fishykipper Posted September 22, 2010 Posted September 22, 2010 My First Translation: 0043: いろいろ = Various 運動 = Movement 読書 = Reading 音楽 = Music 映画 = Movies 旅行 = Travel 料理 = Cuisine 釣り = Fishing ゲーム = Games
fishykipper Posted September 22, 2010 Posted September 22, 2010 0143: Parents I You Mother Grandpa Uncle Father Show details of these Adult Young 'un Her sister Granny Aunt Oh' Father A Customer A Girl Girl My Family Play Audio He Kid Siblings Children Customer Mr. Jibun Who Friend Unidentified People Baby Boy I All Rival i dont know the last two though
nehe32 Posted September 22, 2010 Posted September 22, 2010 Just letting you know, Ill probably work a lot on this in my spare time since I like Pokemon and need to brush up on my Japanese I'll probably start on 203, just so you guys know.
fishykipper Posted September 22, 2010 Posted September 22, 2010 Just letting you know, Ill probably work a lot on this in my spare time since I like Pokemon and need to brush up on my Japanese I'll probably start on 203, just so you guys know. Amazing mate, please do! You learn, we get to play! Cheers!
Björnnn Posted September 22, 2010 Posted September 22, 2010 Is someone already working on the English storyline? 'cause i would like to help but i don't understand the system... KEEP UP THE GOOD WORK !
Rhea Posted September 22, 2010 Posted September 22, 2010 you sure that's 23.txt? from what I see 23.txt involves the C Gear can you please double check? thanks! Oops, you're right, I did 24 not 23. My mistake, I'll edit that.
Steveice10 Posted September 22, 2010 Posted September 22, 2010 How about releasing a beta of what's been done so far?
jintrigger Posted September 22, 2010 Posted September 22, 2010 Here's my translations:0090 Nice place Faraway place Pokemon Movie Pokemon Movie 10 Pokemon Movie 11 Pokemon Movie 12 Pokemon Movie 13 Pokemon Movie 14 Pokemon Movie 15 Pokemon Movie 16 Pokemon Movie 17 Pokemon Movie 18 Pokemon Movie 19 Pokemon Movie 20 Pokemon Pokemon Tokyo - Tokyo PC Osaka PC Fukuoka PC Nagoya PC Sapporo PC Yokohama PC WCS WCS2010 WCS2011 WCS2012 WCS2013 WCS2014 WCS2015 WCS2016 WCS2017 WCS2018 WCS2019 WCS2020 Worlds Worlds2010 Worlds2011 Worlds2012 Worlds2013 Worlds2014 Worlds2015 Worlds2016 Worlds2017 Worlds2018 Worlds2019 Worlds2020 VGE VGE2010 VGE2011 VGE2012 VGE2013 VGE2014 VGE2015 VGE2016 VGE2017 VGE2018 VGE2019 VGE2020 Pokemon Event Battle Games Game Events Daisuki Club Pokemonsande Plaza Challenge Battle Challenge Torenazukoto Battlefield Tours Concert Wi-Fi Gifts Pokemon Renjayunion PBR PDW Pokemon Event 10 Pokemon Event 11 Pokemon Event 12 Pokemon Event 13 Pokemon Event 14 Pokemon Event 15 Pokemon Event 16 Pokemon Event 17 Pokemon Event 18 Pokemon Event 19 Pokemon Event 20 Pokemon Fiesta Pokemon Fiesta 10 Pokemon Fiesta 11 Pokemon Fiesta 12 Pokemon Fiesta 13 Pokemon Fiesta 14 Pokemon Fiesta 15 Pokemon Fiesta 16 Pokemon Fiesta 17 Pokemon Fiesta 18 Pokemon Fiesta 19 Pokemon Fiesta 20 Pokpark Pokpark 10 Pokpark 11 Pokpark 12 Pokpark 13 Pokpark 14 Pokpark 15 Pokpark 16 Pokpark 17 Pokpark 18 Pokpark 19 Pokpark 20 Event site 0148 PGL GTS PDW Wi-Fi Spinning Game Sync Colosseum SUBWAY GeoNet Single Battle Miracle Shooter Double Battle Chat Speak Friend Code Triple Battle High Link Video Battle Voice chat Pokeshifter Multi-Battle Musical Union Log Rotation Wireless Umm I think we need to pay attention to whos doing what text because I said I was doing 0090 twice and I've been working on it for awhile
xvirus Posted September 22, 2010 Posted September 22, 2010 Been working on this on and off all morning. I've already added some of the translations posted in this thread such as Rhea's and some of njt's. Keep up the great work!
