Jump to content

Search the Community

Showing results for tags 'work in progress'.



More search options

  • Search By Tags

    Type tags separated by commas.
  • Search By Author

Content Type


Categories

  • Pokémon
    • Pokémon (Ultra Sun/Ultra Moon)
    • Pokémon (Sun/Moon)
    • Pokémon (PSMD)
    • Pokémon (EoS)
  • Egg Groups
    • Egg Groups (Ultra Sun/Ultra Moon)
    • Egg Groups (Sun/Moon)
  • Moves
    • Moves (Ultra Sun/Ultra Moon)
    • Moves (Sun/Moon)
    • Moves (PSMD)
    • Moves (EoS)
  • Abilities
    • Abilities (Ultra Sun/Ultra Moon)
    • Abilities (Sun/Moon)
    • Abilities (PSMD)
  • Types
    • Types (Ultra Sun/Ultra Moon)
    • Types (SM)
    • Types (PSMD)
    • Types (EoS)

Categories

  • Generation 8
  • Generation 7
  • Generation 6
  • Generation 5
  • Generation 4
  • Mystery Dungeon 3DS
  • Mystery Dungeon NDS
  • Sprite Index
  • Other

Categories

  • Project Pokémon
  • Games
    • Pokémon Ultra Sun and Ultra Moon
    • Pokémon Sun and Moon
    • Pokémon Super Mystery Dungeon

Categories

  • Save Editing
    • Managing GB/GBC Saves
    • Managing GBA Saves
    • Managing NDS Saves
    • Managing 3DS Saves
    • Managing Gamecube Saves
    • Managing Wii Saves
    • Managing Switch Saves
    • Using PKHeX
    • Gen 3 Specific Edits
    • Gen 4 Specific Edits
    • Gen 5 Specific Edits
    • Gen 8 Specific Edits
  • ROM Editing
    • Stars' Pokémon Colosseum and XD Hacking Tutorial
    • Editing ROMs with Sky Editor
    • 3DS Pokémon Games Hacking Tutorials
    • Switch Pokémon Games Hacking Tutorials
  • RAM Editing
    • GS ACE: Coin Case
    • GS ACE: TM17
  • Gameplay related support
    • e-reader support
    • Max Raid RNG Manipulation

Forums

  • ProjectPokemon.org
    • Announcements
    • News Discussion
    • Project Pokémon Feedback
    • Introductions
  • Event Pokémon
    • Event Pokémon News
    • Event Contributions
  • Technical Discussions
    • ROM
    • Saves
    • RAM and Live Edits
    • Hardware
    • General Development
  • Pokémon Discussions
    • Pokémon Games Discussion
    • Pokémon Online Play
    • Pokémon Franchise
  • Other
  • Mystery Dungeon Hacking's Discussions
  • The "I Love Cats" Club's Discussions
  • The Cool Kids Corner's Discussions
  • Team Valor's General Discussion
  • Pokemon USUM Breeder's Club's Rules
  • Pokemon USUM Breeder's Club's Post breeding stories & pictures here
  • Pokemon USUM Breeder's Club's Competitive Breeding Requests
  • Pokemon USUM Breeder's Club's Non-Competitive Breeding Requests
  • Pokemon USUM Breeder's Club's Introduce self
  • The PBOE, (Pokémon Brotherhood of Evil)'s Topics
  • Sky Editor's Topics
  • Sky Editor's Questions
  • Hoopa's Café's Topics
  • Super pokemon POWER's Topics
  • Steel Of Time Club's Topics

Calendars

  • Community Calendar
  • Pokémon Event Calendar
  • The "I Love Cats" Club's Events
  • Hoopa's Café's Important Dates
  • Super pokemon POWER's Events
  • Steel Of Time Club's Events

