Jump to content

Recommended Posts

  • Replies 1k
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Posted

Guys at this rate And with all the people helping, We should expect the first patch roughly at maybe two days from now! That's an estimate could be sooner or a bit later as I am not 100% Sure ;) but it's near

Posted

I'm almost done with 0089...has the text with the moves in it been done and if not which text is it....I have all the moves in my guide (or most of the moves)

EDIT

I'm about 95% done with 0089...Anything with (?) either contains Kanji (I don't have my Kanji book with me) or I'm unsure....Some of them could probably be broken down further, but I'll get on it.

0089.txt

0089.txt

Posted (edited)
Working on 0272.txt right at this moment.

Finished 0272.txt; Seemed to be for the Pokedex. Wasn't able to finish all of it(Japanese ABCs and a few things need to be defined) but 97% is finished of this file.

Also, found a good translation site since some Japanese words can be shorted and have a different meaning, may help some other people in this project:

http://en.bab.la/dictionary/japanese-english/

Edit: Posting it here because I don't think I am working with the github interface correctly.

0272.txt

『検索モード』 - [search Mode]

条件を 入れてください - Please include the same conditions.

『検索の結果』 - [search Results]

みつかった数 \xf000Ȃ\x0001\x0000 - Number of Misses \xf000Ȃ\x0001\x0000

ならび順を 入れてください - Please enter your rank/line/row(not sure which one)

名前の 頭文字を 入れてください - Please enter your nickname(possibly initials)

タイプを 入れてください - Please enter the type of

形を 入れてください - Please enter the form

色を 入れてください - Please enter the color

ポケモンが みつかりました! - Pokemon found!

ポケモンが みつかりません…… - Pokemon not found...

検索しています…… - Searching...

ならび - line, row, or rank(assuming its "rank")

名前 - Name

タイプ - Type

色 - Color

形 - Form

イッシュ図鑑:検索モード -Ish(assuming that is the region) Encyclopedia: search mode

全国図鑑:検索モード - National Encyclopedia: search mode

リセット - Reset

スタート - Start

やめる - Quit

\xf000Ȃ\x0001\x0000.\xf000Ȁ\x0001\x0001

決定 - Decision or Choose

やめる - Quit

番号順 - Numerical order

五十音 - Alphabetical order

重い順 - Heaviest(weight)

軽い順 - Lightest(weight)

高い順 - Highest to Smallest

低い順 - Smallest to Highest

[Types begin here I believe]

あく - To be free?(Maybe means "Gas" type?)

いわ - Rock

エスパー - Psychic

かくとう - Fighting

くさ - Grass

こおり - Ice

ゴースト - Ghost

じめん - may mean "Ground"(not 100% on this one)

でんき - Electric

どく - Poison

ドラゴン - Dragon

ノーマル - Normal

はがね - Steel

ひこう - Flying

ほのお - Fire

みず - Water

むし - Bug

――――

――――

[Japanese ABC's, don't know this]

カ.

サ.

タ.

ナ.

ハ.

マ.

ヤ.

ラ.

ワ.

―-----------

赤 - Red

青 - Blue

黄 - Yellow

緑 - Green

黒 - Black

茶 - Brown

紫 - Purple or Violet

灰 - Ash(Possibly may mean gray, will have to be tested)

白 - White

桃 - Peach

――――

Edited by Curisu
Posted
I'm almost done with 0089...has the text with the moves in it been done and if not which text is it....I have all the moves in my guide (or most of the moves)

EDIT

I'm about 95% done with 0089...Anything with (?) either contains Kanji (I don't have my Kanji book with me) or I'm unsure....Some of them could probably be broken down further, but I'll get on it.

hmm,i think 海底遺跡 means..."underwater ruins" or something,試練の室 is roughly translated as "trial room" or Trial Chamber", 迷いの森 is probably...lost woods?, サザナミ湾 ...Sanazami bay,古代の城....ancient palace or old/ancient castle. im not sure what

夢の跡地 is...its something related to dream? Nの城 must be N's castle or something ,ヤグルマの森 is Yaguruma(?) forest and ホドモエの跳ね橋 must mean hodomoe (draw)bridge...sorry my Japanese isnt that good :S

Posted

This is 18.txt. I'm just missing the one line D:

たたかう Fight

にげる Run

ポケモン Pokemon

どうぐ Item

もどる Back

つぎの ポケモンを つかう Use next Pokemon?

ポケモンを いれかえる Replace Pokemon

そのまま たたかう Keep Fighting

はい Yes

いいえ No

\xf000ć\x0001\x0000\xfffe  \xf000ȁ\x0001\x0001/\xf000ȁ\x0001\x0002

\xf000Ă\x0001\x0000\xfffe\xf000Ȃ\x0001\x0001/\xf000Ȃ\x0001\x0002

\xf000Ă\x0001\x0000は もう\xfffeたたかう ちからが のこっていない! Your foe's weak!

\xf000Ă\x0001\x0000は\xfffeすでに せんとうに でています! It won't be long now!

\xf000Ă\x0001\x0000は もう えらんだよ! I choose you!