Nigoli Posted September 22, 2010 Posted September 22, 2010 Revision of 0080.txt. Every instance of Mysterious Card is replaced with Wonder Card, Manaphy Egg, Pokémon Ranger, Yes/No, and some Card Album stuff. There's still some more that needs to be done. But it'll be easier now that the locations are translated now. Had to Zip it, due to the Filesize limit.
StrawHat89 Posted September 22, 2010 Posted September 22, 2010 How about releasing a beta of what's been done so far? Just give them time, man. It's pretty clear that the translation is coming along well. I, for one, would very much prefer they take their time in making sure the battles and menus come together correctly.
mucus Posted September 22, 2010 Posted September 22, 2010 hey again! it's mucus! here to cheer you all on again! you're all doing great at this! except for those whore were fighting over language, play nice you guys! okay so i am really excited about this, and i can tell those translating are as well it seems work is being done on this faster than i've ever seen another translation done! good job you guys! i hope that some of you who contribute to the project can read this post and ssut know that what you're doing is AWESOME!
pikachu945 Posted September 22, 2010 Posted September 22, 2010 Hello everyone I was wondering like Kazo did when he translated HG/SS you could download 2 seprate patches one with all the pokemon's names in japanese and one with all the pokemons name in english are you guys going to do it with this one?
atoxic Posted September 22, 2010 Posted September 22, 2010 Finished and requested pull on 0073, items used in musicals. There are some really bizarre items, like swords, afros... 0073.txt
Kaarosu Posted September 22, 2010 Author Posted September 22, 2010 Finished and requested pull on 0073, items used in musicals. There are some really bizarre items, like swords, afros... Nice job with updating stuff atoxic, I'm having some issues with git so I haven't been able to push anything. Anyways SCV will take care of the merging as soon as he gets back.
nemage124 Posted September 22, 2010 Posted September 22, 2010 Hello everyone I was wondering like Kazo did when he translated HG/SS you could download 2 seprate patches one with all the pokemon's names in japanese and one with all the pokemons name in english are you guys going to do it with this one? I second this request
SuzieJoeBob Posted September 22, 2010 Posted September 22, 2010 (edited) I finished all of file "0190.txt" (trainers' names), so I copypasta'd it into the little "Code Spoiler" word-wrapper. P.S. Some of the names were really weird when I translated them, so I'm not sure if I did it right.......anyways, have a look!!! I did the best I could, so...... [spoiler]ー Kenta Mari (Mary???) Al Sawako Elena Dan Goro Eli Canon mi Chiharu Pod Dent Cone Akiho Matsuri Ushio Minoru Rumi Kumi Yuuri Tomomi (Tommy???) Aloe Arty Chamomile Yacon Fuuro MORITO Yasuko Miguel Kiri Osamu Millie Mayo, and Maya Katsumi Cana Scott Tetsuzou Zach Iwao Yuki Kuni Ayumi Toshihiro Masa nori Annette Michael Chihiro George Takuya Paul Jonathan Mallika Site Inori Cheren Cheren Cheren Cheren Cheren Cheren Bell Bell Bell Shitappa Shitappa N N Tomohiko Roland Ayano Collett Souichi Akira Yoshimura Katsuji Genta Saku Aid Ryan Hiro Nori Eddie Matthew ● ● Shitappa Bobby John