Categories

  • Event Gallery
    • Generation 8
    • Generation 7 (Switch)
    • Generation 7 (3DS)
    • Generation 6
    • Generation 5
    • Dream World
    • C-Gear Skins
    • Pokédex Skins
    • Pokémon Musicals
    • Pokémon World Tournaments
    • Generation 4
    • Generation 3
    • Generation 2
    • Generation 1
  • In-Game Series
    • Generation 8
    • Generation 7
    • Generation 6
    • Generation 5
    • Generation 4
    • Generation 3
    • Generation 2
    • Generation 1
  • Unreleased/Beta PKM Gallery
  • Tools
  • Saves
  • PKM Files
  • ROM related entries
  • Misc
  • Mystery Dungeon Hacking's Files
  • Hoopa's Café's Files
  • Super pokemon POWER's Files
  • Steel Of Time Club's Files

Blogs

There are no results to display.

There are no results to display.


Find results in...

Find results that contain...


Date Created

  • Start

    End


Last Updated

  • Start

    End


Filter by number of...

Joined

  • Start

    End


Group


Gender


About Me


Friend Code (Nintendo Switch)


Friend Code (3DS)


NNID (Wii U)

Found 60 results

  1. FILES DA TRADURRE: http://github.com/projectpokemon/Pokemon-Black-White-Translation-Files/tree/master/0000/ Here I Am! I'm an Italian User and i'm looking for people that can help with this Project, at least for the Italy Translation! Anyway We'll translate from your English Updates. Eccomi, sono un utente italiano e sto cercando persone che possano aiutarci con questo progetto, per la traduzione Italiana! Comunque tradurremo man mano che i files.txt inglesi verranno rilasciati. Se volete aiutare su un forum/blog italiano del circuito blogfree, lavoriamo su phw.blogfree.net Coordinatori: Pokèmon World Blog(Vincent) Collaboratori: Dany Malfurion Roxas75 Conferma la presenza! melo-hk Jolly-Joker Mike_ David23 Se non vi trovate nella lista, potreste essermi sfuggiti. Ditelo! Ed a Vala un ringraziamento per i preziosi consigli Translation Files / Files da Tradurre: Cartella / Folder 0000 Files da Correggere : 0000 - 0030 Errori / Problemi riscontrati nella traduzione: Piccole imperfezioni e proprietà di linguaggio usate convenzionalmente nei Giochi Pokèmon. Esempio: Uomo per Ragazzo (Testo Corretto) o Donna per Ragazza (Testo Corretto) Download Files da Correggere : http://www.mediafire.com/?7aih7m4ed1t24zd Testo Corretto in lingua Inglese ( Disponibili nella cartella online): http://github.com/projectpokemon/Pokemon-Black-White-Translation-Files/tree/master/0000/ Translated Files / Files Tradotti: Cartella 0000 [93/272]: -0000 -0001 -0002 -0003 -0004 -0005 -0006 -0007 -0008 -0009 -0010 -0012 -0013 -0014 -0015 -0016 -0017 -0018 -0019 -0020 -0021 -0023 -0024 -0025 -0026 -0027 -0029 -0030 -0032 -0035 -0036 -0037 -0038 -0043 -0044 -0046 -0049 -0051 -0053 -0054 -0055 -0059 -0060 -0061 -0065 -0073 -0074 -0075 -0076 -0077 -0079 -0080 -0081 -0082 -0086 -0088 -0089 -0090 -0092 -0140 -0141 -0148 -0158 -0159 -0161 -0166 -0167 -0168 -0172 -0173 -0177 -0179 -0180 -0181 -0182 -0185 -0187 -0191 -0198 -0199 -0202 -0204 -0207 -0208 -0211 -0234 -0237 -0238 -0239 -0240 -0254 -0261 -0269 -0271 -0272 Miniguida: Come usare il comando \xfffe Sarà utile a molti. Il comando \xfffe serve a far andare a capo nel TextBox (Box di Dialogo) e appunto serve per non far "uscire dai bordi" il testo. Per cui, come usarlo: Quando traducete un testo, cercate di contare il numero di "blocchi" (Per blocchi si intende uno "spazio" che può essere una lettera o uno spazio) e porre un "limite" quando incontrate il comando \xfffe Esempio pratico. Prendiamo come esatta la traduzione dei nostri cari compagni Inglesi, per cui, mi metto a contare il numero di "Blocchi" nella frase (0 sta per 10): Ok, in questo caso il numero massimo di blocchi o lettere, spazi (A voi la definizione che più vi aggrada ) è 21, per cui quando tradurremo porremo il comando \xfffe quando il testo supererà il numero prefissato, il che vuol dire, che il testo non uscirà fuori dallo schermo. Per cui: Ovviamente, se ci