Jump to content

Recommended Posts

  • Replies 1k
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Posted

Just registered to show my support! Hope it is all finished soon (story can wait, its always the same from game to game anyways).

Wish I could help but I only know french and english. A very small bit of Deutsch but far from enough to even be of help.

Good job thus far guys (and gals too!)

Posted
  josh3235 said:
thanks for the people who are making the english translation :D and do you know if the story will be in english to?

I'm only guessing that the story won't be english...

I'm gonna try to find the first town and translate it though...

Posted

Looks like the translation to english names of pokémon is present too. I don't mind them staying in japanese since the english version is coming out next year.

I hope it's not too much to ask if we can get a patch to choose from non-translated names and translated ones.

Posted
  betacrest10 said:
Looks like the translation to english names of pokémon is present too. I don't mind them staying in japanese since the english version is coming out next year.

I hope it's not too much to ask if we can get a patch to choose from non-translated names and translated ones.

The names will be in English Characters.

But you'll get Japanese language in English Characters...

Also, the names till PokéDex ID 492 will have there full English names ;)

Posted
  tacosamurai said:
So what are we looking at for a release date? Roughly at least.

P.s i just joined this forum. Keep up the great work guys :-)

Guess as soon as they think they are done ;-)

just be patient

Posted

Remember people, The first post is important, Please read it.

Also, we don't know when a release will be, but it will be posted here for sure, so keep an eye out.

Ah yes... the first post has A LOT OF INFORMATION ABOUT CURRENT TRANSLATIONS, FINISHED PROJECTS AND WHAT WE STILL NEED. :D

Posted

I'm just gonna back up what deishido said by CHECKING THE FIRST POST!

anything major that happens will be there, so if you guys are wondering when a patch will be available check there, of course they don't have a projected date, but when it's out you'll see info in the first post.

Posted

which japanisch version is the langausge i need to know it because i can only use 4 different ones and that are these: japanisch macintosh,japanisch euc-jp,japanisch shift-JIS and japanisch windows-932

Posted
  Machir said:
dutch translators needed who can help now we have just 2 people me and killnnllik please help us!

you forget about me

but it might be better if you make a new thread

Posted (edited)

and I guess that most of us (including myself) don't understand English words, i do read the letters and know some stupid little words like, ichi ni san, hai iie, kin'youbi, etc. so most of us wont be able to translate things japanes-dutch, but will be able to translate things english-dutch

edit: is it against the rules to talk other languages then English at this forum?

edit: lol big typo see (qoute)

|

|

\/

Edited by bjfh
spelling, typo
Posted (edited)
  bjfh said:
and I guess that most of us (including myself) don't understand English words, i do read the letters and know some stupid little words like, ichi ni san, hai iie, kin'youbi, etc. so we can never we can only translate, things that have been translated to English already

edit: is it against the rules to talk other languages then English at this forum?

I don't think it is, but it is preffered to be kept in their own respective forums

With that said, I recomend making a dutch translation thread, good luck to you guys too :D

Edit:

I totally JUST now noticed that typo in the quote. xD

Edited by deishido
spelling
Posted

By the way, for those wanting to make translations for other languages go ahead and make a thread for that (only one please) In that thread you can talk in the language of that translation if it makes the effort easier. That is an exception, every where else its still only English.

Posted

Ik kan helpen!

Ik ben nu 17 en ik heb dus genoeg ervaring met de vertaling Engels - Nederlands.

Stuur me maar wat bestanden!

Translation:

I can help!

I'm 17 years so I have enough experience to translate English - Dutch.

Just send me some files!

Posted
  WindSlayer said:
Done a few more, with the help of a friend ReignOfComputer (not on this forum). Could he be added to the credits too? :P (By the way, in the credits, WindSlayer please, not Windslayer >.<)

0135

  Reveal hidden contents

0140

  Reveal hidden contents

0148

  Reveal hidden contents

0162

  Reveal hidden contents

0166

  Reveal hidden contents

0167

  Reveal hidden contents

0172

  Reveal hidden contents

0180

  Reveal hidden contents

0163 contains one slash. 0175 is already somewhat in English.

Thanks! I'll add these in if no one has already or if someone is... thanks!

  Rykin122 said:
By the way: How is that big file translating going? :)

I'm about to get back to work on it, i got sidetracked fixing 6 cause of a fubar that it had when talking to a mart person.

Posted

I am getting to excited about this.....I'll proud to see the locations names since I translated most of them...This will be esp. nice to everyone working on it because its always refreshing to see your work pay off but then again the real prize goes to Kaarosu and the amazing hacking team behind this.

EDIT

Off topic, but I was wondering can you map edit any fourth gen game.....I was thinking of this really cool hack to do and I want to do in with the 4th gen games but I would need to map edit

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...