Shuhei (Stewie???) Takahiro Yoshio Noriko Satomi N Cheren (Sharon???) Cheren (Sharon???) Cheren (Sharon???) Michiko Momoko Etsuko Chiaki Terminus Misato Asami (Sammy???) Stella Saya Hitomi Johann OT na Takumi Ryuuhei Kimiko Yoshihiko Tsuyoshi Teppei Kentaro Akihito Naoyuki Steve Tomofumi Acari Naoko Yuuma Rage Psycho Lynn Rob Riichi (Ricky???) Thai elephant Cliff ● Munenori Tetsuharu Tony Roberto (Robert???) Hachiku Iris Fringed iris Kitchenette Aid Ryuji Tetsuya Shinnosuke Kenjirou Teichoic Shingo Kouhei Akira Tomoki Les Tsuji Keita Shouta Kazuki Tomohiro Kaz Tomo Kenichi Kaz Hilo Sachiko Susumu Miki Hirose Tomoko Anna Jim and sub- Aid Mixer Makoto List Minako Shizue Kunimi Miyuki Fried nori Hironobu Kazuya Masasi Ryota Koichi Atsuya Taka and Shige Hiro and Shin Tactics and Yass Sae and Mana Amis and Snow Bob Chester Kiyomi Philip Kyouji Yutaka Shinya Akito Alan Shizuka Ball fern Annie Makiko Shiho Alex Randy Katsuhiko Gaku Noboru Jack ● Yousuke Kelly Rick Kang Kitchenette Ginji Tamotsu ● Marina Hiroto Tomo Hiroki Hadzuki Mitsuyo Robert Satsuki Kiko mi Hikaru Taiki Kensuke Tadashi N ● ● Shitappa Shitappa Shitappa Shitappa Shitappa Shitappa Shitappa Skimmia (Kimmy???) Wax Gima Cattleya Gechisu Low Shun Nozomi Yuusaku Masayuki Kaori Lisa Nagaaki Motoki Takashi Jiro Sayaka Asuka Keigo opens David Rikiya Teruyuki Tatsuma Chisato Tow system Misuzu Hsiao Takafumi Taka Aki Ron Maria Taiga Julia Megumi Terry Ne tin Reiko Madoka Claire Yuuka ● Suguru Yuji Age Kent ● Yuugo Kim Shitappa ● Shitappa Shitappa ● Natsuki ● ● Fuyuta Michal (Michael???) ● Cheren (Sharon???) Cheren (Sharon???) Cheren (Sharon???) Keen Gansuke Mizuho Shitappa Shitappa Shitappa Shitappa Shitappa Shitappa Shitappa Shitappa Shitappa Shitappa Shitappa Shitappa Shitappa Shitappa Shitappa Shitappa Shitappa Shitappa Shitappa Shitappa Shitappa Marie Elena Elena Elena Annette James Alex Alex Alex Randy Marco Tony Tony Tony Roberto Daisuke Dan Dan Dan Bob Mike Bobby Bobby Bobby John Taka and Shige Taka and Shige Hiro and Shin Hiro and Shin Tactics and Yass Tactics and Yass Tatsu and Masa Cutlet and Gowt Sae and Mana Sae and Mana Amis and Snow Amis and Snow Mako and Kaho Sora and I Miku and Sae Rika Manabu Kozue Lucy Tatsuya Allen Sayuri Hiroyuki Equestrian Hisashi Nana Yoshinori Ikumi Sophie Anthony Emilia Masaomi Fumihito Yuki Hiroshi Kesako Masafumi Koji Yurie Nanako Toshio Atsuko Shige Knob Patti (Patty???) Hiromu Ryouichi Fumie Tsukasa Yayoi Masa Kazu Eitarou Leica (Letisha???) David Shouichi Charlie Pierre Jeff Arica (Erica???) Hidzuki Daisaku Mayuko Motoyasu Yuumi Tomoya Cheren (Sharon???) Cheren (Sharon???) Cheren (Sharon???) Nobori Syzygium buxifolium Hayata Fuuka Shoko Yusuke Daniel Youhei Tetsuji Ken Kitchenette Motofumi Saeco Chang Gas-ji Temple Pei Shin Yasuo Mirai Tatsumi Corporation Nozomu Yang Toshie Jem Ann Akihiro Takato Ryousuke Tatsuhiko Morihide Koutarou Yasuto Shigehiro Komaki May Kumiko Takao Hirofumi Peter Akihiko Natsu mi Kyoko Hitoha Yuko Hull and Chica And Lena Ena Genya Takuji Maiko Yurika Sherry Yuuta Mamoru Aki Katsu Knob Hiro Taka Keisuke Sadko Yumiko Lena Junichi Shiori Hitoshi Takuma Subtle E Kaz Tomo hawk Hiro Nori Kaz fox Shuusaku Hiroko Takurou Masao Hiromi Emi Carlos Hiroaki Karen Rosa Ken Miki Gackt Eliza Sousuke Grace Miho Toshi Knob Bell Bell Bell Bell Bell Bell ● Bell Bell Bell Bruno Coto Ouchi