tincancrab Posted October 5, 2010 Share Posted October 5, 2010 I usually go with Bulbapedia if I'm not sure. Will do. Thanks. Link to comment Share on other sites More sharing options...
swivel Posted October 5, 2010 Share Posted October 5, 2010 i want to help with anything i can but for some reason i cant seem to download msysgit. can someone please post a link right to it? the one on page 1 is not letting me go anywhere Link to comment Share on other sites More sharing options...
NSSVelocity Posted October 5, 2010 Share Posted October 5, 2010 i want to help with anything i can but for some reason i cant seem to download msysgit. can someone please post a link right to it? the one on page 1 is not letting me go anywhere Page: http://code.google.com/p/msysgit/ Down: http://code.google.com/p/msysgit/downloads/detail?name=Git-1.7.3.1-preview20101002.exe Link to comment Share on other sites More sharing options...
xmatty Posted October 5, 2010 Share Posted October 5, 2010 I have a few item problems, names and descriptions mainly. Lemme just find them. Lumpy Met (This is the hard hat you get near the frozen container) has japanese description and the wrong name Futanokaseki - No idea what this is Shinkanokiseki - Again, no idea what it is Link to comment Share on other sites More sharing options...
NSSVelocity Posted October 5, 2010 Share Posted October 5, 2010 Will do. Thanks. I merged your fork into mine, I'll be trying to keep mine updated to the newest edits whenever possible for Kaarosu. I've also been working out most dialog scripting, Script Codes.txt, I recommend downloading the file as Github messes up on tabbing. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Spenstar Posted October 5, 2010 Share Posted October 5, 2010 I have a few item problems, names and descriptions mainly. Futanokaseki - No idea what this is Shinkanokiseki - Again, no idea what it is Are those the two fossils? Link to comment Share on other sites More sharing options...
swivel Posted October 5, 2010 Share Posted October 5, 2010 7th gym leader has 2 names. one when it says (you) vs Hachiku then in battle it says You are challenged by Gym Leader Bamboo! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kaarosu Posted October 5, 2010 Author Share Posted October 5, 2010 Hey guys! Just dropping by because I'm getting a LOT of people asking me how to edit the text in the game and I don't like explaining something more than once if I don't have to. So I've made a quick tutorial for all of you out there and tried to make it as simple as possible.. since the tools are out there now and I've been/will be busy till Friday now T.T I won't be able to compile v3 till the weekend. Anyways, here is a tutorial for all of you potential translators out there or for those of you who just can't wait for the weekend. Download: http://www.mediafire.com/?br9p1ec1a7o9u4g P.S. For those of you who want to use Pokeshifter/Time Machine with your Japanese games again I'll revert those files back for v3 or if you can't wait you can follow the guide as well except you want to replace the files in "dl_rom" with these: http://www.mediafire.com/?j3cetp6nwbe3xtj and http://www.mediafire.com/?bmg5lz4rod3addm Link to comment Share on other sites More sharing options...
xmatty Posted October 5, 2010 Share Posted October 5, 2010 Oh i think Futanokaseki is the fossil i picked up and the other is like a pink egg, but it isn't the lucky egg. Link to comment Share on other sites More sharing options...
ruinairas Posted October 5, 2010 Share Posted October 5, 2010 I've made my first STORY TRANSLATION patch. It's simply to see if people are liking the way I approach the translation. If people like it then it's safe to say I may request it on the GIT. Here is my thread. Link to comment Share on other sites More sharing options...
swivel Posted October 5, 2010 Share Posted October 5, 2010 I've made my first STORY TRANSLATION patch. It's simply to see if people are liking the way I approach the translation. If people like it then it's safe to say I may request it on the GIT. Here is my thread. beast Link to comment Share on other sites More sharing options...
xmatty Posted October 5, 2010 Share Posted October 5, 2010 Found another item Teikounohane - description half english half japanese Link to comment Share on other sites More sharing options...
