Jump to content

sergititob

Member
  • Posts

    192
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by sergititob

  1. Muchas Gracias. Per eso e Cameron... será en inglés...o para europa en español?? Muchas gracias. Es para ir agregando.
  2. Pues no, no es la misma. Esa es mas negrita. Por cierto, pruebo los logos, gracias. Editado: No funcionan. La fuente cambia lo que es el logo donde pone POKEMON y la vuelve naranja rojo muy feo. No es...
  3. No te molestes, pero... ¿decepcionante?? Porque decepcionante??? no lo entiendo. Los nombres están muy bien, Teselia cambia de region en cada idioma, y cada vez The Pokémon Company nos acerca los juegos antes. Snivy... eesta bien. Tepig tmb me gusta. Oshawott... bueno, algo largo... Al menos, nos traducen los juegos al español. a otros países (como Portugal) no lo traducen a su idioma y tienen que aguantarse. Poneros en su luegar todos esos que dicen que mal la traducción. No tendríamos traducción oficial. Por mi parte, están bien.
  4. Al parecer, no puedo introducir los logos por que no es su paleta adecuada.
  5. Ya me enteré de todo ayer por la noche. Los nuevos cambios serán: Teselia pasará a llamarse en el juego así cómo introduciré los verdaderos nombres y verdaderas descripciones. Por último, respecto a los logos, esperaré a ver que hacen la traducción inglesa para evitar rpoblemas legales. EDITADO: Se agregarán los nuevos logos.
  6. no, no. No pueden estar así. Cada frase entera tiene que tener una línea.
  7. Sí, esta muy bien, pero no pongas Sergititop, soy Sergititob el de Murcia xDD (es que hay otro) xDD
  8. Sí, faltaba algo, así que si puedes. EDITADO: No obstante, no está bien pegado. Porfavor, arregla el archivo para poder introducirlo.
  9. Si, lo se. Pero por que hago esto de los creditos?? Para que la gente traduzca algo y podamos avanzar..algo, porque si no no acabmo ni pa enero pero de 2012...
  10. No traduzco con ningun programa. Se traduce, y nada más. Es decir, traduzco como vosotros, editor de texto (Ultraedit esta DPM para traducir) Por cierto, refireidno a los creditos: TODO AQUEL QUE NO ENVIE SU APORTACION, NO ENTRARÁ, A MENOS QUE HAYA AYUDADO ESTA ULTIMA SEMANA (Destroyd, Morilla97, romaca, SergiX...) El resto, aquen ya hayais traducido antes, necesito que me tradudcais un archivo.
  11. Preferiblemente, no. No va a estar nadie. Excluyendo a los qeu ayer postearon bien. Para ello, me enviais MP. ya lo digo. Si no hay MP, no hay creditos. Además, no te cuesta nada traducir uno.
  12. Si, era eso. gracias. Desde ahí, puedes traducir los siguientes textos de ciudad raimon. Sobre los gráficos, es que tampoco hay Muchos mas... El de la batalla no día introdcirlo. Bueno, señores. Vamos a relizar los créditos para la siguiente beta. Para ello, necesito que TODOS me enviéis un texto BIEN traducido por vosotros. Excepciones: SergiX, kot7k, alguno mas que me hizo gráficos... Por el resto, enviarle todos un Mp con eso a partir de MAÑANA. Me vale uno ya traducido, pero preferiblemente, que sea nuevo. No os tenéis que ofender, es para incluirse en los créditos. No me valen textos mal traducidos o traducciones sin sentido. Plazo máximo: 15 días para enviarlo. Seréis incluidos en la Beta 3.0
  13. Se me olvido decir que ese ya estaba traducido. Es a partir de ese, es decir, el 0066.txt. Porfavor, evita...el traductor. Si traduces con traductor, descartamos el texto.
  14. Eso esperamos. Porfavor, alguien ppuede traducir dese los archivos 0065.txt de la historia??? es Ciudad Raimon.
  15. El 50-75 % total del JUEGO ENTERO. Me refiero, a que falta un poco de Historia (Casi la mitad) y algo de objetos..., por lo que, entre esas dos cosas, un 25-50% es l que resta. Aun así, queda bastante.
  16. xDD, Gracias,, pero el logo ya lo había...realizado yo xDD. La beta nueva, estará pronto. Los testers pronto recibiran sus pre-betas, y probaremos. No obstante, estoy probando todos los gráficos: · Gráficos POKÉDEX --> 100% Traducidos. · Tipos POKÉMON --> 100% Traducidos. · Logo, gamefreak... --> 75% traducidos. · Otros gráficos --> 50% traducidos. · Textos --> 75% del total. PRÓXIMAS BETAS: 2.65 será la próxima beta. 3.0 será la siguiente beta. RC 1 será la primera VERSIÓN OFICIAL. FUERA DE BETAS. RC 2 será la segunda VERSIÓN OFICIAL. RC 3 será la tercera VERSIÓN OFICIAL. VF será la Versión (V) Final (F) en la que, estará (o intentaremos) el 100% del juego traducido, tanto gráficos, cómo texto. Sin errores. La pregunta del millón... ¿Lo conseguiremos?
×
×
  • Create New...