Pokèmon World Blog Posted September 28, 2010 Author Posted September 28, 2010 Si, ma ora l'hai fatta montare.. Comunque ieri chi mi aveva mandato 0007 e 0008 su Msn? Sono tradotti in modo pessimo..
Dany96 Posted September 28, 2010 Posted September 28, 2010 Pokèmon World Blog il 0007 te lo rifaccio io, posso?
melo-hk Posted September 28, 2010 Posted September 28, 2010 Sono un cretino =( io gli avevo chiesto come fare nn di farlo a me della rom montata nn interessavo proprio! E che xme nn è giusto dipendere da altri esterni al progetto e se x caso karoosu gli gira e nn cela montava
melo-hk Posted September 28, 2010 Posted September 28, 2010 Dai pokemon wb c metti 1 pietra sopra e continuiamo tt come prima?
Pokèmon World Blog Posted September 28, 2010 Author Posted September 28, 2010 Ma avevo quotato il Messaggio stesso di SVC che diceva l'avrebbe montata. Penso tu sappia l'inglese, comunque finiamola qui dai. Ok Dany!
melo-hk Posted September 28, 2010 Posted September 28, 2010 Di nuovo scusa t giuro che mi sono sentito d m***da xo ora basta ok pietra sopra
melo-hk Posted September 28, 2010 Posted September 28, 2010 x cambiare discorso araxes aveva detto che 1 grafico doveva cambiare il logo ha fatto?
Dany96 Posted September 28, 2010 Posted September 28, 2010 Pokémon World Blog, ricordi il file 0008 ce lo eravamo divisi io e te, la mia parte già l'ho finita e l'ho postata nel forum.
gennaromo100 Posted September 28, 2010 Posted September 28, 2010 Sto traducendo il file 204 ovvero le mosse.
Pokèmon World Blog Posted September 28, 2010 Author Posted September 28, 2010 Si Dany, ricordo, comunque anche io ho completato la mia parte
Dany96 Posted September 28, 2010 Posted September 28, 2010 Per quanto riguarda il 0065, melo-hk nella prima stringa hai scritto: test microfono, ti consiglio di scrivere test mic se no esce dal text box.Già lo testato.
Dany96 Posted September 28, 2010 Posted September 28, 2010 Allora Pokémon world blog, già le hai unite??
Dany96 Posted September 28, 2010 Posted September 28, 2010 Dalla Beta inglese, loro hanno sbagliato. Hanno scritto Microphone Test.
david23 Posted September 28, 2010 Posted September 28, 2010 Non mi permetterei mai di rubare qualcosa, Pokemon WordHo chiesto solo cosa avete contro di noi! Che cosa abbiamo fatto di così grave e errato? invece di litigare non potreste cercare di sviluppare la traduzione insieme??? così ci si mette meno!!! caspita se collaborate si può ottenere una beta decente in poco tempo. nessuno ce l'ha con voi (almeno non io) anzi, era prevedibile che avreste tradotto anche bianco e nero perchè avevate già fatto hg/ss. con hg e ss avete fatto tutto da soli e avete rifiutato chiunque si è offerto di aiutarvi anche se eravate in pochi, ora potete provare a collaborare con qualcuno?
Vala Posted September 28, 2010 Posted September 28, 2010 salve mi sono registrato appositamente per questa traduzione, sono un veterano dei pokemon, ci gioco fin da pokemon rosso/blu/giallo (li ho tutti e tre ) visto che da poco ho acquistato un ds usato e giovare a heartgold mi ha un pò stancato visto che il gioco è quasi identico alla versione oro che ho terminato a suo tempo, volevo provare a dare una mano a questa traduzione. nn sono bravo a tradurre, ma potrei aiutare scrivendo un parser per l'editing mi servirebbero solamente i vari comandi e quello che fanno, tipo \xfffe che vuol dire andare a capo, e quindi potrei procedere nel tempo libero a scrivere un programma che legga il file di testo (ad esempio quello inglese) e permetta di scriverne la traduzione inserendo automaticamente i vari comandi quando rileva uno \n (andare a capo) se siete interessati fatemi sapere.... solo che ho letto un pò dei file tradotti, e nn sono fatti poi tanto bene, ad esempio ho letto quello dei tipi dove al posto di buoi è stato lasciato Dark, ma nella versione italiana è sempre tradotto Buio
Ludos112 Posted September 28, 2010 Posted September 28, 2010 tradotto 0055.spero non sia stato fatto 0055.txt
Pokèmon World Blog Posted September 28, 2010 Author Posted September 28, 2010 AGGIORNATO PRIMO POST CON TUTTI I FILES CHE HO. SE AVETE TRADOTTO QUALCHE ALTRO FILE, MA MI è SFUGGITO ALLEGATELO COSì POTRò REVISIONARLO E AGGIUNGERLO ALLA LISTA DEI FILES TRADOTTI.
Pokèmon World Blog Posted September 28, 2010 Author Posted September 28, 2010 Vala, ci saresti molto di aiuto Potresti comunque indicarmi il file che hai letto nello specifico? Tuttavia prima di darli come "buoni" li revisiono, quindi ; )
Ludos112 Posted September 28, 2010 Posted September 28, 2010 0013. solo 3 frasi rimaste in inglese. modificate se volete 0013.txt
Vala Posted September 28, 2010 Posted September 28, 2010 Vala, ci saresti molto di aiuto Potresti comunque indicarmi il file che hai letto nello specifico? Tuttavia prima di darli come "buoni" li revisiono, quindi ; ) come detto datemi le varie specifiche, tipo numero di caratteri per riga, caratteri speciali, e roba varia e vedo di cominciare a scrivere qualcosa, nn ho molto tempo libero, ma almeno quando ci sarà la storia da tradurre dall'inglese sarà più semplice. aspetto notizie anche in pm
Dany96 Posted September 28, 2010 Posted September 28, 2010 Qualcuno ha fatto lo 0017? Se no, lo faccio tutto io.
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now