つうしんたいきちゅう… (This is the one line I'm missing)

H P\xf000봅\x0001<+\xf000ȁ\x0001\x0000\xfffeこうげき Attack\xf000봅\x0001<+\xf000ȁ\x0001\x0001\xfffeぼうぎょ Defence\xf000봅\x0001<+\xf000ȁ\x0001\x0002\xfffeとくこう SP. Atk\xf000봅\x0001<+\xf000ȁ\x0001\x0003\xfffeとくぼう SP. Def\xf000봅\x0001<+\xf000ȁ\x0001\x0004\xfffeすばやさ Speed\xf000봅\x0001<+\xf000ȁ\x0001\x0005

H P\xf000봃\x0001\x0000\xf000Ȃ\x0001\x0000\xfffeこうげき Attack\xf000봃\x0001\x0000\xf000Ȃ\x0001\x0001\xfffeぼうぎょ Defense\xf000봃\x0001\x0000\xf000Ȃ\x0001\x0002\xfffeとくこう SP. Atk\xf000봃\x0001\x0000\xf000Ȃ\x0001\x0003\xfffeとくぼう SP. Def\xf000봃\x0001\x0000\xf000Ȃ\x0001\x0004\xfffeすばやさ Speed\xf000봃\x0001\x0000\xf000Ȃ\x0001\x0005

Posted
Working on 0262.txt at the moment which seems to be part of the definitions for the Pokedex(i.e. The blank blank Pokemon)

Actually there is no need to do that. Just copy the text from 0258.txt :smile:

Posted
More or less completed locations. I just submitted the pull request, but here it is anyways. Be sure to not mix your so ソ and n ン, jintrigger :smile:

Lol...My bad...This is my 1st time translating something this extensive...or translating anything period

Posted
Actually there is no need to do that. Just copy the text from 0258.txt :smile:

Lol, wish I saw that before I spent time working on it xD I'll edit in some additional info in the comment space.

Posted
This is 18.txt. I'm just missing the one line D:

たたかう Fight

にげる Run

ポケモン Pokemon

どうぐ Item

もどる Back

つぎの ポケモンを つかう Use next Pokemon?

ポケモンを いれかえる Replace Pokemon

そのまま たたかう Keep Fighting

はい Yes

いいえ No

\xf000ć\x0001\x0000\xfffe  \xf000ȁ\x0001\x0001/\xf000ȁ\x0001\x0002

\xf000Ă\x0001\x0000\xfffe\xf000Ȃ\x0001\x0001/\xf000Ȃ\x0001\x0002

\xf000Ă\x0001\x0000は もう\xfffeたたかう ちからが のこっていない! Your foe's weak!

\xf000Ă\x0001\x0000は\xfffeすでに せんとうに でています! It won't be long now!

\xf000Ă\x0001\x0000は もう えらんだよ! I choose you!

つうしんたいきちゅう… (This is the one line I'm missing)

H P\xf000봅\x0001<+\xf000ȁ\x0001\x0000\xfffeこうげき Attack\xf000봅\x0001<+\xf000ȁ\x0001\x0001\xfffeぼうぎょ Defence\xf000봅\x0001<+\xf000ȁ\x0001\x0002\xfffeとくこう SP. Atk\xf000봅\x0001<+\xf000ȁ\x0001\x0003\xfffeとくぼう SP. Def\xf000봅\x0001<+\xf000ȁ\x0001\x0004\xfffeすばやさ Speed\xf000봅\x0001<+\xf000ȁ\x0001\x0005

H P\xf000봃\x0001\x0000\xf000Ȃ\x0001\x0000\xfffeこうげき Attack\xf000봃\x0001\x0000\xf000Ȃ\x0001\x0001\xfffeぼうぎょ Defense\xf000봃\x0001\x0000\xf000Ȃ\x0001\x0002\xfffeとくこう SP. Atk\xf000봃\x0001\x0000\xf000Ȃ\x0001\x0003\xfffeとくぼう SP. Def\xf000봃\x0001\x0000\xf000Ȃ\x0001\x0004\xfffeすばやさ Speed\xf000봃\x0001\x0000\xf000Ȃ\x0001\x0005

Thanks for the contribution I'll add it in!

Files I Have Translated So Far

00000.txt (English)

00001.txt

00002.txt

I Used The Following Site To Translate

http://translation.imtranslator.net/translate/default.asp

Just make sure to check with the first post as to not do something twice. Thanks!

Actually there is no need to do that. Just copy the text from 0258.txt :smile:

You'll only find previous Gen info there but nothing on the new ones but it does make the work easier

Posted

This is 0271.txt

0271.txt

イッシュ図鑑 - Ish Encyclopedia(Dex?)

全国図鑑 - National Encyclopedia(Dex?)

みつけた数 - Number Seen

捕まえた数 - Number Caught

検索結果 - Search Results

\xf000Ȃ\x0001\x0000

\xf000ā\x0001\x0000

?????

\xf000Ȃ\x0001\x0000

0264-0270 seem to be weights in the Pokedex.

0244-0250 seem to be heights in the Pokedex

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...