Kaphotics Posted October 16, 2010 Posted October 16, 2010 Haven't seen an answer to the question yet, so I'll ask it too.Are you guys going to use the full story translation that someone released? I was swamped with school work yesterday and come back to find this, just awesome. Anyone know the author of the text file? Also for those of you asking when it will be ready take into consideration that yes that is the full story. But it lacks formatting (line breaks / variables / etc) so it will take some time since it's not as easy as just copy and pasting things in. Major props to whoever the author of the file is though! oh man that was only 4 pages back... digging less than 4 more pages backwards.... Maybe help us?...You mean DEFINITELY HELP!!! Epic win right there. Now we just gotta make sure we place everything correctly and we'll be good to go!S***...that's an awesoome translation. We've gotten most of the stuff that you're doing now already done. And your translation is really useful, so we're gonna insert them in the right places. I've done some already. You'll definitely be getting credit in the game somewhere. We'll probably have your translation for the main story inserted within a few days, and then we need to work on NPC's. I've gotten almost all of the important non-story characters done, like the Daycare, Move Deleter, Name Rater, Trade Gift guy, Move Relearner, Berry Clown, we've gotten most of that stuff done, but not too much of the actual story.
dualblader Posted October 16, 2010 Posted October 16, 2010 So does this mean that the maker of that txt file has been found?
CardHockman Posted October 16, 2010 Posted October 16, 2010 So does this mean that the maker of that txt file has been found? Yeah, this happened like 4 pages back.
NSSVelocity Posted October 16, 2010 Posted October 16, 2010 So does this mean that the maker of that txt file has been found? Along with starting to be inserted about 6 pages ago.
twilightdan Posted October 16, 2010 Posted October 16, 2010 (edited) hey NSS your help for translation was great i could translate the options,trainer names and all i got two questions 1) need help story translation how do you do that??? 2)Regarding space in translation is there a limit in the words??? Edited October 16, 2010 by twilightdan Typos
Silent Storm Posted October 16, 2010 Posted October 16, 2010 Check the battle descriptions for Focus Sash and Life Orb. Life Orb says something along the lines of the pokemon hanging onto it's life and Focus Sash is really different to what it normally says when it activates. Sorry if not clear.
Björnnn Posted October 16, 2010 Posted October 16, 2010 Hello ! Who's the translation going? When you want to download wifi most of the stuff is still in Jap and when you recieve the gift from the guy at the pokecenter that's in Jap too. Just wanna let you know that !
SushiTheLegend Posted October 16, 2010 Posted October 16, 2010 Any idea when the stuff for Dream World and Monoko's Apartment will be translated? And to the story stuff...epic win. So much better than what happened with HG/SS translation patch.
jaxen93 Posted October 16, 2010 Posted October 16, 2010 I have a Bit of a Problem. During the beginning of the game, Professer Araragi gives you an item. it says (Characters Name)- and then a bunch of Japanese saying somethign along the lines of you receiving something. Also, When you meet up with Cheren and Belle, and they ask you if you caught a pokemon, The entire cutscene becomes japanese, including the Chat in the C-Caster. Anyone know what they are saying? Side note: After the C Caster conversation, and you go to see Professor Araragi, she speaks in English again. Side note 2: Again, after you Defeat N in your first meeting, He speaks Japanese again.
NSSVelocity Posted October 16, 2010 Posted October 16, 2010 I have a Bit of a Problem.During the beginning of the game, Professer Araragi gives you an item. it says (Characters Name)- and then a bunch of Japanese saying somethign along the lines of you receiving something. Also, When you meet up with Cheren and Belle, and they ask you if you caught a pokemon, The entire cutscene becomes japanese, including the Chat in the C-Caster. Anyone know what they are saying? Side note: After the C Caster conversation, and you go to see Professor Araragi, she speaks in English again. Side note 2: Again, after you Defeat N in your first meeting, He speaks Japanese again. It wasn't included in the v3 patch. It will be in v4.
soneek Posted October 16, 2010 Posted October 16, 2010 Alright guys N's Castle is almost complete. It's just those random rooms that aren't translated, but now I'm going through Hiun City. @NSSVelocity How far were you able to get with inserting the script?
