Kaarosu Posted September 30, 2010 Author Share Posted September 30, 2010 Most typos and what not have been fixed...after v1 so you won't see them till v2. If you want to see what's changed check the github. Link to comment Share on other sites More sharing options...
edawrd_elric Posted September 30, 2010 Share Posted September 30, 2010 Alright then, I won't worry about them. But should I keep going with my work on 0016? EDIT: NVM CONTINUING! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ludodave Posted September 30, 2010 Share Posted September 30, 2010 Most typos and what not have been fixed...after v1 so you won't see them till v2. If you want to see what's changed check the github. has the typo that says on the electic boards inbertween each town been sorted the one that says in V1 "it's stoday" yet i noticed it awhile back lol Link to comment Share on other sites More sharing options...
edawrd_elric Posted September 30, 2010 Share Posted September 30, 2010 For 'Taunt', does the opponent become provoked or enraged? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kaarosu Posted September 30, 2010 Author Share Posted September 30, 2010 has the typo that says on the electic boards inbertween each town been sorted the one that says in V1 "it's stoday" yet i noticed it awhile back lol I changed it to "The date is: " If i recall correctly Link to comment Share on other sites More sharing options...
bt52694 Posted September 30, 2010 Share Posted September 30, 2010 On the map screen, on Raimon City, it says Ferry's Wheel. Shouldn't it be Ferris Wheel? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ludodave Posted September 30, 2010 Share Posted September 30, 2010 I changed it to "The date is: " If i recall correctly Thanks for the info any word on when V2 is released Link to comment Share on other sites More sharing options...
C0080900 Posted September 30, 2010 Share Posted September 30, 2010 in before how can I saveunless that was recently fixed (99.999% doubt it), you shouldn't be using that Emu if you want to play through. It's the emu's problem not the patch. It appears the same way with the unpatched. desmume desmume desmume I'm already well aware of the fact that you can't save in Black or White with No$GBA/No$Zoomer, I never use the internal save anyways, the only time I do save is when I beat the Pokemon League, and thats a forced internal game save since theres no opting out of it in other words: I just stick to save states and yes, I use Desmume Link to comment Share on other sites More sharing options...
ChibiJaNai Posted September 30, 2010 Share Posted September 30, 2010 Hmmm ok so I searched the last 15+ pages and found out no one else is going through what i am or at least haven't asked about it. Does anybody else get random freezes at the start of trainer battles? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Teddiursa Posted September 30, 2010 Share Posted September 30, 2010 So is this "Official v1" I keep hearing about an update from Beta v3? Link to comment Share on other sites More sharing options...
NSSVelocity Posted September 30, 2010 Share Posted September 30, 2010 I posted it awhile back, but here it is again. 0017.txt - Line 82: A critical hit! --------------------------- Here's 0053.txt and 0203.txt, attached below. (Finally there done...) 0053.txt - "TM/HM + 6 Others translated" (107 Lines Changed) 0203.txt - "Line Break fixes" (12 Lines Changed) --------------------------- Another thing I noticed, some names don't match up it bulbapedia. TM ## | In Game | Bulbapedia | Pokesav ----------------------------------------------------------------------------------- 34: | Sludge Wave | Slime Wave | Sludge Wave 47: | Ankle Kick | Ankle Sweep | Leg Kick 48: | Sing a Round | Canon | Sing Together 49: | Echo Voice | Echo Voice | Each Voice 58: | Free Fall | Freefall | Free Fall 59: | Incinerate | Devastate | Burn Throw 67: | Vengeance | Retaliation | Vengeance 72: | Volt Charge | Volt Charge | Charge Bolt 76: | Bug Oppsition | Insect Opposition | Bug Resistance 78: | Level Ground | Smooth Over | Gard Lvl 79: | Ice Breath | Ice Breath | Ice Snore 95: | Bark Out | Bark Out | Back Out 0203-0053-9.30.2010.zip Link to comment Share on other sites More sharing options...
yamidarkstar Posted September 30, 2010 Share Posted September 30, 2010 So is this "Official v1" I keep hearing about an update from Beta v3? yes it has more translated then beta v3 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Stoconum Posted September 30, 2010 Share Posted September 30, 2010 I cant get v1 to work on my dstt i have followed all the steps and it still wont work Did any of the previous versions work on your dstt? Pm me if you need help, I will do what I can. Link to comment Share on other sites More sharing options...
