Jump to content

david23

Member
  • Posts

    238
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by david23

  1. azz, adesso controllo su acekard e le mie altre flashcard, su ideas parte... EDIT: su acekard va al 101%, adesso vedo sulla tua stessa r4i Ri-EDIT: funziona sulla mia r4i 1.4 con firmware 1.29b, basta premere il pulsante A dopo che c'è la schermata bianca e si avvia (sia bianco che nero).
  2. Si, è un pò più compressa... Comunque dovrebbe funzionare (almeno spero), ho visto che parte, ma non l'ho testata più di tanto...
  3. Fra pochi minuti pubblico la prossima patch, va applicata su una Jap che non abbia bug exp o simili quindi jap fix sarebbe (quella di m4lfurion su central è la migliore che si trova).
  4. fanne metà se vuoi, l'importante è che traduci bene, era uno dei file importanti ancora da fare... EDIT: proposta per melo-hk, naxx e gli altri, che ne dite se facciamo la rom italiano e inglese? possiamo mettere i testi della v7 inglese al posto dei kanji e così se ci sono ancora bug per i file di testo basta mettere l'inglese e poi tornare con l'italiano senza perdere il senso, o magari fare italiano e inglese con i menu italiani, è questione di qualche minuto e viene meglio secondo me... cosa ne pensate?
  5. prova a vedere il 453 https://github.com/projectpokemon/Pokemon-Black-White-Story-Translation-Files/blob/master/0000/0453.txt
  6. boh... prima su msn mi ha detto che doveva finire i compiti ed è sparito...
  7. il 291 l'ho sistemato così: Anni fa, questo castello\xfffeè stato costruito segretamente\xf000븀\x0000usando Pokémon rubati.\xf000븀\x0000E nessuno sospettava niente... Tutto andava come Lord Geechisu\xfffeaveva calcolato, tutto come previsto.\xf000븁\x0000E lui cosa faceva?\xfffeManipolava il cuore delle persone?\xf000븀\x0000Possiamo solo meravigliarci... attenzione ai tempi verbali, non ci può essere prima un passato, poi un infinito e poi un presente nella stessa frase. e il 292 Lord N è l’eroe della verità?\xfffeLo scoprirai lottando contro lui.\xf000븁\x0000Vuole proteggere questo mondo\xfffedove tu ora stai\xfffecamminando insieme ai Pokémon...\xf000븀\x0000Scoprirai anche questo.\xf000븁\x0000 Lord N è l’eroe degli ideali?\xfffeLo scoprirai lottando contro lui.\xf000븁\x0000Vuole proteggere questo mondo\xfffedove tu ora stai\xfffecamminando insieme ai Pokémon...\xf000븀\x0000Scoprirai anche questo.\xf000븁\x0000 è un pò un casino come traduzione...
  8. accidenti, è fatto malissimo... comunque l'ho corretto adesso, che numero era? Buona mattina!\xfffeTu sei \xf000Ā\x0001\x0000, giusto?\xf000븁\x0000Ho dei regali per te.\xfffeEcco qua!\xf000븁\x0000 Buon pomeriggio!\xfffeTu sei \xf000Ā\x0001\x0000, giusto?\xf000븁\x0000Ho dei regali per te.\xfffeEcco qua!\xf000븁\x0000 Buona sera!\xfffeTu sei \xf000Ā\x0001\x0000, giusto?\xf000븁\x0000Ho dei regali per te.\xfffeEcco qua!\xf000븁\x0000 Non ho altri regali da darti.\xf000븁\x0000\xfffeTorna più tardi! Ci vediamo\xfffeun'altra volta! \xf000Ā\x0001\x0000 riceve\xfffeun \xf000\xff00\x0001\x0002\xf000ĉ\x0001\x0001\xf000\ xff00\x0001\x0000! Il tuo zaino è pieno...\xfffeNon posso darti il regalo.
  9. non ti preoccupare degli \xfffe, sono gli a capo e ci stanno 33 caratteri compresi gli spazi in una riga... comunque l'importante è la traduzione che sia fatta bene, al limite gli \xfffe li sistemiamo io o naxx
  10. Questo territorio è protetto\xfffedal grande Landlos.\xf000븁\x0000\Lui ci ha promesso una terra prosperosa\xfffeed un buonissimo raccolto!\xf000븁\x0000\xfffeVoi dovreste dare il vostro\xfffesaluto al santuario di Landlos per bene! La tempesta porta Tornelos\xfffee il temporale porta Voltolos...\xf000븀\x0000\xfffeQuando verranno insieme,\xf000븀\x0000\xfffeil grande Landlos verrà. La terra prosperosa sarà\xfffeprotetta da persone e Pokémon! Ho corretto le cose in grassetto, comunque va abbastanza bene...
  11. La tempesta porta Tornadi\xfffee il temporale porta Fulmini... non bisogna tradurre nel senso letterale @max2348 prova a vedere quelli intorno al 250-280 che dovrebbero essere trai più facili
  12. era già stato fatto... probabilmente l'ho dimenticato nella lista, comunque va bene.
  13. veramente sarebbe la v2, comunque passami il narc prima di mettere la patch che gli do una sistemata...
  14. C'è il file, ed è anche fatto piuttosto bene... per Naxx, ricordati di sistemare gli \xfffe (max 33 caratteri a riga)
  15. Il file è già stato tradotto, c'è la lista in prima pagina e poi hai fatto copia e incolla da google con qualche aggiustatina, ma si vede lontano un miglio che hai usato il traduttore. <Questa è una prova \ xfffeof tuo ammirevole successo> Basta questa riga per dire che hai usato un traduttore, nessuno di essi può sostituire il cervello...
  16. lo sappiamo, abbiamo già corretto il bug, nella prossima beta non ci sarà...
  17. controlla che più sia scritto così e non pi\xfffd e al limite scrivi piu' con l'apostrofo così non da problemi
  18. naxx magari edita i messaggi dopo gli aggiornamenti, se no ci sono troppi post... comunque stai molto attento alle lettere accentate. il ditributore (464) l'hai aggiornato così? E' un distributore automatico! \x0000eVuoi comprare qualcosa? \x00000c \x00001 \x00000 abbandonato! \x00000 ? \x00000 Che fortuna! E' caduto un \x0000e \x00000c \x00001 \x00000 in più! \x00000 ? \x00000 Non hai abbastanza soldi! Non puoi comprare niente. Vuoi comprare qualcos'altro? Acqua Fresca \x00000 ? \x00001 \x00001 200$ Soda \x00000 ? \x00001 \x00001 300$ Limonata \x00000 ? \x00001 \x00001 350$ Esci
  19. erano tutti del file 33 e jjmetal l'ha rifatto... comunque naxx ha deciso che vuole montare lui la rom, quindi li dovrebbe sistemare lui
  20. naxx, allora? Cosa facciamo, la monti tu o io? forse è meglio che la monto io perchè so reinserire il narc fare la patch, se no diventa un casino tra tutti i passaggi. Sta attento a chi ha salvato i files in ANSI, le lettere accentate e il resto se lo vuoi proprio fare tu...
  21. Il distributore io l'ho corretto, ma a melo-hk i miei txt vengono letti in modo diverso e le lettere accentate diventano simboli che mandano il gioco in crash, il file 33 conteneva i 2 bug segnalati da Paki96 e anche altri purtroppo.....
×
×
  • Create New...