NSSVelocity Posted October 16, 2010 Posted October 16, 2010 Alright guys N's Castle is almost complete. It's just those random rooms that aren't translated, but now I'm going through Hiun City.@NSSVelocity How far were you able to get with inserting the script? At the end of town one. Been mostly figuring out script codes, which I pushed into the Main Git.
soneek Posted October 16, 2010 Posted October 16, 2010 At the end of town one. Been mostly figuring out script codes, which I pushed into the Main Git. Alright cool. After I finish Hiun, I'll just move towards the next city since I don't feel like starting a new game again. But ugh this stuff gives you headaches :bidoof:
spring02 Posted October 16, 2010 Posted October 16, 2010 Hey guys, I found on a forum apparently, some guy translated the whole story. I was wondering if you could include this in ur next patch http://vgboy.dabomstew.com/other/BlackAndWhite.txt It's not official but by the looks of it, its most or all of the story P.s apparently, they have the unofficial english names too, so the english names were used in the translation if your wondering Unofficial English pokemon names: http://vgboy.dabomstew.com/other/blackandwhite.htm
DeadPool Posted October 16, 2010 Posted October 16, 2010 That's what they're working with, the text was posted a couple pages back
kdb424 Posted October 16, 2010 Posted October 16, 2010 I know it's not done, but for those interested I have made an unofficial white patch that contains everything needed to take a clean pokemon white dump and make it exp patched, logo change, and the current repo's translation. I don't own pokemon black, so I can't make a patch for that at the moment. If anyone wants me to make another for them at a later date, just let me know. THIS IS NOT AN OFFICIAL V4 RELEASE, THIS IS JUST THE CURRENT STATE OF THE PROJECT! POKEMON WHITE CLEAN DUMPS ONLY! http://www.mediafire.com/?mozkzg464zycfo6
plasmashadow Posted October 16, 2010 Posted October 16, 2010 I know it's not done, but for those interested I have made an unofficial white patch that contains everything needed to take a clean pokemon white dump and make it exp patched, logo change, and the current repo's translation. I don't own pokemon black, so I can't make a patch for that at the moment. If anyone wants me to make another for them at a later date, just let me know. THIS IS NOT AN OFFICIAL V4 RELEASE, THIS IS JUST THE CURRENT STATE OF THE PROJECT! POKEMON WHITE CLEAN DUMPS ONLY!http://www.mediafire.com/?mozkzg464zycfo6 is this different to Kaarosu's v3?
Crabjock Posted October 16, 2010 Posted October 16, 2010 To those having trouble trading in the gts with 5th gen pokers. All the older gens go through without a problem. If you want to trade 5th gen in the gts. Just go to the name rater in Hiun city and change the name to something in kanji and under 6 letters/numbers. I renamed my Miruhoggu with three mystery letters (to me anyway) and it went through. Sorry if this has already been resolved. Im just not that motivated to search through this huge thread for little things.
kdb424 Posted October 16, 2010 Posted October 16, 2010 I was not aware that someone else had a V3. I'm not sure what theirs is like. I just know that I pulled all of the info available 10 minutes before that post, so it's as up to date as I could get.
plasmashadow Posted October 16, 2010 Posted October 16, 2010 I was not aware that someone else had a V3. I'm not sure what theirs is like. I just know that I pulled all of the info available 10 minutes before that post, so it's as up to date as I could get. im asking what is DIFFERENT between ur patch and Kaarosu's?
kdb424 Posted October 16, 2010 Posted October 16, 2010 Oh, more up to date translations. I got the translations from the git repos and they are as current as can be! I can now read what people are saying in many more places, so thought I would share. Sorry I was half asleep when posting EDIT: I have also combined the anti-piracy patch and the logo from the front page into this so you can apply it to a clean rom and just play.
addman999 Posted October 16, 2010 Posted October 16, 2010 so basically you ripped off other peoples hard work. which really is HARD work and made a patch which isnt even as good as a version 3.2? and called it your own to satisfy the needs of those who cant wait a simple matter of weeks for an almost complete translation? people do this in the spare time for pokemon fans. and i think they may find this slightly insulting....
gorillaz922 Posted October 16, 2010 Posted October 16, 2010 so basically you ripped off other peoples hard work. which really is HARD work and made a patch which isnt even as good as a version 3.2? and called it your own to satisfy the needs of those who cant wait a simple matter of weeks for an almost complete translation? people do this in the spare time for pokemon fans. and i think they may find this slightly insulting.... im pretty sure 2-3 people who are doing the translations actually said this is OK and NSSvelocity even made a post on how to make your own pacths....seems like he just made this update for ppl who dont want to wait. which theres nothing wrong with that.
SoulShade Posted October 16, 2010 Posted October 16, 2010 He's not advertising, "Oh hey I went ahead and translated the whole game and put it into a patch, it was all me", he is just putting out a patch which a little ahead of version 3, for our convenience.
gorillaz922 Posted October 16, 2010 Posted October 16, 2010 ................So what exactly is translated in this fake V4? he already said its jsut all the most up to date info from the GIT
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now