boris Posted October 8, 2010 Share Posted October 8, 2010 ok onde tao os ficheiros para traduzir e quais sao para traduzir Link to comment Share on other sites More sharing options...
dicamarques Posted October 8, 2010 Author Share Posted October 8, 2010 no git vai ao XAT o link e este http://xat.com/PokemonBWPortugueseTranslation Link to comment Share on other sites More sharing options...
CoyO_JuNioR Posted October 8, 2010 Share Posted October 8, 2010 Já vi o alguns sites a falarem do patch e parece que alguns estão com aquilo do 'epa está mal traduzido'/'e se metesses..' pronto voçes percebem...mas tambem têm de ver que somos poucos Link to comment Share on other sites More sharing options...
ivantuga2 Posted October 8, 2010 Share Posted October 8, 2010 Como se eu não bastasse ;D No final vou pedir para corrigir tudo. Link to comment Share on other sites More sharing options...
dicamarques Posted October 9, 2010 Author Share Posted October 9, 2010 em ke sites junior?? ainda nao mandaste o mail Link to comment Share on other sites More sharing options...
CoyO_JuNioR Posted October 9, 2010 Share Posted October 9, 2010 desculpa mas ontem enquanto estava a traduzir a minha net foi-se abaixo...agora mesmo estou a continuar a traduzir...ahh e corrigi alguns erros no 0017 no git normal.. Link to comment Share on other sites More sharing options...
CoyO_JuNioR Posted October 9, 2010 Share Posted October 9, 2010 (edited) como vêem já traduzi o texto de gravar/guardar, traduzi tambem outros ficheiros claro..neste momento estou á procura do texto que no principio falam de combater, distribuição do pokemon, no inicio vá... Edit:já traduzi o menu inicial, e achei que era melhor meter os nome das cidades e rotas em portugues... Edited October 10, 2010 by CoyO_JuNioR Link to comment Share on other sites More sharing options...
Resende_04 Posted October 10, 2010 Share Posted October 10, 2010 Pessoal eu gostava de vos ajudar a traduzir... seja em japonês ou inglês, digam-me os ficheiros que querem que traduza que eu ajudo-vos... Expliquem-me só como é feito o mecanismo de traduzir e depois para quem é que envio que isso ficou um bocado confuso para mim. CoyO_JuNioR em vez de crachás eu optava por insígnias... o que te parece? Link to comment Share on other sites More sharing options...
CoyO_JuNioR Posted October 10, 2010 Share Posted October 10, 2010 Ok, podes ajudar se conseguires traduzir japones para portugues agradeço-te... E desculpa mas crachás é mais o apropriado....podes escolher os ficheiros no github portugues(1º post) depois passas o texto pa um notepad em UTF e começa a traduzir, não te esqueças de meter o nr do ficheiro como nome, depois metes aqui no topico ;D Link to comment Share on other sites More sharing options...
CoyO_JuNioR Posted October 10, 2010 Share Posted October 10, 2010 (edited) Bem malta já traduzi o inicio da história(cheren e bel a combater no quarto) e outras coisas, deve haver alguns erritos mas isso resolve-se.. Edit : estive a jogar e sim tens alguns erros mas não são graves..;D Edited October 10, 2010 by CoyO_JuNioR Link to comment Share on other sites More sharing options...
dicamarques Posted October 11, 2010 Author Share Posted October 11, 2010 tou a faser o patch BETA 2 vai demorar um pouco tou no xat Link to comment Share on other sites More sharing options...
dicamarques Posted October 11, 2010 Author Share Posted October 11, 2010 nao vai ser possivel faser o patch hoje sorry (questoes escolares) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Raiquiis Posted October 11, 2010 Share Posted October 11, 2010 Boas, Eu estava a tentar patchar a rom do pokemon white, escolho o patch, escolho a rom e clico para patchar. Mas depois ele cria um ficheiro .nds com o mesmo nome da rom, mas com 0bytes. Como resolvo? Isto tudo a patchar para inglês. Cumprimentos Link to comment Share on other sites More sharing options...
Drymon Posted October 11, 2010 Share Posted October 11, 2010 Olá! Eu andei à procura do patch e afinal nem tá feito, sou um cabeça no ar Sendo assim quero ajudar a fazê-lo! Têm é que me ensinar desde já, obrigado Link to comment Share on other sites More sharing options...
dicamarques Posted October 11, 2010 Author Share Posted October 11, 2010 @drymon ajudar so a traduzir pk o patch e facil @raiquiis tas a usar o patche ingles... espera uma bocado kuando tiver acabado e kuando passas o rato por cima dos botoes e eles mudam de cor Link to comment Share on other sites More sharing options...
Drymon Posted October 11, 2010 Share Posted October 11, 2010 Ok, onde posso arranjar texto pa traduzir? Já agora, podem me dar uma ajuda com o patch inglês? É que assim ao menos sei o que tou a fazer no jogo mas sou inexperiente nestas coisa e portanto não sei como hei de fazer Link to comment Share on other sites More sharing options...
CoyO_JuNioR Posted October 11, 2010 Share Posted October 11, 2010 O texto para traduzir está no github(1º post) passas o texto para um notepad e traduzes(em codificação UTF) e tem atenção aos codigos (\xffe, etc.) não os apagues e faz com que faça sentido ;D Quanto ao patch inglês, tens de ter uma rom limpa e depois utilizas o xdelta gui e a seguir espera um bocado que aparece uma rom nova com o nome a dizer por exemplo pokemon black (J)_patched Link to comment Share on other sites More sharing options...
Drymon Posted October 11, 2010 Share Posted October 11, 2010 Vou tentar! Podes me dizer como sei que o texto que estou a traduzir não foi já traduzido? É o que eu faço mas o xDelta dá um fatal error e não corre... Link to comment Share on other sites More sharing options...
CoyO_JuNioR Posted October 11, 2010 Share Posted October 11, 2010 Abres o git portugues da historia ou dos menus e ves , se tiver em ingles traduzes senão tiver não traduzes...e isso do xdelta não sei Link to comment Share on other sites More sharing options...
ShadyGame Posted October 11, 2010 Share Posted October 11, 2010 Vou tentar! Podes me dizer como sei que o texto que estou a traduzir não foi já traduzido?É o que eu faço mas o xDelta dá um fatal error e não corre... Poe o xdeltagui.exe e o xdelta.exe, os dois na mesma pasta e executa o xdeltagui.exe Link to comment Share on other sites More sharing options...
dicamarques Posted October 12, 2010 Author Share Posted October 12, 2010 Ola pessoal vou ver se hoje consigo por o beta 2 no 1° post ps tou no xat Link to comment Share on other sites More sharing options...
dicamarques Posted October 12, 2010 Author Share Posted October 12, 2010 BETA 2 JA SAIU facam o download no 1º post Link to comment Share on other sites More sharing options...
Boyd Travers Posted October 12, 2010 Share Posted October 12, 2010 Bem pessoal peço desculpa mas vou ter que abandonar o projecto dado q a partir de agr vou ter bues cenas pa fazer na escola e tb devido a ter apenas uma tarde livre -.- (12º ano é tramado) Desejo vos boa sorte com a tradução ;D Link to comment Share on other sites More sharing options...
dicamarques Posted October 13, 2010 Author Share Posted October 13, 2010 Ok brigado pela a ajuda Link to comment Share on other sites More sharing options...
CoyO_JuNioR Posted October 13, 2010 Share Posted October 13, 2010 Actualizados alguns ficheiros da história para ingles Em breve vou traduzi-los...;D Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now