Jump to content

Recommended Posts

  • Replies 1.3k
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Posted
Guardate, sono riuscito a modificare il tradotto da:

nerol.png

se non ricordo male però tra le "clausole" (chiamiamole così) per utilizzare i tool e il materiale di projectpokemon è quello di lasciare i crediti, e mi sembra anche giusto....

Posted
se non ricordo male però tra le "clausole" (chiamiamole così) per utilizzare i tool e il materiale di projectpokemon è quello di lasciare i crediti, e mi sembra anche giusto....

non mi sembra che vadano lasciati nella rom, sicuramente quando pubblichiamo la patch ci saranno i crediti nel topic...

comunque vediamo cosa ne pensa malfurion, non si vede da ieri

Posted

Salve a tutti, volevo chiedere un paio di cose:

Sarei disponibile a dare una mano nelle traduzioni tuttavia non ho mai fatto nulla del genere (mi riferisco all'editing di rom), per questo volevo sapere quali fossero i requisiti x partecipare; dato che lavoro sempre e solo il pone avrei tante mattine da dedicare alla causa ^^

Posted
Salve a tutti, volevo chiedere un paio di cose:

Sarei disponibile a dare una mano nelle traduzioni tuttavia non ho mai fatto nulla del genere (mi riferisco all'editing di rom), per questo volevo sapere quali fossero i requisiti x partecipare; dato che lavoro sempre e solo il pone avrei tante mattine da dedicare alla causa ^^

non serve conoscere niente sull'hackrom basta conoscere bene l'inglese e saper tradurre senza usare traduttori online.

https://github.com/projectpokemon/Pokemon-Black-White-Story-Translation-Files/blob/master/0000/0417.txt

prova a tradurre questo

Posted
Capito, ho scaricato l'archivio e ci sono 417 file giusto? Devo tradurli tutti? (per ora ho solo fatto il download)

No, devi solo tradurre il file che ti ha linkato, il 417 ò.ò

Posted

Ah ok, ecco qui allora:

Il mondo è pieno di persone\xfffeOgnuna con valori differenti...\xf000븁\x0000

Ciò che per te non è divertente\xfffePuò esserlo per qualcun altro...\xf000븁\x0000\xfffeDirei che il mondo è bello proprio per\xfffeLa sua varietà di valori\xf000븁\x0000

Io amo girare il mondo\xfffeE parlare con tante persone ma...\xf000븁\x0000\xfffeSembra che questa donna pensi\xfffeChe vivere tutta sola nella sua casa\xf000븀\x0000\xfffeSia ancora meglio...\xf000븁\x0000

Ditemi se così va bene ;)

Posted
Ah ok, ecco qui allora:

Il mondo è pieno di persone\xfffeOgnuna con valori differenti...\xf000븁\x0000

Ciò che per te non è divertente\xfffePuò esserlo per qualcun altro...\xf000븁\x0000\xfffeDirei che il mondo è bello proprio per\xfffeLa sua varietà di valori\xf000븁\x0000

Io amo girare il mondo\xfffeE parlare con tante persone ma...\xf000븁\x0000\xfffeSembra che questa donna pensi\xfffeChe vivere tutta sola nella sua casa\xf000븀\x0000\xfffeSia ancora meglio...\xf000븁\x0000

Ditemi se così va bene ;)

Dopo il comando \xfffe non si mette la lettera grande, si mette solamente quando hai messo un punto.

Dovresi aggiungere il punto quando finisci il periodo.

Posted
Ah ok, ecco qui allora:

Il mondo è pieno di persone\xfffeOgnuna con valori differenti...\xf000븁\x0000

Ciò che per te non è divertente\xfffePuò esserlo per qualcun altro...\xf000븁\x0000\xfffeDirei che il mondo è bello proprio per\xfffeLa sua varietà di valori\xf000븁\x0000

Io amo girare il mondo\xfffeE parlare con tante persone ma...\xf000븁\x0000\xfffeSembra che questa donna pensi\xfffeChe vivere tutta sola nella sua casa\xf000븀\x0000\xfffeSia ancora meglio...\xf000븁\x0000

Ditemi se così va bene ;)

Sarebbe così:

Il mondo è pieno di persone,\xfffeognuna con valori differenti...\xf000븁\x0000

Ciò che per te non è divertente\xfffepuò esserlo per qualcun altro...\xf000븁\x0000\xfffeDirei che il mondo è bello proprio per\xfffela sua varietà di valori.\xf000븁\x0000

Io amo girare il mondo\xfffee parlare con tante persone ma...\xf000븁\x0000\xfffeSembra che questa donna pensi\xfffeche vivere tutta sola nella sua casa\xf000븀\x0000\xfffesia ancora meglio...\xf000븁\x0000

Posted

Ah ok, non sapevo la modalità tecnica della traduzione xD

Comunque, pensate che possa essere utile? In caso mi metterei al lavoro già da stasera (appena stacco dal negozio :P)

Posted
Ah ok, non sapevo la modalità tecnica della traduzione xD

Comunque, pensate che possa essere utile? In caso mi metterei al lavoro già da stasera (appena stacco dal negozio :P)

Si, va benissimo ;)

Puoi fare i file da 0001 a 0010 tranne il 0005, poi da 0012 a 0015, le parti in inglese, se riesci carica una zip su mediafire o dove vuoi e passami il link in mp quando li hai finiti.

Posted

Ok, allora mi occuperò dei files 2-3-6-9-10-14-15; posterò il link al file zip domani in mattinata.

Suggerisco di suddividere a priori i file rimanenti in modo da evitare eventuali doppi.

Posted
*traduzione iniziata dei files 201 (prima riga) e 106 (metà)

Ciao naxx, ce la fai a passarmi la tabella dei files tradotti o meglio a postare qui l'elenco?

Posted

Elenco files tradotti:

1

2

4

5

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

31

37

38

40

41

45

46

48

53

56

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

80

93

94

95

96

97

99

100

101

102

103

104

105

106

137

150

158

161

167

168

170

174

180

190

211

214

215

216

221

230

237

240

242

250

260

261

267

268

280

283

300

302

314

347

349

351

352

358

359

360

361

363

369

377

380

381

382

387

388

389

390

391

392

393

394

395

397

400

401

402

403

404

417

423

424

428

429

431

434

435

436

437

438

439

440

441

442

443

444

445

451

452

454

455

471

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...