Pokèmon World Blog Posted September 29, 2010 Author Share Posted September 29, 2010 nelle opzioni invece cè Testo Mostr e quando lo selezioni t dice Scegli come visualizare il testo Kanji è in giapponese Scegli come visualizare il testo Kanji è in giapponese è esatto.. Comunque potreste dirmi questi errori nel testo di aragi? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dany96 Posted September 29, 2010 Share Posted September 29, 2010 Me li sto segnando procedete! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dany96 Posted September 29, 2010 Share Posted September 29, 2010 Pokémon World Blog ecco il testo aragi corretto 0044.txt Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pokèmon World Blog Posted September 29, 2010 Author Share Posted September 29, 2010 I files che riguardano le lotte vanno dal 15 al 17, perciò statistiche ed altro sono in uno dei tre. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pokèmon World Blog Posted September 29, 2010 Author Share Posted September 29, 2010 Sto appuntando anche io ciò che va e ciò che non va: FATTO Cosa fare riguardo ->Cosa fare con FATTO Pokèball ->Testo Info FATTO Kanoto->Kanoko FATTO Text 12 13 17 24 44 53 88 89 158 159 177 185 corretto->aggiornare Aggiornare 0017 Dono Sagrato Aggiungere 35,55 Avversario per Dell'avversario Intro Aragi FATTO? Mappa Citt -> Mappa Città Correzioni Testi borsa NON FATTO Correzioni quando si danno le vitamine NON FATTO Correzioni Menù Opzioni NON FATTO Testo Mostr Menu Opzioni- > Testo Mostrato Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dany96 Posted September 29, 2010 Share Posted September 29, 2010 Pokémon world Blog postami i files da correggere che come ho detto in precendenza, facciamo un archivio. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pokèmon World Blog Posted September 29, 2010 Author Share Posted September 29, 2010 Quello di Aragi ragazzi, tranne qualche lettera fuori posto va bene. Poi Trouble Maker è combinaguai, comunque modifico con le correzzioni. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pokèmon World Blog Posted September 29, 2010 Author Share Posted September 29, 2010 Devo trovarli i Files da correggere. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dany96 Posted September 29, 2010 Share Posted September 29, 2010 Lo 0023 è da correggere è quello del C-GEAR. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pokèmon World Blog Posted September 29, 2010 Author Share Posted September 29, 2010 Comunque ancora, sul file 044, non bisogna seguire letteralmente dall'inglese. Mi son basato sul messaggio dei professori negli ultimi giochi. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Vala Posted September 29, 2010 Share Posted September 29, 2010 allora un'altra dicio così incoerenza è nella visualizzazione dei nomi quando parte la lotta. esempio Ragazza Mary invece solitamente c'è prima il nome e poi la categoria quindi dovrebbe essere Mary, Ragazza o qualcosa del genere. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dany96 Posted September 29, 2010 Share Posted September 29, 2010 ci dovrebbe essere( Mary, Ragazza) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pokèmon World Blog Posted September 29, 2010 Author Share Posted September 29, 2010 Concordo, da sistemare. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Vala Posted September 29, 2010 Share Posted September 29, 2010 altra cosa nel file 0044 alla riga 22 : \xf000Ā\x0001\x0000! Ti presento\xfffeai tuoi amici!\xf000븁\x0000 → \xf000Ā\x0001\x0000! Ti presento\xfffei tuoi amici!\xf000븁\x0000 (nn ai tuoi amici, perchè presenta a noi gli amici) 23 : Bene... Bene suppongo che già\xfffelo conosci... Però non importa.\xf000븁\x0000 → Bene... Bene suppongo che li\xfffeconosci già... Però non importa.\xf000븁\x0000 (osno due gli amici nn uno solo) 26 : E con te nel gruppo,\xfffesono già 3!\xf000븁\x0000Bene... Suppongo che questo già lo hai\xfffevisto, però continuiamo.\xf000븁\x0000 → E con te nel gruppo,\xfffesiete in 3!\xf000븁\x0000Bene... Suppongo che questo lo hai\xfffecapito... Continuiamo.\xf000븁\x0000 (mi sembra un pò meglio, dite vuoi poi) 27 : \xf000Ā\x0001\x0000!\xf000븁\x0000Sei quasi pronto per\xfffeandare nel mondo dei Pokémon!\xf000븁\x0000Ricorda che si deve sempre procedere,\xfffenon importa che succede.\xf000븁\x0000Non dimenticarlo!\xf000븁\x0000Bene... Ci siamo…\xfffe Ci vediamo quindi.\xf000븁\x0000 Assicurati di venire al\xfffemio laboratorio prima che puoi.\xf000븁\x0000Ora, entra nel emozionante\xfffemondo dei Pokémon! → \xf000Ā\x0001\x0000!\xf000븁\x0000Sei quasi pronto per\xfffeentrare nel mondo dei Pokémon!\xf000븁\x0000Ricorda che si deve sempre andare avanti,\xfffenon importa quello che succede.\xf000븁\x0000Non dimenticarlo!\xf000븁\x0000Bene... Ci siamo…\xfffeA presto.\xf000븁\x0000 Ricordati di passare dal\xfffemio laboratorio al più presto.\xf000븁\x0000Ora, entra nell'emozionante\xfffemondo dei Pokémon! ditemi voi se è meglio così o no, probabilmente ci sarebbe ancora da sistemare qualcosina.... e vedere se ci entra nel textbox Link to comment Share on other sites More sharing options...
MrPlow Posted September 29, 2010 Share Posted September 29, 2010 Vorrei: Il file col menù delle Opzioni Il file con tutti gli strumenti Il file del C-Gear Il file con i cali e gli aumenti di statistica Il file con i nomi degli strumenti è lo 0054, quello con le descrizioni è o quello prima o quello dopo. Lo 0073 lo sto traducendo io. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pokèmon World Blog Posted September 29, 2010 Author Share Posted September 29, 2010 Vala, al momento quello attuale è questo: Quale alfabeto vuoi usare?\xfffeItaliano o Kanji?\xf000븁\x0000 Italiano Kanji それでは ゲームで つかう もじは\xfffeひらがな・カタカナに します\xf000븁\x0000 Nessun Dato セーブデータを さくせい しています\xfffeしばらく おまちください Ciao!\xfffeBenvenuto nel Mondo dei Pokèmon!\xf000븁\x0000 Sono la Prof.ssa Aragi.\xf000븁\x0000Ma tutti mi chiamano\xfffeProfessor Pokèmon.\xf000븁\x0000 In questo mondo vivono molte\xfffecreature chiamate Pokémon.\xf000븁\x0000Noi umani viviamo al fianco dei Pokémon\xfffecome amici.\xf000븁\x0000A volte sono compagni di\xfffegioco, a volte preziosi collaboratori.\xf000븁\x0000 Alcuni li usano per lottare\xfffestabilendo con essi un\xf000븀\x0000forte legame.\xf000븁\x0000 Ma ora, perchè non mi parli un pò\xfffedi te?\xf000븁\x0000 Sei un ragazzo?\xfffeO sei una ragazza?\xf000븁\x0000 Quindi, sei un ragazzo?\xf000븁\x0000 Quindi, sei una ragazza?\xf000븁\x0000 Ragazzo Ragazza Allora Ok!\xf000븁\x0000Mi piacerebbe conoscere\xfffeil tuo nome.Come ti chiami?\xf000븁\x0000 Così ti chiami \xf000Ā\x0001\x0000?\xf000븁\x0000 Così ti chiami \xf000Ā\x0001\x0000?\xf000븁\x0000 Si No \xf000Ā\x0001\x0000! lasciami presentarti\xfffei tuoi amici!