NSSVelocity Posted October 5, 2010 Share Posted October 5, 2010 Hey guys!Just dropping by because I'm getting a LOT of people asking me how to edit the text in the game and I don't like explaining something more than once if I don't have to. So I've made a quick tutorial for all of you out there and tried to make it as simple as possible. ... P.S. For those of you who want to use Pokeshifter/Time Machine with your Japanese games again I'll revert those files back for v3 or if you can't wait you can follow the guide as well except you want to replace the files in "dl_rom" with these: http://www.mediafire.com/?j3cetp6nwbe3xtj and http://www.mediafire.com/?bmg5lz4rod3addm I'll add your guide into my PPTXT post. You might want to link it in the first post. Nice to see the Pokeshifter will be working again after this version. So many questions to fix it I'll try to keep my fork updated with all the edits being made and keep up with the questions. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rykin122 Posted October 5, 2010 Share Posted October 5, 2010 It's real nice! Now we can test things out ourselfs! You should've done this before Link to comment Share on other sites More sharing options...
NSSVelocity Posted October 5, 2010 Share Posted October 5, 2010 This was broken right, the $ sign: If so I fixed it so badly, lol Link to comment Share on other sites More sharing options...
NSSVelocity Posted October 5, 2010 Share Posted October 5, 2010 I've made my first STORY TRANSLATION patch. It's simply to see if people are liking the way I approach the translation. If people like it then it's safe to say I may request it on the GIT. Here is my thread. You wouldn't happen to have a Git so I can view the changes? I'm tired of patching ROMS, lol Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rykin122 Posted October 5, 2010 Share Posted October 5, 2010 It seems that the "$" never broke, it was just the value of which pocket and the value of the money were switched. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rykin122 Posted October 5, 2010 Share Posted October 5, 2010 BTW Just wanted to let you know, the Wi-Fi (upstairs) of Pokémon Center has been translated by me. Both of the dudes are now talking english. Link to comment Share on other sites More sharing options...
NSSVelocity Posted October 5, 2010 Share Posted October 5, 2010 BTW Just wanted to let you know, the Wi-Fi (upstairs) of Pokémon Center has been translated by me.Both of the dudes are now talking english. I had a small piece of it done, so I'll just merge your edits into my fork. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rykin122 Posted October 5, 2010 Share Posted October 5, 2010 There some errors in it, it didn't save. There is an error in the first line (typo) "Wi-Fib". There is an error in the ???? line (formatting error) "Doing that, you may" blablabla it has a \xf000븁\x0000 or something with only 3 '0's' BEFORE it. Link to comment Share on other sites More sharing options...
NSSVelocity Posted October 5, 2010 Share Posted October 5, 2010 There some errors in it, it didn't save.There is an error in the first line (typo) "Wi-Fib". There is an error in the ???? line (formatting error) "Doing that, you may" blablabla it has a \xf000븁\x0000 or something with only 3 '0's' BEFORE it. I seen the update before I merged, so it's good. I guess I'll work out more dialog scripting. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kaarosu Posted October 5, 2010 Author Share Posted October 5, 2010 just updated both gits with what was up in both of them. As of now they all use the Yen sign but if you want to go back and fix them so the variables don't break go for it. Also the easy way to 'catch up' in the gits is to delete your fork and then just fork from the main git again. Link to comment Share on other sites More sharing options...
NSSVelocity Posted October 5, 2010 Share Posted October 5, 2010 just updated both gits with what was up in both of them. As of now they all use the Yen sign but if you want to go back and fix them so the variables don't break go for it.Also the easy way to 'catch up' in the gits is to delete your fork and then just fork from the main git again. I updated the GIT with the Yen sign changes. The fix was sad, just put the money var twice fixed it... Link to comment Share on other sites More sharing options...
pokemon5thgeneration Posted October 5, 2010 Share Posted October 5, 2010 hey guys how is it going , also u should merge with ruinaras hes updating the story git , so that would make a pretty decent patch ;P Link to comment Share on other sites More sharing options...
BluBlazeFire Posted October 5, 2010 Share Posted October 5, 2010 Salutations, dear Translators. I'd just like to say that it's been an honor using your patch, and I look forward to seeing future iterations. Also, I have a question. Was there ever an update to the first release of V.2 of the patch? I only ask since I am having a few problems with leveling up an such (game hanging and the like). If this question has already been asked, or still in the process of being answered, then please forgive my ignorance. Again, thank you all for your hard work. It is readily appreciated. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now