Jump to content

Pokèmon Black & White Italian Translation


Pokèmon World Blog

Recommended Posts

  • Replies 1.3k
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Altro piccolo bug, nella schermata delle info del pokemon, la parola "prossimo" va a coprire il numeno di punti esperienza rimanenti al prossimo livello. E vedo che nell'alfa non è stata applicata la patch dell'esperienza.

EDIT: dimenticavo, sto lavorando sullo 0257, devo mantenere l'abbreviazione PKM?

Link to comment
Share on other sites

Quando vado all'info di un Pokémon alle statistiche al posto di PS c'è scritto PV.

C'è anche un errore nella descrizione del Latte Mumu all'inizio dell'ultima frase c'è uno spazio in più.

L'ultimo errore è alla descrizione dello strumento calcio dove c'è scritto (Una bevanda nutriente.Aumental'Att.Sp. (Attacco Speciale) di un Pokémon) aumenta e l' non sono staccati.

Link to comment
Share on other sites

Quando vado all'info di un Pokémon alle statistiche al posto di PS c'è scritto PV.

C'è anche un errore nella descrizione del Latte Mumu all'inizio dell'ultima frase c'è uno spazio in più.

L'ultimo errore è alla descrizione dello strumento calcio dove c'è scritto (Una bevanda nutriente.Aumental'Att.Sp. (Attacco Speciale) di un Pokémon) aumenta e l' non sono staccati.

Link to comment
Share on other sites

Quando mi chiede la conferma c'è scritto (Buttare via Calcio: 1?) due errori sono presenti qui i duepunti l'ho usato per indicare un carattere giapponese che non ci dovrebbe essere. 2 quell'uno non è al suo posto, dovrebbe stare prima di Calcio (Buttare via 1 Calcio?)

Link to comment
Share on other sites

se posso io scriverei a lettere cubitali che verranno citati nei ringraziamenti solo coloro che hanno lavorato seriamente e nn solo traducendo poche righe o semplici file di nomi.

in questo modo almeno vi levate davanti coloro che vogliono essere citati anche per una minima parte fatta.....

io credo che sia fondamentale altrimenti sai quante polemiche se qualcuno viene escluso?

Link to comment
Share on other sites

World, non so come rendermi utile, il giapponese non lo so, l'inglese a malapena, ma io volevo dare una mano da molto tempo a un team di traduzione, inviami un MP se ti va bene che traduca testi leggeri, comunque vorrei occuparmi sul beta testing e sulla pubblicità/spamming.

di sicuro sono molto bravo con la grammatica italana/linguaggio di programmazione e soprattutto sui dialoghi di rito dei pokemon!

Link to comment
Share on other sites

Ciao sono nuovo e vorrei aiutarvi ma non so come tradurre i files, ho provato a scaricarne uno ma sta scritto giapponese e non so tradurlo.

se qualcuno può gentilmente spiegarmi come si fà vi aiuterò, anche perchè non sono molto impegnato con la scuola e non vedo l'ora che lo traducono, se poi io ho partecipato è ancora meglio

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...