david23 Posted October 9, 2010 Posted October 9, 2010 Il file 0036 della storia lo avete già tradotto?? Xk vorrei farlo io, ma se l'hanno già fatto passo a un altro!! no, non è stato fatto.
Dany96 Posted October 9, 2010 Posted October 9, 2010 hey calmati come prima cosa il lavoro è venuto tutto da me se non fosse stato per me e il mio Team voi non avevate tradotto nemmeno una misera "a" quindi david23 Leggi i post precedenti e vedrai pure perchè ho postato la "prebeta" è stato uno sbaglio. sei un vigliacco se c'è qualcosa da dire dimmela in faccia altrimenti non parlare proprio che fai più bella figura. fossi in te mi vergognerei ù_ùSTUPIDO IO CHE MI METTO A PARLARE CON CERTE PERSONE ù_ù Forse il lavoro postato da te veniva tutto da traduttore, quindi non pensare di aver fatto chissà cosa. Rivattene a Central e vai a dare a mangiare ai tuoi cani assetati di bete, la maggiorparte del lavoro lo abbiamo fatto noi, la tua scusa di merda della formattazione non attacca BELLO, avresti potuto usare il computer di un altro o semplicemente meglio avvisarci, sparisci che vogliamo continuare e non incazzarci con te e le tue traduzioni di merda al traduttore.
david23 Posted October 9, 2010 Posted October 9, 2010 Fatto 0005, 0011 e 0037 della storia. Dany per me araxes non esiste, può scrivere quello che vuole e si può arrangiare. Ciao
StE93 Posted October 9, 2010 Posted October 9, 2010 David te cosa usi per tradurre il giapponese?? Grazie mille!!
david23 Posted October 9, 2010 Posted October 9, 2010 David te cosa usi per tradurre il giapponese?? Grazie mille!! traduco dall'inglese, ce n'è già abbastanza, comunque nel caso babyloon, però della cartella 0001 perchè i caratteri kanji sono più facili da tradurre visto che hanno un solo significato, ma ne ho fatti solo un paio dal giapponese.
vc64 Posted October 9, 2010 Posted October 9, 2010 Salve a tutti! premetto prima di tutto che sono di pokèmoncentral e che vengo in pace().Vorrei in primis porvi le scuse da parte di tutti(e di me) per la mancata fiducia nei vostri confronti e nel vostro lavoro arduo(che voi fate gratis).Volevo solo poter "giustificare" in qualche modo questo comportamento da parte di pkmncentral per la mancata "informazione" dalle nostre parti. Non so chi abbia diffuso le voci della diffusione di queste "bete" in questi giorni,guardate non voglio proprio saperlo,però spero solo che possiate capire il "perchè" ci sia stato tutto questo astio nei vostri confronti. Il fatto che voi non foste più tornati nel forum ad avvisare gli utenti,ha portato in breve alla confusione totale,e poco a poco la gente ha cominciato a sospettare di tutto e di più(che eravate fermi,che ci avevate presi in giro,ecc...). Tutto ciò,come avevo scritto poco fa,è causato dal cattivo giro di informazioni che ci sono pervenute in questa settimana.Pertanto ciò ci ha portato ad avere cattivi pensieri,per non parlare di gente che si "inventava" bete/prebete/preprebete. Con ciò vorrei augurarvi un grandissimo "buon lavoro" e porvi le più sentite scuse per queste supposizioni(leggendo ho notato come il progetto fosse avanti). l'unica cosa che vorrei proporvi è di avvisare la gente su pkmn central in modo da calmare le acque(e così facendo chiarire tutto). Ancora grazie mille per l'attenzione,e scuse per il disturbo da Valerio(conosciuto meglio come VC64 )
david23 Posted October 9, 2010 Posted October 9, 2010 Ecco, ho postato delle immagini per dimostrare che il progetto non è fermo. Non sò cos'altro potrei aggiungere...
vc64 Posted October 9, 2010 Posted October 9, 2010 Grazie mille david!Vedo che c'è un pò di astio anche fra di voi...spero solo che non sia grave
vc64 Posted October 9, 2010 Posted October 9, 2010 Sìsì ho visto adesso,e ti ho anche ringraziato!ancora buon lavoro^^
francius Posted October 9, 2010 Posted October 9, 2010 raga anch io mi sono letto un paio di paghine di pkmncentral e vc64 a ragione... loro pensano che li avete freghati ect.. (e sapiamo tutti che nn e cosi!!) pero nn e colpa ne di projekt e ne di pkmncentral la colpa e di quelli che hanno messo in giro la voce ,, esiste una beta e tra un paio di giorni la posterano'' (che da quanto mi risulta sono stati light e araxes..) pero nn voglio dare direttamente la colpa a loro due forse sono stati pure altre persone che hanno messo in giro la voce (che di certo nn sanno un BIP dell lavoro che state faciendo per concludere un lavoro perfetto) <--- non come quella beta di cannibar per questo io vedrei di risolvere tutto perche alla fine e succeso tutto per una piccola cazzata (scusate tanto la parola) lo so che nn sono uno che puo parlare darsi che nn faccio parte da nessuna parte (e speravo di poterlo essere qui a projekt perche vedo come state lavorando sodo) PS: scusate la grammatica va vengo dalla svizzera e nn ho mai inparato la grammatica italiana ma almeno ci provo cosi forse posso aiutare a risolvere un po sto casino spero che mi darete un po di ascolto grz in anticipo e un grande .. puon lavoro'' a projektpokemonteam
StE93 Posted October 9, 2010 Posted October 9, 2010 Potete per favore dirmi un documento fin'ora mai tradotto della storia in inglese??? Grazie!!
