naxx Posted November 3, 2010 Posted November 3, 2010 (edited) ho fatto il punto della situazione. abbiamo tradotto solo 116 files della storia... il 5, 11, 16, 31, 37, 38, 40, 41, 48, 53, 56, 64, dal 72 al 79, 96, 97, 100, 137 150, 158, 161, 167, 170, 174, 180, 190, 211, dal 214 al 216, 221, 230, 237, 240, 242, 250, 260, 261, 267, 268, 280, 283, 300, 302, 314, 347, 349, 351, 352, 353, 358, 359, 360, 361, 363, 369, 377, 380, 381, 382, 387, 388, 389, 390, 391, 392, 393, 394, 395, 397, 400, 401, 402, 403, 404, 423, 424, 428, 429, 431, 434, 435, 436, 437, 438, 439, 440, 441, 442, 443, 444, 445, 451, 452, 454, 455.... Questi sono i files presenti sul docs tradotti In continuo aggiornamento... Edited November 4, 2010 by naxx
Araxes Posted November 4, 2010 Posted November 4, 2010 passo darvi una mano io per quanto riguarda il montaggio dei file Fatemi sapere ciaoooo
J.J. Metal Posted November 4, 2010 Posted November 4, 2010 Ragazzi, io ho tradotto qualche file per il cinnabar, dato che qua non ho avuto nessuna risposta sui miei file tradotti. Ora però Cinnabar è morto, e se volete do una mano a voi. Gli ultimi file che ho fatto sono stati 67-68-69, con le righe già fatte. Se volete che vi aiuti posso fare alcuni dei file che vi mancano.
naxx Posted November 4, 2010 Posted November 4, 2010 grazie J.J Se me li invii x mp mi faresti 1 un grande favore...
david23 Posted November 4, 2010 Posted November 4, 2010 passo darvi una mano io per quanto riguarda il montaggio dei file Fatemi sapere ciaoooo Chiunque sa usare PPTXT, non c'è bisogno. Tanto sabato malfurion monta tutto visto che lui ha molti files e poi vediamo di postare la beta.
J.J. Metal Posted November 4, 2010 Posted November 4, 2010 Ho fatto anche i file 65-66-70-71 e li ho mandati a naxx ^^
david23 Posted November 4, 2010 Posted November 4, 2010 Ho fatto anche i file 65-66-70-71 e li ho mandati a naxx ^^ mandali direttamente a malfurion o a me la prossima volta, naxx non può caricarli su docs...
naxx Posted November 4, 2010 Posted November 4, 2010 ok ma io completo le parti in giapp di certi files--
J.J. Metal Posted November 5, 2010 Posted November 5, 2010 Ok, quelli full ita allora li mando ad uno di voi due ^^
naxx Posted November 5, 2010 Posted November 5, 2010 fatto il 67, il 68 è troppo diverso è da rifare...
max2348 Posted November 5, 2010 Posted November 5, 2010 Ciao a tutti sono nuovo, ed è da un po' di tempo che seguo la traduzione, e vorrei sapere a che percentuale siete arrivati in totale,grazie in anticipo.
naxx Posted November 5, 2010 Posted November 5, 2010 informo la traduzione del file 68 e completamento del 67
J.J. Metal Posted November 6, 2010 Posted November 6, 2010 Ciao a tutti sono nuovo, ed è da un po' di tempo che seguo la traduzione, e vorrei sapere a che percentuale siete arrivati in totale,grazie in anticipo. 26% della storia. informo la traduzione del file 68 e completamento del 67 Che significa che il 68 è diverso? L'ho tradotto direttamente dal file inglese, e va benissimo. Comunque è uscito il full eng del 68, quando riesco finisco di tradurre gli ultimi pezzi.
mptje Posted November 6, 2010 Posted November 6, 2010 Ciao, @naxx mi puoi dire come un logo può essere sostituito? Grazie. In English: Hello, @naxx, maybe you could tell me how I can replace the logo? In the title screen.. Thanks.
mptje Posted November 6, 2010 Posted November 6, 2010 Have you changed the logo in the Title Screen, so it's in italian?
naxx Posted November 6, 2010 Posted November 6, 2010 ho raccolto in uno .zip i files da me tradotti/corretti/raccolti che appena sarà disponibile spedirò
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now