sono più \xfffe bisogna controllare anche i successivi nello stesso modo, non limitatevi solo al primo. Solitamente, i blocchi massimi prima di andare a capo oscillano tra i 25/30, ma per evitare il maggior numero di errori possibili, attenetevi a quelli già dati. Inoltre il 21 è riferito all'esempio, per cui non preoccupatevi se sono maggiori o inferiori. E se usate questo metodo, ricordatevi di eliminare i numeri indicativi. CONSIGLI GENERALI \xf000Ă\x0001\x0000\xfffe. Cos'è. Come tradurlo. Il comando \xf000Ă\x0001\x0000\xfffe si riferisce ad un qualcosa di specifico nel gioco. Può essere un oggetto, un Pokèmon. Analizziamolo nel contesto: In questo caso, si riferisce propriamente ad un Pokèmon, con cui grazie al comando \xf000Ă\x0001\x0000\xfffe la frase viene estesa a tutti i Pokèmon. Come tradurlo dall'inglese. In questo caso, la 's si riferisce al Genitivo Sassone (Spero non abbiate bisogno di questo link, ma per chi non sapesse a cosa mi riferisco : http://www.nspeak.com/newbasic/grammatica/genitivosassone.htm )per cui, per tradurlo in italiano dobbiamo seguire le regole imposte dalla nostra lingua, spostando dunque il comando: Per farvi meglio capire, sostituiamo il Comando con il nome di un Pokèmon (Non Fatelo quando traducete) <- QUESTO è SOLO UN ESEMPIO, CHARMANDER è AL POSTO DEL COMANDO \xfee\xf000\xfe00\ <- IN ITALIANO Per cui, ecco un esempio pratico, con il comando nella frase: INGLESE: Il comando si trova all'inizio. ITALIANO: Il comando segue "L'attacco di" Codifica del Testo Tradotto Al fine di non perdere alcuna formattazione del testo, salvate il file modificato in UTF-8 anzichè ANSI. A volte potrebbe comparirvi un messaggio di conferma, che vi chiederà come salvare il testo. Scegliete annulla e selezionata UTF-8 dal menù a tendina prima di salvare. Questo per noi "simbolo" : 봅 non viene letto correttamente dalla codifica ANSI, perciò nel momento in cui andrete a salvare il file.txt, il Blocco Note vi chiederà se salvare perdendo i Dati e quindi scegliere OK (NO!) oppure salvarlo con un altra codifica e quindi scegliere Annulla. Vi si aprirà la finestra di Salvataggio, in cui dovrete selezionare dal menu a tendina la codifica "UTF-8" (Vedi immagine sottostante):
  2. Pokemon HeartGold and SoulSilver Upgraded Trainers Summary In this hack I will update the levels of the trainers in Pokémon HeartGold and SoulSilver. The levels are just too low, and this hack will hopefully improve the game a lot. Editing levels of wild pokemon has been schemed too, although finishing the trainers' levels is first priority. Polls Using polls, I will ask you some things about the hack. I ask you to give your opinions on subjects. Progress _________________________________________________ version 1.0. -Upgraded all trainers up to and including the Elite Four, so all of Johto can be played! -Some of Kanto has already been done, but not tested yet, so it is advised not to go to Kanto yet. -Again, Rematches haven't been done yet _________________________________________________ Version 0.3: - Upgraded all trainer levels up to Ilex Forest. - Rematches haven't been dealt with yet, but will be after E4 _________________________________________________ Questions and requests can be posted. Upgraded trainer HGSS 1.0.rar
  3. I've started this thread because nobody did it. I dont know how to put the files back, so when we're done I'll ask Kaarosu if he wants to make a patch of it -Progress- Done: 0000.txt 0001.txt 0002.txt I guess that this is the right directory, PM me if I made a mistake, this is the first time I'm doing this stuff http://github.com/bjfh/Pokemon-Black-White-Dutch-Translation-Files Try to not use the word ROM too much, and the subject ROM everyone who knows Dutch and English/Japanese is welcome. Translate the English stuff in the 0000 directory, then place your commits in the 0001 directory, so we can make a double sectored game I guess that it will be better if we just translate the stuff that is already translated too English, because most of us don't have enough Japanese knowledge. (Including myself) You may talk in Dutch, but only in this thread.
