Jump to content

Recommended Posts

  • Replies 1.3k
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Posted

Altro piccolo bug, nella schermata delle info del pokemon, la parola "prossimo" va a coprire il numeno di punti esperienza rimanenti al prossimo livello. E vedo che nell'alfa non è stata applicata la patch dell'esperienza.

EDIT: dimenticavo, sto lavorando sullo 0257, devo mantenere l'abbreviazione PKM?

Posted

Quando vado all'info di un Pokémon alle statistiche al posto di PS c'è scritto PV.

C'è anche un errore nella descrizione del Latte Mumu all'inizio dell'ultima frase c'è uno spazio in più.

L'ultimo errore è alla descrizione dello strumento calcio dove c'è scritto (Una bevanda nutriente.Aumental'Att.Sp. (Attacco Speciale) di un Pokémon) aumenta e l' non sono staccati.

Posted

Quando vado all'info di un Pokémon alle statistiche al posto di PS c'è scritto PV.

C'è anche un errore nella descrizione del Latte Mumu all'inizio dell'ultima frase c'è uno spazio in più.

L'ultimo errore è alla descrizione dello strumento calcio dove c'è scritto (Una bevanda nutriente.Aumental'Att.Sp. (Attacco Speciale) di un Pokémon) aumenta e l' non sono staccati.

Posted

Quando mi chiede la conferma c'è scritto (Buttare via Calcio: 1?) due errori sono presenti qui i duepunti l'ho usato per indicare un carattere giapponese che non ci dovrebbe essere. 2 quell'uno non è al suo posto, dovrebbe stare prima di Calcio (Buttare via 1 Calcio?)

Posted

se posso io scriverei a lettere cubitali che verranno citati nei ringraziamenti solo coloro che hanno lavorato seriamente e nn solo traducendo poche righe o semplici file di nomi.

in questo modo almeno vi levate davanti coloro che vogliono essere citati anche per una minima parte fatta.....

io credo che sia fondamentale altrimenti sai quante polemiche se qualcuno viene escluso?

Posted
scusate ma io ho uppato su central dicendo che non siamo lenti ma vogliamo postare una beta decente e non la prima buttata li, va bene?

Come non quotare Vala..poi te non stai facendo niente e hai creato il Topic solo per metterti in mostra. Comunque vala, così dovrei menzionare più Dany che Araxes -.-

Posted

World, non so come rendermi utile, il giapponese non lo so, l'inglese a malapena, ma io volevo dare una mano da molto tempo a un team di traduzione, inviami un MP se ti va bene che traduca testi leggeri, comunque vorrei occuparmi sul beta testing e sulla pubblicità/spamming.

di sicuro sono molto bravo con la grammatica italana/linguaggio di programmazione e soprattutto sui dialoghi di rito dei pokemon!

Posted

Anche io , scusate tutti, ho tradotto un po, ma sn pieno cn la scuola, ed ero molto soffermato sul concetto di cryptaggio, che mi attirava da matti...

World, un giorno potrò avere il tool per favore?^^

Posted

raga, il prof mi ha dato una nota e mi minaccia di darmi un debito a fine quadrimestre perciò niente internet per una settimana, vi terrò informati accedendo clandestinamente (forse non me lo danno affatto)

Posted

Ciao sono nuovo e vorrei aiutarvi ma non so come tradurre i files, ho provato a scaricarne uno ma sta scritto giapponese e non so tradurlo.

se qualcuno può gentilmente spiegarmi come si fà vi aiuterò, anche perchè non sono molto impegnato con la scuola e non vedo l'ora che lo traducono, se poi io ho partecipato è ancora meglio

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...