Jump to content

Recommended Posts

  • Replies 2.9k
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Posted
  Rykin122 said:
Whao it seems that I did all east side of the game :o

I did like sazanami town, katome town, village bridge :o

Well not all of it, but a lot of it :P

Anyway what I'm posting for is the following:

I need some help on checking on grammar errors :)

Links of what I need to be checked are:

- http://github.com/Rykin122/Pokemon-Black-White-Story-Translation-Files/blob/master/0000/0271.txt (Village Bridge text)

- http://github.com/Rykin122/Pokemon-Black-White-Story-Translation-Files/blob/master/0000/0445.txt (Kagome Town text)

I edited a few grammar and spelling errors.

271(There are still same Japanese words in it though. =O :

  Reveal hidden contents

445:

  Reveal hidden contents
Posted

Here's the edit for Village Bridge Text: Most of the edits had to do with the misspelling of the word Sandwich...

no data

no data

no data

no data

no data

no data

no data

no data

no data

no data

no data

I just like the huge bridge! \xfffeIt is so... Beautiful!

no data

Hmmm... Why is water blue...\xfffeAnd why is the sky also blue...\xf000븀\x0000You can't answer those questions...

no data

I just like this wonderful\xfffecalm river here...!

no data

Tambo: What a nice melody...

Tambo: こころに しみいるは\xfffeさみしい ねいろ\xf000븁\x0000フトコロに しみるは\xfffeつめてぇ よかぜ ってね

Tambo: Pff... Pfff....\xfffeTududu... Dutududu!

Tambo: Hey, why do you\xfffedistract me...?\xf000븁\x0000I was all into my melody...\xfffeBut...\xf000븁\x0000If you don't like it, I'll stop...\xfffeNot everyone like that melody...

Son: Hey bro! Listen! \xfffeDon't you like my ukulele? \xf000븀\x0000I thought so!

Son: しってるさ おれの サウンドは\xfffeこの とかい(まち)には にあわねえ\xf000븁\x0000だけど おれは……\xfffeじぶんの じんせい(スタイル)を\xf000븀\x0000かえる ことは できないのさ

Son: こいつは\xfffeだいじな ともだち(あいぼう)さ\xf000븁\x0000おれの なみだ(かなしみ)を\xfffeすべて しってるのさ

Son: きみ……\xfffeいい ひかり(め)を もってる\xf000븁\x0000おれたちの きぼう(ゆめ)を\xfffeかわりに かなえて くれるかい\xf000븁\x0000つかめよ! えいこう(せかい)を!

Gutchi: This melody is nice...

Gutchi: Hey! \xf000븁\x0000Why did you do that? \xfffeIf you do that I can't sing! \xf000븁\x0000And no singing means no melody!

Gutchi: Pftchak pftchack!

Gutchi: You really have to quit! \xfffeJust... Don't do it okay? \xf000븁\x0000Or don't you want to hear my\xfffemelody...?\xf000븀\x0000Then stop!

Rei: おじさん……\xfffeうたが いきがい なのよね\xf000븁\x0000おじさんの たましい\xfffeきいて くれる?

Rei: ハれ? もういくの?\xf000븁\x0000おじさんは いつでも\xfffeここに いるからね

Rei: やっぱり おじさんの\xfffeうたが ききたいのか! そうか!

Rei: おじさんの うたは……\xf000븁\x0000きらい かい?

Hey there! \xf000븁\x0000Thank you for coming! \xfffeBut, let's start! \xf000븁\x0000

Well done! \xfffeYou were too strong for me...\xf000븁\x0000Hey! Can you help me? Would\xfffeyou help me bring food to everyone?

Well done! \xfffeYou were too strong for me...\xf000븁\x0000Hey! Can you help me? Would\xfffeyou help me bring food to everyone?

Hey! Can you help me? Would\xfffeyou help me bring food to everyone?

Well that's okay! \xfffeEnjoy your stay here!

Really?! Thank you! \xf000븁\x0000Well then, do you understand everything?

Okay, I'll explain...\xfffeYou go ask what they want to eat.\xf000븁\x0000I mean every person here\xfffewho wants to eat something.\xf000븁\x000When you asked everyone\xfffeone, you'll report to me!\xf000븁\x0000

I'm sorry to be rough, but if\xfffeyou make a mistake...\xf000븁\x0000Well... You won't be helping...\xf000븁\x0000

Try to be nice and all! \xfffeSmiling will help too! \xf000븁\x0000

Try to be nice and all! \xfffeSmiling will help too!

What does table \xf000Ȁ\x0001\x0000\xfffewant for a sandwich?

Okay okay! \xfffeI'll make the sandwiches! \xf000븁\x0000

There you are! \xfffeNow bring them to the right table!

ちゅうもんを とっていない \xfffeおきゃくさんが いるじゃない\xf000븀\x0000ぜんいんから きいてね!