  4. Here is where the Progress will be shown on a German translation. For now it will be a place holder.
  5. **Note from SCV**: Talking in spanish is permitted here as the thread is about translating BW to spanish. This is a thread for spanish people I'll manage all of the proyect here. Sobre Mí Repositorio Español: Todo lo referenta a el sistema de juego (batallas, objetos, ataques…) Todo lo referente a la historia del juego ¿Quieres ayudar?: Pues entra en un Repositorio de los que te facilito arriba, entra en la carpeta 0000/ y buscas archivos que no estén traducidos al español, copias TODO el código, lo copias en un editor de cualquier tipo (que puedas ver oriental y occidental) lo traduces y lo pones en spoiler en este mismo tema, yo mismo lo subiré al repositorio del github Créditos Iniciales: SCV KazoWar Kaarosu Otros componentes del proyecto original Edgar_94_ (yo) Hideky92 Danmc Sergititob Alucad12 Nicash Wolfen Kurayami Lone joanmpsamc toon25 cuchacani Jaluma Iré añadiendo progresivamente Tildes Ya se ha corregido el error de las tildes, el compilador ahora compila las tildes, ahora sólo hay que esperar a que podamos hacerlo todo. Pronto imágenes. Progreso: Edgar_94_: Pokémon Blanco Beta 1.4 Descargar - Mediafire 03/10/10 2:00 A.M. (ESPAÑA) ESTABLE Sergititob: Pokémon Negro Beta 1 Descargar - Mediafire Cómo Parchear Si no sabes cómo parchear, te da error pero a los demás usuarios les funciona aquí tienes unas instrucciones: Mediafire - Gracias Damiajuansalas Muchas gracias por vuestra atención.
  6. Alright guys last thread got locked due to piracy getting out of hand, I ask that you please read the rules. Do not ASK about downloading ROMS, do not SAY you downloaded a ROM, do not give advice on how to locate ROMs. Otherwise you'll be banned. Rules in a Nutshell Don't need to remake an intro to this as you should know what it is. So I'll just copy and paste what we had in the last thread. Contributing to this Project For this project we have decided to set up a git repository to make contributions easier. The link to the repository is here: http://github.com/projectpokemon/Pokemon-Black-White-Translation-Files. The procedure is the following. If you want to contribute, fork the project on github, translate the text in a file, then commit your changes, all commits will be revised and the ones deemed adequate will be pulled into the master branch of the project and used in the patch. To install git on windows you can follow the instructions here: http://kylecordes.com/2008/git-windows-go orhttps://git.wiki.kernel.org/index.ph...InstallMSysGit a recommended git gui tool is git-cola but feel free to use it through command line or any other gui tool. Help for github can be found at http://help.github.com/ or you may ask in our our #projectpokemon irc channel. Translating to languages other than English: Spanish: Spanish Thread Italian: Italian Thread French: French Thread Portuguese: Portuguese Thread The use of the native language to those threads is allowed but restricted to those threads. IF you don't see your language thread here and want them up, PM me. Thanks. Update: Release V3 is Out Now V3 Changelog: v2 Changelog There are other random updates but these are the only ones I got around to actually writing down. Credits: Translation contributions in no particular order: Troubleshooting! Union Room If you want to use the Union Room but can't apply Rudolph's v2 patch to your game: http://gbatemp.net/t217811-rudolf-s-child-s-play-patch-pokemon-hgss-and-b-w Save Issues Desmume To use your old saves with this translations in this emulator try the following: Make sure the .save file name is the same as the .nds If it's still in Japanese, in-game go to Options and change 'Button Mode(5th option down)' DSTT Errors?: Check this helpful post: Click Here Patch