Jump to content

Pokèmon Black & White Italian Translation


Pokèmon World Blog

Recommended Posts

  • Replies 1.3k
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Ragazzi, nel primo Post ci sono i Files tradotti, voi fate quelli che mancano ovviamente.

Jolly, purtroppo li sto revisionando uno per uno, perchè è facile tradurre con il traduttore Google. Devo prendere i testi originali e tradurre cose inguardabili, come "Attacco Rosa" per "Attack Rose" che in realtà vuol dire "L'attacco aumenta". Comunque non è aggiornato con gli ultimi file da te inviati che devo visualizzare.

Link to comment
Share on other sites

lo so ke nn è colpa tua, qui si tratta di pazienza.

per una traduzione ci vuole tempo e pazienza.

pensate sl a quanto siete fortunati ke scrivete in un documento di testo al posto di editare bite x bite in hex.

insomma, nn è una cosa da niente, nn è ke butti tt la rom nel google traduttore e avete finito...

e cmq quel traduttore fa altamente schifo.

usate come minimo babelfish, o meglio bing translator...

ki nn è qui con queste caratteristiche, è meglio che nn ci rovini il lavoro.

megluio la qualità dela quantità, ricordate...

Link to comment
Share on other sites

Appunto! Si, anche io uso il traduttore per qualche parola, ma è ovvio che a ragion di logica, se il traduttore mi da una parola, io cerco il sinonimo quanto più adatto a quello del gioco..

Jolly, guarda in prima pagina, inizia con i files da 0000 a 0030 (Fai con calma ;)) tranne quelli che abbiamo già tradotto, che troverai sempre nel primo post.

Link to comment
Share on other sites

cmq, se vi piace tanto il traduttore traducete anke il japponese...

ugualmente mi spiegate poi a ke vi serviva il traduttore se vi siete presentati al team come conoscenti di lingua inglese?

se nn la sapevate nn dovevate venire fuori.

le migliori traduzioni vengono dalla mente...

ankio traduco qualke frase jap col traduttore, aiutandomi però con il gioco ke gira vicino:

per esempio quando usi volo, nella patch eng è ankora jap la frase "... si alza in volo!", avete notato?

quindi anke senza conoscwere i kanji li cerchi nei documenti di testo e sovrascrivi, e se nn sai le parole giuste usi il traduttore.

così si traduce.

io nn voglio fare l'antipatico, ma darvi consigli e kiarimenti...

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...