Well...\xfffeHow did everything go? \xf000븁\x0000かんぺきね! おきゃくさんも\xfffeまんぞく しているみたい\xf000븁\x0000

Well...\xfffeHow did everything go? \xf000븁\x0000Aaah... You did it wrong...\xfffeThat's just a shame...\xf000븁\x0000

これは おれいよ\xfffeすごく がんばっていたわね!\xf000븁\x0000

Well... I didn't expect you to do\xfffeit good, but this is... Well...

やめるの? わかったわ\xfffeいそがしくないから だいじょうぶよ

あらら そっちは こうえんの そとよ\xfffeウエートレスの しごとを やめるの?

あらら そっちは こうえんの そとよ\xfffeウエーターの しごとを やめるの?

I would like a \xf000ĉ\x0001\x0000\xfffesandwich, please! \xf000븁\x0000

Let me show you that I like\xfffePokémon really really really much!

もぐもぐ おいしい!\xfffeぼくの ポケモンも よろこんでいるよ

Aaah nice a sandwich...\xf000븁\x0000What...?\xfffeThis is not the right sandwich!

What I'd like to eat...\xfffeA \xf000ĉ\x0001\x0000 sandwich I'd like! \xf000븁\x0000

ぼくの ポケモン \xfffeぼくに にて たくさん たべるんだ

Well, did everything go OK? \xfffeこの しゅんかんが いちばん すき!

Well, did everything go OK? \xfffeThis is not what I ordered...

Hey! Could you bring me a\xfffe\xf000ĉ\x0001\x0000 sandwich please? \xf000븁\x0000

ひとも たべられる きのみのりょうり\xfffeりょうりにんの うでの みせどころね

Hmmm...?\xf000븁\x0000……この あじっ! まさか\xfffeこの レベルに であえるなんて

Hmmm...?\xf000븁\x0000This is not what I ordered...\xfffeToo bad...

Yummy yum yum! A \xf000ĉ\x0001\x0000\xfffesandwich please! \xf000븁\x0000

ポケモンと いっしょに \xfffeたべられるなんて しあわせだよー

はむはむ あーん\xfffeしあわせー

Yea sand...\xfffeOw wait this is not the right one!

Yuumyui!

Poo pot pot!

Picka!

Kraka kaka!

クラボのみ

キーのみ

モモンのみ

カゴのみ

この おきゃくさんに \xf000ĉ\x0001\x0000の\xfffeサンドイッチを わたしますか?

Village Bridge

The Picnic Field\xfffeWhere people sit down and rest.

Posted
  Me2Hack said:
I edited a few grammar and spelling errors.

271(There are still same Japanese words in it though. =O :

  Reveal hidden contents

445:

  Reveal hidden contents

I know, I did all I can, but I just don't have enough time right now.

  JRoGue said:
Here's the edit for Village Bridge Text: Most of the edits had to do with the misspelling of the word Sandwich...

[Huge code]

Thank you guys :)

Posted
  Silent Storm said:
The fourth screen has "really" spelt wrong.

Yeah that one wasn't checked and anything, but only at that point.

It has been fixed already, so no need for bothering ;)

Posted

Can someone please explain the difference between the regular and the "Exp Patched" versions of the patch? Because I tried the regular patch first and I noticed that my pokemon weren't gaining any exp. (I'm hoping that this wasn't intentional; that makes absolutely no sense to do that.)

But then I noticed while playing the "Exp Patched" one, which is the only one my pokemon gain exp on, they gain exp at different rates. Like, if I battle the same level pokemon with different pokemon, they each gain different amounts of exp from the battles; or if I switch pokemon during a battle, the exp is NOT divided evenly between the two pokemon that fought; one gains more or less than the other, which shouldn't happen.

What's going on here? This shouldn't be happening.

Posted
  Keko said:
Can someone please explain the difference between the regular and the "Exp Patched" versions of the patch? Because I tried the regular patch first and I noticed that my pokemon weren't gaining any exp. (I'm hoping that this wasn't intentional; that makes absolutely no sense to do that.)

But then I noticed while playing the "Exp Patched" one, which is the only one my pokemon gain exp on, they gain exp at different rates. Like, if I battle the same level pokemon with different pokemon, they each gain different amounts of exp from the battles; or if I switch pokemon during a battle, the exp is NOT divided evenly between the two pokemon that fought; one gains more or less than the other, which shouldn't happen.

What's going on here? This shouldn't be happening.

Earning no EXP from battle is Nintendos AP method. With the EXP Patched, your able to gain EXP like normal. Rates are designed like that, and depend on the pokemon.

-------------------------------------------------------------

  tRaLaLa said:
On what version wouldl it be a complete English translation?

I'd say v5/6

Posted
  omega666 said:
so how much percentage of the whole game is in english relative to v3 patch?

Basing my info on Ruin's posts, around 30-45%. Hard to tell as I've yet to beat the first gym.

Posted
  omega666 said:
is the translation of the story going in order from the beginning town to the last town, or is it random pieces put together?

i belive it might be a mix and match realy.mostly your first section from wht iveplayed,but i have found random bits in english eg the person who says about zoroark in one of the routes is in english...

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...