Jump to content

Recommended Posts

Posted

Sto traducendo il file dei dettagli pokemon (quello menu>pokemon>info, per intenderci). Vedo che c'è l'elenco delle nature, ma è scritto in questo modo:

\xf000\xff00\x0001\x0002Hardy\xf000\xff00\x0001\x0000 nature.
\xf000\xff00\x0001\x0002Lonely\xf000\xff00\x0001\x0000 nature.
\xf000\xff00\x0001\x0002Brave\xf000\xff00\x0001\x0000 nature.
\xf000\xff00\x0001\x0002Adamant\xf000\xff00\x0001\x0000 nature.
...

In che modo devo sistemare il testo perchè sia in forma corretta (Natura audace ecc...)?

\xf000\xff00\x0001\x0002 e \xf000\xff00\x0001\x0000 devono sempre circondare il nome della natura o lascio il primo pezzo all'inizio della frase?

EDIT: il file è lo 0159, per evitare che altri ci lavorino sopra.

  • Replies 1.3k
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Posted
  Light Yagami said:
ho chiesto come cryptare il narc

chiedi a SCV che è lui che ha fatto tutto (anche se ti risponderà che non rilascia una relase pubblica del programma come a tutti).

Posted

ciao, avevo fatto richiesta di aiuto traduzione in un'altro forum e vincent mi aveva dato il suo contatto msn

solo che ancora non son riuscito a parlare con lui (probabilmente non ci connettiamo nello stesso orario)

volevo chiedere.. posso entrare a far parte del team? come dissi a vincent me la cavo in inglese e poi ho gia tradotto tempo fa (all'uscita) pokemon heart gold e soul silver

grazie mille

Posted

ok grazie mille

solo che mi piacerebbe comunque qualcuno che tramite qualcosa, msn o qualsiasi cosa.. mi disse precisamente cosa tradurre e come (magari è diservo da come facevamo pkmn HG e SS)

cosi' da regolarmi, sull'organizzazione sono un po' impacciato xD

Posted
  Pokèmon World Blog said:
Ma dai, vorrei vedere come hanno tradotto..Plow, quei comandi (Quelli che dici che circondano le parole) devi lasciarli lì dove sonoo comprometti tutto, non devi per niente eliminarli e/o modificarli.

Non cancello nulla, li sposto semplicemente (non posso tradurre"Hardy nature" con "ardita natura").

Posted

Ho visto la rom beta in italiano, mamma mia quanti errori, il nostro lavoro è meglio. Lì ci sono doppi spazi, errori ortografici e frasi ridicole.

Posted

Ne ero sicuro che avessero tradotto in modo pessimo. Dany, quante stringhe sono? Mi sembra fossero sui 300, comunque prendi la prima o la seconda metà, a tua scelta, ma dimmelo.

Ah, il file 0053 uppalo sul forum, su megaupload non è disponibile.

Posted

Non posso upparlo sul forum. Il limite è 19KByte.

Continua ad aggiornare la pagina di Megaupload,comunque prendo la prima metà.

Prendo le prime 186 stringhe.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...