Instructions: Obtain a clean ROM (Dump it yourself or find it elsewhere don't ask us or anyone in here for it) Obtain a copy of xDelta GUI (Decided to be nice and link the one I used to make the patches: http://www.mediafire.com/?b7em3n4sn7hhmtr Open xDelta Gui Click "Select Patch" and choose whichever patch you downloaded for your version Now choose 'Select ROM' and navigate to the clean ROM Now click on "Apply Patch" wait until it's done Try it out and give some feedback? Known Issues: 16.txt still needs localizing but it's more bearable now P.S. Please use http://kazowar.pbworks.com/Submit-Errors and http://kazowar.pbworks.com/Submit-Typos to better keep track of these thanks! Downloads: BEFORE YOU DO ANYTHING YOU NEED A CLEAN DUMP OF THE GAME *******DO YOU NEED THE EXPERIENCE PATCH? IF NOT JUMP TO #2******* Apply Rudolph's Child's Play patch to your clean dump to remove the Anti-Piracy BlackV4 - Download WhiteV4 - Download [*]Choose one of the following patches that appeals to you the most: Patches Folder: http://www.mediafire.com/?l5fmxrle7p5w5 Mirrors: Megaupload
  7. **Note from SCV**: Talking in portuguese is permitted here as the thread is about translating BW to portuguese. Eu vi o projeto de tradução pro inglês e tive essa ideia de traduzir para o Português Brasileiro. Depois de alguns contratempos, consegui começar aqui. Qualquer pessoa que quiser ajudar será bem vinda! Aqui está a nossa página do github: http://github.com/Netto-kun/Pokemon-Black-White-Brazilian-Portuguese-Translation-Files Progresso atual: Traduzido quase completamente arquivo 0191.txt (classes de treinadores) Traduzindo também o 0017.txt (mensagens da batalha) e 0190.txt (nomes dos treinadores)
  8. randomspot555 edit: I've gotten a lot of reports that concern people who haven't read the rules. Do not ASK about downloading ROMS, do not SAY you downloaded a ROM, do not give advice on how to locate ROMs. Welcome! Now that I have your attention yes, we (Kazo and I) are now working on a translation patch for Pokemon Black and White! At the moment we are putting priority on anything that involves the battling part of the game (Pokemon Battles) and we will release it once we feel satisfied with it. This was more of a informative post than anything but look forward to it! For now I leave you with some screenshots. Feel free to leave any suggestions and comments, later! Contributing to this Project For this project we have decided to set up a git repository to make contributions easier. The link to the repository is here: http://github.com/projectpokemon/Pokemon-Black-White-Translation-Files. The procedure is the following. If you want to contribute, fork the project on github, translate the text in a file, then commit your changes, all commits will be revised and the ones deemed adequate will be pulled into the master branch of the project and used in the patch. To install git on windows you can follow the instructions here: http://kylecordes.com/2008/git-windows-go orhttps://git.wiki.kernel.org/index.php/MSysGit:InstallMSysGit a recommended git gui tool is git-cola but feel free to use it through command line or any other gui tool. Help for github can be found at http://help.github.com/ or you may ask in our our #projectpokemon irc channel. Translating to languages other than English: If you are interested in translating to another language please fork the original project and name yours something like Pokemon Black White [Language] Translation we will clone those and generate patches, when you tell us that there is enough progress for a patch to be generated. Update: Translation Text List Stats: The following files have been finished or at least edited so far: 0-15,18,21,25,30,35,44,53,54,60,61,64,70,80,90,179,181,182,199,204,271,272 <== I've lost track of these for now but i'll get back to checking what's done asap Feel free to submit other translations as well, especially looking for the following: 12-13[PC Box Stuff], 16-18[battle Status