edawrd_elric Posted September 30, 2010 Share Posted September 30, 2010 \xf000Ă\x0001\x0000 \xf000ć\x0001\x0001 Can someone tell me what these two text commands do? Much obliged. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kaarosu Posted September 30, 2010 Author Share Posted September 30, 2010 \xf000Ă\x0001\x0000\xf000ć\x0001\x0001 Can someone tell me what these two text commands do? Much obliged. \xf000Ă\x0001\x0000 is the Pokemon and \xf000ć\x0001\x0001 is an item I posted it awhile back, but here it is again.0017.txt - Line 82: A critical hit! --------------------------- Here's 0053.txt and 0203.txt, attached below. (Finally there done...) 0053.txt - "TM/HM + 6 Others translated" (107 Lines Changed) 0203.txt - "Line Break fixes" (12 Lines Changed) --------------------------- Another thing I noticed, some names don't match up it bulbapedia. TM ## | In Game | Bulbapedia | Pokesav ----------------------------------------------------------------------------------- 34: | Sludge Wave | Slime Wave | Sludge Wave 47: | Ankle Kick | Ankle Sweep | Leg Kick 48: | Sing a Round | Canon | Sing Together 49: | Echo Voice | Echo Voice | Each Voice 58: | Free Fall | Freefall | Free Fall 59: | Incinerate | Devastate | Burn Throw 67: | Vengeance | Retaliation | Vengeance 72: | Volt Charge | Volt Charge | Charge Bolt 76: | Bug Oppsition | Insect Opposition | Bug Resistance 78: | Level Ground | Smooth Over | Gard Lvl 79: | Ice Breath | Ice Breath | Ice Snore 95: | Bark Out | Bark Out | Back Out Awesome stuff I'll add them and push them to the git soon Link to comment Share on other sites More sharing options...
edawrd_elric Posted September 30, 2010 Share Posted September 30, 2010 \xf000Ă\x0001\x0000 is the Pokemon and \xf000ć\x0001\x0001 is an item \xf000ć\x0001\x0001 I think that one shows a used move as well, because it shows up in the message when a pokemon is under 'Taunt' and tries to use 'Growl' or some such. Here's the message in japanese: The wild \xf000Ă\x0001\x0000は ちょうはつ\xfffeされて \xf000ć\x0001\x0001が だせない! which I think would be: The wild \xf000Ă\x0001\x0000 is unable to use\xfffe\xf000ć\x0001\x0001 because it is enraged! I could be wrong though. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kaarosu Posted September 30, 2010 Author Share Posted September 30, 2010 should be fine I think since whatever it is the pokemon is trying use move or item... it can't >< Link to comment Share on other sites More sharing options...
edawrd_elric Posted September 30, 2010 Share Posted September 30, 2010 should be fine I think since whatever it is the pokemon is trying use move or item... it can't >< Alright. Link to comment Share on other sites More sharing options...
edawrd_elric Posted September 30, 2010 Share Posted September 30, 2010 Just an update or whatever, but I notice the move 'Knock Down' tells you 'The foe is covered in a water ring!' I don't know whether it shares this message on accident with a different move, or just a mistranslation. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kaarosu Posted September 30, 2010 Author Share Posted September 30, 2010 Just an update or whatever, but I notice the move 'Knock Down' tells you 'The foe is covered in a water ring!' I don't know whether it shares this message on accident with a different move, or just a mistranslation. probably a mistranslation don't remember writing that must be from 17.txt? Link to comment Share on other sites More sharing options...
tincancrab Posted September 30, 2010 Share Posted September 30, 2010 May not be my place, but why not use Serebii to reference a lot of the aspects? Like Victini is "Biktuni" in the patch and the lumpy hat is "Lumpy Met". It'd probably save you lots of time on the battle and item focused part of the game as well as the pokedex, unless there's some sort of copyright or plagiarism aspect. Also, not sure if this was mentioned, but the flinching status was translated into "the pokemon is too scared to listen" or something instead of "xxxx flinched" Link to comment Share on other sites More sharing options...
edawrd_elric Posted September 30, 2010 Share Posted September 30, 2010 probably a mistranslation don't remember writing that must be from 17.txt? I found it in 16 and changed it to 'Fell crashing to the ground!' I'm not sure why it was the water ring thing, although there's a line under it that says 'Regained health from water ring' or something, which may have something to do with it. 16 is just a whole lot of confus piled on top of repetitiveness. Link to comment Share on other sites More sharing options...
edawrd_elric Posted September 30, 2010 Share Posted September 30, 2010 May not be my place, but why not use Serebii to reference a lot of the aspects? Like Victini is "Biktuni" in the patch and the lumpy hat is "Lumpy Met". It'd probably save you lots of time on the battle and item focused part of the game as well as the pokedex, unless there's some sort of copyright or plagiarism aspect.Also, not sure if this was mentioned, but the flinching status was translated into "the pokemon is too scared to listen" or something instead of "xxxx flinched" I'm using every resource I can for these battle messages. D: And I guess we went with a more literal translation for the flinch status. :3 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nuke501 Posted September 30, 2010 Share Posted September 30, 2010 i actually like too scared to listen instead of flinching Link to comment Share on other sites More sharing options...
tincancrab Posted September 30, 2010 Share Posted September 30, 2010 I'm using every resource I can for these battle messages. D:And I guess we went with a more literal translation for the flinch status. :3 And I'm eternally grateful for it, because otherwise, I'd be using "guess and check" to see which moves are what. As for literal translations, it makes sense, but... English shorthands these things so much. I'd help by trying to get more direct translations of the moves and spelling checks (grammar Nazi here), but I honestly can't help with the actual translations; I can't even tell Japanese from Korean and Chinese sometimes. Shows what I know. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now