Roxas75 Posted September 25, 2010 Posted September 25, 2010 ragazzi, mi serve una raccolta COMPLETA di tutti i files tradotti finora. forse riesco a montarli! è ke negli altri i files sono molti doppi.
Araxes Posted September 25, 2010 Posted September 25, 2010 Roxas gli ho tutti postati i files da montare quelli doppi puoi eliminarli grazie Roxas
Araxes Posted September 25, 2010 Posted September 25, 2010 (edited) Traduzione Città: Files Città Completo Traduzione 0000 completo: Files 0000 completo Fixed Traduzione 0002 Completo: Files 0002 completo Fixed Traduzione 0004 Completo: Files 0004 Completo fixed Traduzione 0001 completo: Files 0001 Completo fixed Edited September 25, 2010 by Araxes
Pokèmon World Blog Posted September 25, 2010 Author Posted September 25, 2010 Mi metto all'opera per vedere cosa va sistemato. Araxes, potresti rinominare gli archivi secondo i nomi dei files tradotti e di quale cartella? Sarebbe molto più comodo.. Ad esempio: Cartella 0000| Files 0000>0030
Pokèmon World Blog Posted September 25, 2010 Author Posted September 25, 2010 Araxes, tu e il tuo Team non state lavorando benissimo. Capisco che ci possono essere delle difficoltà con la lingua, ma alcune cose sono intuibili: Ad esempio: PersonalityCool Cute Funny Non potete tradurre Cool con Fresco, se prima cita "Personalità", ma: PersonalitàTranquillo Carino Divertente Ho anche notato che le traduzioni sono tutte attaccate , come ad esempio PersonalitàTranquilloCarinoDivertente Cosa che succede quando si traduce con un traduttore..un pò più di impegno? Comunque dovremmo poter tenerci tutti in contatto..anche con il tuo Team. Dopo, dovremmo fare le cose con ordine, appena finisco di sistemare ciò che non và inizio a indicare io cosa c'è da fare, ma comunque c'è bisogno che anche il "tuo team" possa tenersi in contatto con me, quindi : O ci ritroviamo tutti su un Forum Italiano, o fai iscrivere tutti qui..
Pokèmon World Blog Posted September 25, 2010 Author Posted September 25, 2010 Bene! D'ora in poi possiamo evitare distinzioni? Siamo un tutt'uno
Araxes Posted September 25, 2010 Posted September 25, 2010 Tradotto 0074: File 0074 Tradotto 0075: File 0075 Tradotto 0027: File 0027
Pokèmon World Blog Posted September 25, 2010 Author Posted September 25, 2010 Ok, ho corretto e tradotto quanti più files ho potuto, di quelli che hai postato. Ora guardo il 74 ed il 75 e dopo ci organizziamo per il da fare. Gli altri membri del team?
melo-hk Posted September 25, 2010 Posted September 25, 2010 Ciao a tt sn del team di araxes (noi abbiamo già tradotto almeno 45%) e araxes ha postato tt volevo chiede quando create la beta?? Ho chiesto a quelli del thread di araxes che state lavorando qui e se vogliono possono continuare qui. Ma mi chiedo quando sarà finita la beta tra i ringraziamenti metterete Tema di araxes di xxx ecc... oppure tutti i nomi di chi lavora sui vari team
Jolly-Joker Posted September 25, 2010 Posted September 25, 2010 ciao sono Joker sono del Team Araxes, mi sono iscritto apposta per tradurre con tutti voi :wink:
melo-hk Posted September 25, 2010 Posted September 25, 2010 Allora io faccio così sempre restando del team di araxes mi metto a lavorare qui ok?
Pokèmon World Blog Posted September 25, 2010 Author Posted September 25, 2010 Non metto il Team, metto i nomi di ognuno di voi..Perchè tanto stiamo lavorando tutti insieme..è il TEAM ITALIANO questo, quindi.. Comunque cercate di tradurre con maggiore impegno, molte cose sono tradotte così, dal traduttore google e si notano.. Voglio dire, si usatelo, ma per prendere qualche significato e/o qualche frase fattibile in questo modo, ma non tutto. I traduttori esistono per questo, ma una minima conoscienza dell'Inglese è dovuta Comunque ho corretto tutti i Files "tradotti" e tra poco posto una guida su come usare il \xfffe
melo-hk Posted September 25, 2010 Posted September 25, 2010 Ok grazie x favore fate un elenco dei file tradotti o che mancano o da rifare che ho paura dirifarne Poi li mando ad araxes e li posta lui opp li posto direttamente (se mi dite cm fare)
Araxes Posted September 25, 2010 Posted September 25, 2010 comunque il sito del nostro Team è questo: Official Sito Web
melo-hk Posted September 25, 2010 Posted September 25, 2010 Quindi i files tradotti devo upparli li... ma come si fà?
Araxes Posted September 25, 2010 Posted September 25, 2010 Quindi i files tradotti devo upparli li... ma come si fà? rivedili bene e uppali quì
melo-hk Posted September 25, 2010 Posted September 25, 2010 faccio da 141 a 147 di quello ke ho capito ca cartella 0001 e 0000 cambia solo l' alfabeto quindi è la stessa cosa vero? cqq dv staccare xk mi sta finendo la internetcard di oggi e nn voglio sprecaresoldi.
Araxes Posted September 25, 2010 Posted September 25, 2010 faccio da 141 a 147 di quello ke ho capito ca cartella 0001 e 0000 cambia solo l' alfabeto quindi è la stessa cosa vero?cqq dv staccare xk mi sta finendo la internetcard di oggi e nn voglio sprecaresoldi. ok poi li posti
melo-hk Posted September 25, 2010 Posted September 25, 2010 rivedili bene e uppali quì Ma cm si fà nel dettaglio
Ðàñgër™ Posted September 25, 2010 Posted September 25, 2010 Eccomi qui, sono anch'io nel team di Araxes =). Ricomincio subito a tradurre qualcosa..
MrPlow Posted September 25, 2010 Posted September 25, 2010 Salve, non sono in nessun team ma volevo contribuire comunque al progetto, per ora ho tradotto solo qualcosina, sono nel file allegato. Fanno tutti parte della cartella 0000. Sarebbe utile una lista per capire meglio cosa si sta traducendo, cosa è stato tradotto e cosa manca. 0199-0271-0272.zip
Araxes Posted September 25, 2010 Posted September 25, 2010 Altri Files Tradotti: File Archivio Trodotti
melo-hk Posted September 25, 2010 Posted September 25, 2010 Ho trovato iltesto dove t dice che alfabeto usare Kataka or Hiragana è lo 0044 come lo traduco? ci metto italiano?
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now