\xf000븁\x0000 Bene... Penso tu li conosca\xfffegià... Ma eccoli.\xf000븁\x0000 Questo è Cheren.\xf000븁\x0000E' un appassionato di\xfffePokémon fin da 2 anni.\xf000븁\x0000E legge anche molto!\xf000븁\x0000 E questa è Belle.\xf000븁\x0000Questa ragazza è un\xfffepò una combinaguai...\xf000븁\x0000E' sempre a litigare\xfffecon i suoi Genitori.\xf000븁\x0000 Ed insieme a te nel gruppo,\xfffesiete in 3!\xf000븁\x0000Bene... Penso che tu li\xfffeconosca già, ma andiamo avanti.\xf000븁\x0000 \xf000Ā\x0001\x0000!\xf000븁\x0000Sei quasi pronto per viaggiare\xfffenel mondo dei Pokémon!\xf000븁\x0000Ricorda di continuare,\xfffequalunque cosa accada.\xf000븁\x0000Non dimenticarlo!\xf000븁\x0000Bene... Vai...\xfffeCi incontreremo dopo.\xf000븁\x0000Ricorda di venire a trovarmi\xfffeal mio laboratorio mentre sei in città.\xf000븁\x0000Ora, vai e\xfffeaddentrati nel mondo dei Pokémon! ちょっと まってね……!\xfffeいま いろいろ じゅんび してるから よーし!\xfffeこれで オーケーと!\xf000븁\x0000 ちゅうい!\xfffeべつの ポケモンレポートが かかれて いますので\xfffeこれから はじめる ぼうけんは\xfffeとちゅうで レポートを かくことができません\xfffeそれでも よろしいですか? ぼうけんを はじめる メニューに もどる デモをとばす? Perciò, modifica ciò che secondo te andrebbe sistemato da questo, grazie :smile: Link to comment Share on other sites More sharing options...
Vala Posted September 29, 2010 Share Posted September 29, 2010 "Noi umani viviamo al fianco dei Pokémon" lo cambierei in "Noi umani viviamo al loro fianco" (secondo me fà capire di più la familiarità con cui li tratano) cmq si quello postato da te è decisamente meglio di quello allegato poco prima Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dany96 Posted September 29, 2010 Share Posted September 29, 2010 Il file con i nomi degli strumenti è lo 0054, quello con le descrizioni è o quello prima o quello dopo.Lo 0073 lo sto traducendo io. Il file con le descrizioni è già stato corretto. Grazie. Link to comment Share on other sites More sharing options...
MrPlow Posted September 29, 2010 Share Posted September 29, 2010 File tradotto. Non ero però sicuro di come tradurre "Cake Prop", io o scritto "Decorazione Torta" ma per essere sicuri ci vorrebbe lo sprite. 0073.zip Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dany96 Posted September 29, 2010 Share Posted September 29, 2010 Ripropongo il 0017 stavolta più corretto che mai. 0017.txt Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dany96 Posted September 29, 2010 Share Posted September 29, 2010 Ecco tradotto lo 0080. Contiene tutto sul Dono Segreto. 0080.rar Link to comment Share on other sites More sharing options...
Light Yagami Posted September 29, 2010 Share Posted September 29, 2010 potete darmi un alpha montata su pokemon nero? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Light Yagami Posted September 29, 2010 Share Posted September 29, 2010 volete che mi ocupi ella traduzione storia? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pokèmon World Blog Posted September 29, 2010 Author Share Posted September 29, 2010 No, niente storia. Light, non darla a nessuno comunque. Visto che sei beta tester, fai qualcosa e continua a cercare erorri asd Link to comment Share on other sites More sharing options...
Reaper_ Posted September 29, 2010 Share Posted September 29, 2010 Ragazzi ecco il 0044: http://www.megaupload.com/?d=6NJD0EKH Non è che potrei avere anche io un' Alpha? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now