Dany96 Posted September 26, 2010 Posted September 26, 2010 ai direttori voglio essere aggiunto anch'io.
Black_Giratina Posted September 26, 2010 Posted September 26, 2010 scusatemi tanto ma il 0010 non riesco, il giapponese non riesco a tradurlo decentemente, chi è più bravo di me può farlo, io mi limiterò a tradurre dall'inglese, scusate ancora
Dany96 Posted September 26, 2010 Posted September 26, 2010 Traduco lo 0008 che mi sembra più semplice.
MrPlow Posted September 26, 2010 Posted September 26, 2010 Scusate chi vuole continuare il file 0053, io non ce la faccio più.... Se vuoi vado avanti io.
Black_Giratina Posted September 26, 2010 Posted September 26, 2010 Traduco lo 0008 che mi sembra più semplice. Lo 0008 lo hanno già fatto, c'è scritto nella pagina precedente
Black_Giratina Posted September 26, 2010 Posted September 26, 2010 Se non lo sta facendo nessuno faccio il 0012
melo-hk Posted September 26, 2010 Posted September 26, 2010 Nn so se cèntra ma nel sito del prog x decriptqare i testi ccè scritto NARC archive -> "000" - "272" files. NARC archive -> "000" - "471" files. Quondi ci sono 2 archivi anrxc con i testi e noi stiamo traducendo solo con i nomi dei pokemon cose ecc... e non quello coi dialoghi, ma dite che li faremo pure?? Secondo me si dovrebero estrarre pure quelli e tradurli che dite? questa è la pag originale http://i486.client.jp/pokemon/
Dany96 Posted September 26, 2010 Posted September 26, 2010 Mr.Plow dove ti posto il file?Nel forum non posso non me lo fanno postare.
Araxes Posted September 26, 2010 Posted September 26, 2010 Avviso Tutti i traduttori si registrassero al nostro sito: Official Web Site
MrPlow Posted September 26, 2010 Posted September 26, 2010 Mr.Plow dove ti posto il file?Nel forum non posso non me lo fanno postare. Strano, prova su megaupload o mediafire.
Dany96 Posted September 26, 2010 Posted September 26, 2010 Mr.Plow ci ho ripensato il 0053 lo faccio io.
melo-hk Posted September 26, 2010 Posted September 26, 2010 Non x mettere in dubbio nulla ma x me sarebe meglio re-inserire i testi tradotti in una rom con patch x evoluzione e puoi quando si creerà la patch con xdelta GUI (o simile ) selezionare come rom non modificata una rom jap senza patch x evoluzione e come rom modificata quella con patch x evo e testi ita cisì si avra una patch che sarà sia patch ita che patch x evoluzione giusto? Comunque che ne penzate della 1 domanda o credo che prima o poi si devono tradurre anche i dialighi e di condeguensa prima si devono estrarre vo che dite?
Araxes Posted September 26, 2010 Posted September 26, 2010 Non x mettere in dubbio nulla ma x me sarebe meglio re-inserire i testi tradotti in una rom con patch x evoluzione e puoi quando si creerà la patch con xdelta GUI (o simile ) selezionare come rom non modificata una rom jap senza patch x evoluzione e come rom modificata quella con patch x evo e testi ita cisì si avra una patch che sarà sia patch ita che patch x evoluzione giusto?Comunque che ne penzate della 1 domanda o credo che prima o poi si devono tradurre anche i dialighi e di condeguensa prima si devono estrarre vo che dite? malo dato che sei l' unico che sa usare quel programma puoi estrarli te i dialoghi
melo-hk Posted September 26, 2010 Posted September 26, 2010 malo dato che sei l' unico che sa usare quel programma puoi estrarli te i dialoghi Ora c provo ma nn so se cela farò
Dany96 Posted September 26, 2010 Posted September 26, 2010 Mr.Plow riguardo al 0053 ci ho ripensato, posso farlo io?
Araxes Posted September 26, 2010 Posted September 26, 2010 Araxes come mi registro? Tutti i traduttori Registratevi: Official Web Site per registrarvi cliccate su To join this workspace, request access. e inviatemi l' autorizzazione a me
Araxes Posted September 26, 2010 Posted September 26, 2010 Ora c provo ma nn so se cela farò ok provaci
Black_Giratina Posted September 26, 2010 Posted September 26, 2010 Araxas io ti ho inviato la richiesta
Pokèmon World Blog Posted September 26, 2010 Author Posted September 26, 2010 Non sono errati perchè fungono :L No, perchè hai postato sempre lo stesso file >.>
Araxes Posted September 26, 2010 Posted September 26, 2010 Tutti i traduttori Registratevi: Official Web Site per registrarvi cliccate su To join this workspace, request access. e inviatemi l' autorizzazione a me ok grazie
melo-hk Posted September 26, 2010 Posted September 26, 2010 Ho estratto il file narc dall rom l' ho estratto e o preso i text me essendo cryptati aperti in blocco note si vedono tanti numerini e qund vanno decriptati cn il prog ma la vedo lunga cmq c provo e posto l' archivio dei testi cryptati in caso c voleste provare Scusate nn riesco ad upparlo
Araxes Posted September 26, 2010 Posted September 26, 2010 Ora c provo ma nn so se cela farò Melo allora ci sono novità ?
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now