francius Posted October 9, 2010 Posted October 9, 2010 pokemon world blog.. mi sono messo questa settimana a inparare un po l italiano mi fai fare un file come test??? dimmi tu quale e io lo faccio e tu mi dici se posso fare anch io il tradutore ok?? o pure il tester ti pregho almeno io voglio provare e poi se dici che vado bene allora faro anche dei altri files.. aspetto il file che devo fare PS: come inizio uno piccolo perche nn voglio fare tanto lavoro che poi a voi nn serve a nulla
david23 Posted October 9, 2010 Posted October 9, 2010 pokemon world blog.. mi sono messo questa settimana a inparare un po l italiano mi fai fare un file come test??? dimmi tu quale e io lo faccio e tu mi dici se posso fare anch io il tradutore ok?? o pure il tester ti pregho almeno io voglio provare e poi se dici che vado bene allora faro anche dei altri files.. aspetto il file che devo fare PS: come inizio uno piccolo perche nn voglio fare tanto lavoro che poi a voi nn serve a nulla vedi questo magari, http://github.com/projectpokemon/Pokemon-Black-White-Story-Translation-Files/blob/master/0000/0146.txt è molto facile, solo le parti in inglese. P.S. ma parli francese o tedesco? se tedesco c'è il team corrispondente che ha fatto un bel pò...
david23 Posted October 9, 2010 Posted October 9, 2010 Potete per favore dirmi un documento fin'ora mai tradotto della storia in inglese??? Grazie!! se riesci sono più importanti il 188 e il 203 non della storia, così poi abbiamo praticamente finito il testo fisso...
vc64 Posted October 9, 2010 Posted October 9, 2010 Visto che ci sono...posso darvi una mano in qualche modo?
francius Posted October 9, 2010 Posted October 9, 2010 vedi questo magari, http://github.com/projectpokemon/Pokemon-Black-White-Story-Translation-Files/blob/master/0000/0146.txt è molto facile, solo le parti in inglese.P.S. ma parli francese o tedesco? se tedesco c'è il team corrispondente che ha fatto un bel pò... io parlo inglese svizzero italiano lo so solo parlare e portogese lo so pure solo parlare pero tedesco svizzero francese e inglese li so allora faccio il file e poi lo posto qui ok?
david23 Posted October 9, 2010 Posted October 9, 2010 Visto che ci sono...posso darvi una mano in qualche modo? se hai tempo e conosci un minimo l'inglese puoi fare questo file http://github.com/projectpokemon/Pokemon-Black-White-Translation-Files/blob/master/0000/0203.txt sono le descrizioni delle mosse penso, credo che si trovino anche su internet le traduzioni.
david23 Posted October 9, 2010 Posted October 9, 2010 io parlo inglese svizzero italiano lo so solo parlare e portogese lo so pure solo parlarepero tedesco svizzero francese e inglese li so allora faccio il file e poi lo posto qui ok? invialo tramite mp a pokemon word blog che è meglio... comunque se sai bene l'inglese puoi giocare con la beta inglese che per te è più facile credo...
francius Posted October 9, 2010 Posted October 9, 2010 a david ci sto provando quello che era in inglese l ho fatto senza problemi ma quello in jap nn ci riesco bene .. se vuoi di posto quello che ho fatto fi ora...
francius Posted October 9, 2010 Posted October 9, 2010 invialo tramite mp a pokemon word blog che è meglio...comunque se sai bene l'inglese puoi giocare con la beta inglese che per te è più facile credo... perche?? l italiano lo capisco al 200% pero solo la grammatica e che nn capisco
david23 Posted October 9, 2010 Posted October 9, 2010 a david ci sto provandoquello che era in inglese l ho fatto senza problemi ma quello in jap nn ci riesco bene .. se vuoi di posto quello che ho fatto fi ora... si, va bene la parte inglese... invialo tramite mp a pokemon word blog.
melo-hk Posted October 9, 2010 Posted October 9, 2010 Ho guardato i files della storia da 000 a 0211 ed ecco quali sono già inglesi: Totali: 0041 da 0072 a 0079 0096 0097 0161 0174 0180 0211 Parziali 0064 00103 0119 0137 0145 0146 0150 0158 0160 0167 0170 0190 X ora non posso continuare se qualcuno vuole conrtollare gli altri... libero di farlo
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now