Jump to content

david23

Member
  • Posts

    238
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by david23

  1. Ma così diventa un casino... Se siete d'accordo monto io e creo la patch, così evitiamo 100 passaggi...
  2. io ho fatto qualche riga, il resto l'ha fatto uno che si chiama umberto credo, sto qui doveva fare le descrizioni delle mosse, ma poi ho dovuto farle io perchè non ha fatto un ***
  3. Te l'ho passato prima il 436, ma a te lo legge diversamente... adesso devo andare, domani vediamo come fare
  4. Corretti file 464 (distributore automatico) e 336 (araragi al centro pokemon)
  5. ma invece di rifare i file non basta fare trova "\xfffd" e sostituisci con "è"...??
  6. il 436 l'avevo fatto io e non è come c'era nella rom, mette \xfffd invece di è... te lo rimando, prova ad aprirlo col blocco note sta volta.
  7. no, c'è il ? che non dovrebbe esserci perchè dice (allenatore) riceve "mappa città?"!
  8. Azz... a capire in che narc sono... comunque adesso qundo ricevi mappa città mette "mappa città?" il ? non ci vuole... e poi cheren dice sto aspettando la prof araragi invece dovrebbe dire la prf araragi ci sta aspettando...
  9. Melo-hk perchè borsa, fuggi, lotta ecc sono in inglese? sono immagini per caso?
  10. se hai la rom jap applicala lì, se no in 12 minuti circa dovrebbe finire di upparla...
  11. You must use cristaltile 2 and open the narc in a/0/2/6, after extract the image and reinsert the new one. If you give me via mp your image I can insert it for you.
  12. ne abbiamo abbastanza da fare con la storia, per me è meglio se i menu li fa una persona sola, così se tornasse malfurion perdiamo meno tempo...
  13. http://github.com/projectpokemon/Pokemon-Black-White-Story-Translation-Files/tree/master/0000/ ci sono i file in inglese, guarda la lista e traducine uno non ancora fatto
  14. non riesco a scaricarla, è da un'ora che è temporaneamente non disponibile... te l'ho scritto nella mail anche... ok coi tuoi link mediafire
  15. Hello, PokemonWordBlog is very engaged and he can't update the thread, Can one moderator delete the over thread? Bene, ciao a tutti Come scritto sopra Pokemonwordblog è impegnato e non può seguire la traduzione, ha chiesto a malfurion di sostituirlo ma lui adesso ha diversi problemi di connessione quindi la traduzione va un pò a rilento... Chiunque volesse aiutare nella traduzione è ben accetto (basta non fare copia e incolla da google translate che non ha senso). Ricordo di salvare i file in UTF-8 e non ANSI Inviate i file a me via mp qui o su central o via mail a davidcomo@live.it melo-hk non ha molto tempo per montare la rom, allora io raccolgo i files e li controllo e poi vedrò se montarla io o farlo fare a qualcuno del team. File da tradurre: https://github.com/Koolayde/Pokemon-Black-White-Story-Translation-Files/tree/master/0000/ I file da tradurre della storia sono questi: quelli con scritto 1/2 sono fatti a metà, quindi li sistemeremo io e naxx, c'è già da fare con gli altri comunque Aggiornamento: rilasciate le rom v3!!! DOWNLOAD PATCH NERO v3: http://www.megaupload.com/?d=VZ6VYJGB DOWNLOAD PATCH BIANCO v3: http://www.megaupload.com/?d=P6S287LH Se vi dice che il file non è temporaneamente disponibile ricaricate la pagina Cartella di mediafire: http://www.mediafire.com/?dpsxwz7ddc7mp Patch disponibili nella cartella di mediafire. Come patchare la rom: 1) scaricare la patch ed estrarre la cartella 2) Copia la tua rom nella stessa cartella di Xdelta e Xdelta GUI 3) Apri X Delta GUI 4) Su select patch seleziona la patch 5) Su select rom seleziona la tua ROM 6) Premi Apply patc e attendi che il bordo del bottone diventi da arancione ad azzurro 7) Troverai una rom chiamata (Nomedellarom)_patchata 8) è la rom patchata Crediti per questa patch: David23 JJ.metal Naxx zahrino (prova) CDD (prova) .:°Black°:. (traduttore per la prossima patch) Ho tolto chi non ha più tradotto, aggiornerò con chi si è aggiunto all'uscita della prossima patch. NOVITA': -Italiano o inglese v7 con i menu italiani come lingue disponibili -Correzione di tutti i bug segnalati (spero siano stati corretti tutti) -Progressi nella traduzione della storia -Aggiornati i files inglesi screen:
  16. dai che forse ci siamo... melo-hk dammi la patch di prova che forse è la volta buona che si può pubblicare
  17. Credo che JJmetal l'abbia già fatto, quando l'ho sentito su msn lo stava facendo (verso le 17 circa)
×
×
  • Create New...