Pat Shouhei Koharu Charles Bell Bell Bell ● ● ● Elinor (Elanor???) Etsuya Naoki Aya Aya Carroll Yuki Drake ● ● Trish Kuadona Zillion Kenji ● Nobuhiko Shinji Plocamium telfairiae Jun (June???) Claude Shunsuke ● Natsu mi Fuyuka Haruo Akira Cheren (Sharon???) Cheren (Sharon???) Cheren (Sharon???) Morimoto Yukiko Morgan Hideaki Masami Susan Mile Mylene Shinichi Yoshie Shitappa Shitappa Shitappa Shitappa Shitappa Shitappa ● ● ● ● ● Skimmia (Kimmy???) Wax Gima (Gina???) Cattleya White Na Void system Eisuke Youta Natsuki Louis Michiru Maki Kota Yasuhiro Nodoka Toru Malko Chie Cise Midori Harry Toshi Yuki Kanako N N Cheren (Sharon???) Cheren (Sharon???) Cheren (Sharon???) Cheren (Sharon???) Cheren (Sharon???) Cheren (Sharon???) Bell Bell Bell Shitappa Shitappa Shitappa Mickey Raymond Edmond Charles Elinor (Elanor???) Etsuya Yuichi Yuichi Nao Nao Shitappa Shitappa Shitappa Tatsurou Kudari Johnny[/spoiler] Edited September 23, 2010 by SuzieJoeBob Post was too long without the spoiler button
Leon1337Assasin Posted September 22, 2010 Posted September 22, 2010 This will probably be done really late tonight, or tomorrow. EDIT : This is my assumption, haha not the official release, seeing as how the progress is that is
StrawHat89 Posted September 22, 2010 Posted September 22, 2010 Hello everyone I was wondering like Kazo did when he translated HG/SS you could download 2 seprate patches one with all the pokemon's names in japanese and one with all the pokemons name in english are you guys going to do it with this one? I kind of don't see the point, unless you mean in Kana/Kanji, where I STILL don't see the point really. The names are romanized, yeah, but that's still the Japanese naming because no one knows the English pokemon names.
Thiemo Posted September 22, 2010 Posted September 22, 2010 That is some AWESOME news! I'll keep my eye on this thread And the time zone is: PST? (Or how its called in America) Cuz I live in GMT+1 I think? (Netherlands) Guess I'll have to check back after school today! (Cuz its 1.32AM right now =O )
DEOXED Posted September 22, 2010 Posted September 22, 2010 WOW you guys are fast,thanks to all working on this!!!
Mr_Happy Posted September 22, 2010 Posted September 22, 2010 Very nice! ill be keeping a close eye on this project. If i knew anythigng about translation id help... but i have trouble with English class alone. XP
Curisu Posted September 22, 2010 Posted September 22, 2010 Wow, this group of translators/google translator users is really impressive. People all around the net have said "Forget about an English patch anytime soon, won't be out until Pokemon B/W English comes out." Glad all our hard work will pay off so soon. Thanks guys for all the work we are doing together =] I'll probably start doing some work on the storyline after I read the git.
Mr_Happy Posted September 22, 2010 Posted September 22, 2010 Btw i want to know if this is going to be compatible with R4 cards? Or any other type of card for that matter.
ava425 Posted September 22, 2010 Posted September 22, 2010 I really appreciate you guys doing this Not here to nag or whine but I just wanted to maybe get an estimated day when this patch will be released? I don't want you guys to hurry. Take your time and do your best Again, I really appreciate it.
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now