effects(?)] Leave a reply with what you want to do or have done or just send a PM! Those are the ones I can think of right away that'll help us get close to a v1 release thanks for all the contributions and suggestions! Who is working on what Right Now: This is a list to show who is working on what in order to avoid two people working on the same thing. If you want to reserve any of them let me know and I'll update this asap. njt/karire/mattmagician/kaarosu: 16 ~around 35% done (To see the progress of this file feel free to look it up in the git... http://github.com/projectpokemon/Pokemon-Black-White-Translation-Files/blob/master/0000/0016.txt ) as you can see this one is fun! kazo: 17 Credits: Translation contributions in no particular order: Kazo Kaarosu njt Fishyfish mattmagician Guested Alikhan Glitch Curisu Rhea Atoxic jintrigger Rykin122 Windslayer deishido Danniello Nigoli Karire SailorSpork xxcoldh3artxx shubshub ryanz1 ReignOfComputer lomejor18 SuzieJoeBob jjangu Spenstar Shadow_Steve Chase-san ...and growing I'll update this as we go let me know if I missed you Non-Translation contributions: Codr: insight as to the structure of the characters Eevee: first decrypting text Kazo: idea for encryption SCV: program for inserting text to the narc files Poryhack: menu graphics Kosheh: status icon graphics Kaphotics: save catalogue Beta Patch: Alright I've pulled everything we have in the git so far and compiled a patch out of it. Anyways It's nowhere near being done obviously, but it's getting to the point where we can't verify all the changes we've made for accuracy so I'm putting this out in hopes that *IF* you do use it you can provide us with some feedback as to what needs to be fixed, I ask that you look at the attack descriptions for the most part I know that needs to get the linebreaks fixed. Try not to flood the thread with it though. Troubleshooting! Game IDs for you cheaters I've had people message me about what the Game IDs are to use with their cheats for those of you that don't know how to find out these are the Game IDs for the Beta v2 games Black: IRBJ-44483E75 White: IRAJ-B8FA503D Save Issues Desmume To use your old saves with this translations in this emulator try the following: [*]Make sure the .save file name is the same as the .nds [*]If it's still in Japanese, in-game go to Options and change 'Button Mode(5th option down)' DSTT Error - 4: From what I've read up in the forum (specifically ddc1's post) the problem involves the 'True Game ID' being different which is why your game won't load. Do the following to fix it: Download the following package Here Use ttd.exe to open up the following files in your flashcard 'extinfo.dat' and 'infolib.dat' (Always make a backup in case something goes wrong for whatever reason) Search for the Clean B/W Game IDs (Black: IRBJ-5F0EA646 / White: IRAJ-0203EC40 ) <== Make a note of these cause you'll need to come back to these Move your game to the same folder and run eNDryptS Advanced(Run as administrator if you have issues) when the menu comes up press '1' it should do some work and say ' Decrypted --> Encrypted (X)' and at the Bottom it should say something along the lines of sucessfully patched. Press any button to take you back to the main menu and hit '1' again this time it should say the reverse 'Encrypted --> Decrypted' Go back to ttd.exe and replace the Game IDs you found earlier with these Replace them with the following ( Black: IRBJ-7902E2EE / White: IRAJ-6F795E87 ) <== These will change with every patch but i'll keep these updated every patch right now these are for Beta v2 Save and move game back to your flashcard and play! P.S. If my direction don't make sense try the original post and his package: ddc1's guide Patch Instructions: Obtain a clean ROM (Dump it yourself or find it elsewhere don't ask us for it) Obtain a copy of xDelta GUI(You should have this by now) Open xDelta Gui Click "Select Patch" and choose 'Black.patch' or 'white.patch' depending