Jump to content

Pokèmon World Blog

Member
  • Posts

    144
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Pokèmon World Blog

  1. Francius, anche te, come gli altri dovresti essere sottoposto a "Verifiche". Ma se conosci il Giapponese, ma non l'Italiano come fai a tradurre
  2. Dany, intanto inviamelo per MP. Fino a prossime indicazioni, inviatemi i files tradotti per MP.
  3. Ok, dopo visiono. Intanto sto lavorando per il progetto e per la sua "salvaguardia". A breve i dettagli, così potremo lavorare nel modo più tranquillo possibile. Purtroppo, in giro c'è gente bigotta e ridicola che per il successo personale farebbe di tutto, e parlo di quelli di Cinnabar, per cui occorre ricorrere ai ripari
  4. Dobbiamo vedere come traduci. Scegli un testo e traducilo. In prima pagina trovi tutto il necessario.
  5. Lo Stanno facendo infatti..ora come detto Vala apro un Progetto Google e se riesco ad impostare la password vi faccio uppare tutto lì.
  6. Bhè, Siamo 2 a volerlo fuori. Vedremo come evolve la situazione. Dany, io lo avevo detto tempo fa di mandar i files per MP a me..ma mi sembra che nessuno legga..
  7. Light è indubbiamente fuori, Araxes lo sarebbe anche per me, spetta agli altri dare il consenso o meno.
  8. Light Yagami, comunque sai che non sei nel team? Non ci serve un Beta Tester, e tempo fa ti dissi che se non eri in grado di tradurre dall'inglese non ci saresti stato d'aiuto.
  9. David, tu come tutti gli altri, dovete capire che è grazie al coglione di Araxes - scusate i paroloni, ma ora sono stufo di tutto e di tutti - che siamo in questo stato. I Files corretti e tradotti li HO IO. Araxes non so come abbia fatto a creare questa "Prebeta" o come volete chiamarla. Contiene tutti i files che ha saputo tradurre con Google Translator, perciò quando ne uscirà una, e ve la darò io, potrete stare tranquilli che non sarà un copia/incolla, ma il frutto del lavoro di quei pochi e abili traduttori, tra cui al momento senza giochi di modestia, mi ci ritrovo. Ora mezza community si è fatta un'idea sbagliata del nostro progetto, solo perchè qualche coglione si è voluto mettere in mostra.
  10. Light Yagami, cioè, devi spiegarmi cosa ci stai a fare. Abbiamo capito che apri un sacco di topic nei bassifondi dei forum di Forumcommunity per metterti in mostra. Poi ancora non mi fido, non si sa come la rom sia capitata in mani sbagliate, perciò evita di sparare cazzate a raffica.
  11. Raga, non potete aggiungervi così. Vogliamo solo gente seria d'ora in poi, perciò se credete di non esserne all'altezza, anche sotto il punto di vista di preparazione in lingua, non buttatevi così. E' giusto che ci proviate, ma è una premessa. Basta rompicoglioni o idioti che per di più non sanno tradurre senza contare il fatto che fanno un bel copia incolla dai traduttori online.
  12. Ma infatti non si merita nemmeno il posto che è, solo perchè ha aperto una stupida discussione, che a differenza di questa non è nemmeno ufficiale? Dopo i suoi testi sono tutti errati..quelli corretti li ho io e vorrei sapere come abbia fatto a creare una "prebeta"..Io ho detto la mia, ma purtroppo siamo in Democrazia, per cui non posso decidere da solo.
  13. Come non quotare Vala..poi te non stai facendo niente e hai creato il Topic solo per metterti in mostra. Comunque vala, così dovrei menzionare più Dany che Araxes -.-
  14. Già corretto il bug della parola "Prossimo". Grazie per la segnalazione ^^
  15. Si, HO COMPRESSO IO. Dany, qual'è il problema con la Rara? Il file con i nomi non so..
  16. Reaper, come per Zorua, mi servirebbe vedere come traduci. Dany, il 0017 tuo l'ho anche rivisto, ed ora sembra quanto più PERFETTO. Comunque roxas, ho compresso io.
  17. Zorua, puoi anche partecipare, ma inizia a tradurre un file (E dimmi quale) , sennò non possiamo valutarti. Ragazzi, ma Araxes è "C l'altro Capo" solo per titolo? Perchè non sta facendo niente..non lo si vede per niente.
  18. Grazie Plow. Io ho modificato il Testo ed ora è così :" Parte la lotta di Black(PG) contro Belle, Allenatore" e non sono convintissimo sia corretto. D'altronde ho già sostituito le variabili. Pomeriggio reinizio per la triliardesima volta il gioco e vedo se è da modificare ulteriormente. Per tutto il resto, è già stato modificato, ad esempio: "Guadagna 100$"
  19. Purtroppo bisogna trovarli. Conosco solo l'ultimo che è il 15. Vedi se ci riesci, perchè per correggere tutto, già mi son fatto un bel giro nel repertorio.
×
×
  • Create New...