on what you downloaded Now choose 'Select ROM' and navigate to the clean ROM Now click on "Apply Patch" wait until it's done Try it out and give some feedback? Update: Updated the patches to fix the evolution problem, only upped the new .patch files this time around since you SHOULD have xDelta Gui by now. P.S. Before you ask, yes this has the Exp Patch applied to it as well and where is the link?... it's in the attachment. If that doesn't work for you try the mirror at http://kazowar.pbworks.com/ Reported Issues from Feedback: Attack/Items names still in romaji => need to be in english Male rival referred to as she in intro Attack Descriptions line breaks (what moves go offscreen is what i meant by this) Possible freezing at bridge? and Union room Empty Bag Text going offscreen as well Move effects mistranslations ex. love/flinching give wrong messages (I hate 16.txt with a passion) Cheren needs to become Chelon...since he's a dude and all P.S. Please use http://kazowar.pbworks.com/Submit-Errors and http://kazowar.pbworks.com/Submit-Typos to better keep track of these thanks! As a general advice/warning? to everyone please try to keep the talk of ROMs down, especially the part of how to obtain them and what not.
  9. Please refer to here: http://gbatemp.net/t153723-pokemon-platinum-enhanced-edition Download! Alternative old thread: http://www.pokecommunity.com/showthread.php?t=178074
  10. Version 6 details. Thanks to Rykin and Poryhack, some graphics have been edited. It now comes with Katakana names for the guys who care about legit Pokemon. The Pokemart's sells men should now be mostly in english. There have been many fixes to some of the item names and descriptions. The Fly screen has been translated. No$GBA users, if you have version 2.6 for No$GBA, set option NDS-Cartridge Backup Media to FLASH 512KBytes. Make sure you save options and restart the emulator afterwards. Also the following code helps with the black screens, use it as AR and RAW. Thanks to Chase-san. 020DD9E4 E1A00000 Version 6 Progress: Ability Names: 100% Complete Ability Descriptions: 100% Complete Attack Names: 100% Complete Attack Descriptions 100% Complete Bag: 100% Completed Battling Text: 100% Complete Bill's PC: 100% Completed Continue Screen: 100% Complete Item Names: 100% Completed* Menu: 100% Completed New Game Text: 100% Completed Options: 100% Completed Party Window: 100% Completed Pokemon Descriptions: 100% Completed Pokemon Classifications: 100% Completed Pokemon Summary Pages: 100% Completed Saving: 100% Completed Trainer Card: 100% Completed** Trainer Names: 100% Completed*** Trainer Types: 100% Completed Vs Recorder: 100% Completed Apricorn Case ~50 Completed Item Descriptions ~95% Completed Locations: ~85% Completed Pal Pad ~90% Completed Pokemart Text: ~90% Completed Wi-Fi Menus: ~95% Completed Wi-Fi Trading: ~95% Completed Wi-Fi Plaza: ~75% Completed Pokedex Interface: 0% Completed and more to be announced. Dialog Translation Progress: All major events up to the First Gym have been translated**** I am not going to be doing anymore dialog translations, It just seems like too much work for nothing. If you want a dialog translation, please see Magnius' translation. Magnius' Translation: http://gbatemp.net/index.php?showtopic=179686 Graphics: Pokemon type completed YES/NO button completed statuses semi-completed logo completed Wi-Fi WIN/LOSE/DRAW completed *Some Item names maybe incorrectly translated, if so please report it. **Everything is in English text wise, but there are some Japanese symbols that are part of the trainer card graphic. *** ****Dialog translation may not be entirely accurate. DOWNLOADS Version 6 Download: http://www.megaupload.com/?d=MTB5QW1E Mirror: http://rapidshare.com/files/286641692/HGSS_English_Patch.rar Version 6 + Rudolph's anti-piracy patch Download: http://www.megaupload.com/?d=TDWCQQ3R Mirror: http://rapidshare.com/files/286646931/HGSS_English_Patch___Rudolph_Patch.rar
×
×
  • Create New...