Jump to content

Pokémon Blanco y Negro Traducción


Edgar_94_

Recommended Posts

Buscadlo por paginas que den roms,no puedo daroslo yo,seria ilegal compartir i descargar roms desde aqui,buscadlas por google,los que la encuentren que manden mensajes privados a los otros usuarios que las busquen da = si son white o black ok?

Ok gracias de todos modos;)

Ah,y saves si la beta nueva tiene la historia 100% traducida?

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 1.4k
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

por aqui hay de momento un 190 que no esta en el git

0190

Kenta

Mary

Al

Sawako

Elena

Dan

Gorou

Eli

Mikiya

Chiharu

Pod

Dent

Kone

Akiho

Matsuri

Ushio

Minoru

Kumi and Rumi

Yuuri

Tomomi

Aloe

Arty

Chamomile

Yacon

Fuuro

Morito

Yasuko

Miguel

Kiri

Osamu

Millie

Mayo and Maya

Katsumi

Kana

Scott

Tetsuzou

Zack

Iwao

Kuniyuki

Ayumi

Toshihiro

Norimasa

Annette

Michael

Chihiro

George

Takuya

Paul

Jonathan

Mallika

Site

Inori

Chelen

Chelen

Chelen

Chelen

Chelen

Chelen

Bell

Bell

Bell

Grunt

Grunt

N

N

Tomohiko

Roland

Ayano

Collett

Souichi

Yoshiaki

Katsuji

Genta

Eisaku

Ryan

Norihiro

Eddie

Matthew

Grunt

Bobby

John

Shuhei

Takahiro

Yoshio

Noriko

Satomi

N

Chelen

Chelen

Chelen

Michiko

Momoko

Etsuko

Chiaki

Terumi

Misato

Asami

Stella

Saya

Hitomi

Johan

Naoto

Takumi

Ryuuhei

Kimiko

Yoshihiko

Greg

Teppei

Kentaro

Akihito

Naoyuki

Steve

Tomofumi

Acari

Naoko

Yuuma

Reiji

Psycho

Lynn

Rob

Richy

Taijou

Cliff

Munenori

Tetsuharu

Tony

Roberto

Bamboo

Iris

Shaga

Eikichi

Ryuji

Tetsuya

Shinnosuke

Kenjirou

Teichoic

Shingo

Kouhei

Akira

Tomoki

Retsuji

Keita

Shouta

Kazuki

Tomohiro

Kazutomo

Kenichi

Hirokazu

Sachiko

Susumu

Mikihiro

Tomoko

Anna

Jim and Sub

Amy

Makoto

Ri

Minako

Sizwe

Kunimi

Miyuki

Katsunori

Hilonobu

Kazuya

Masasi

Ryouta

Koichi

Atsuya

Taka and Shige

Hiro and Shin

Taku and Yasu

Mana and Sae

Amy and Yuki

Bob

Chester

Kiyomi

Philip

Kyouji

Yutaka

Shinya

Akito

Alan

Shizuka

Shinobu

Annie

Makiko

Shiho

Alex

Randy

Katsuhiko

Gaku

Noboru

Jack

Yosuke

Kelly

Rick

Kankichi

Ginji

Tamotsu

Marina

Hiroto

Tomo

Hiroki

Hadzuki

Mitsuyo

Robert

Satsuki

Mikiko

Hikaru

Taiki

Kensuke

Tadashi

N

Grunt

Grunt

Grunt

Grunt

Grunt

Grunt

Grunt

Shikimi

Renbu

Gima

Katorea

Gechisu

Rowe

Shun

Nozomi

Yuusaku

Masayuki

Kaori

Lisa

Nagaaki

Motoki

Takashi

Jiro

Sayaka

Asuka

Keigo

David

Rikiya

Teruyuki

Tatsuma

Chisato

Toushi

Misuzu

Hsiao

Takafumi

Takaaki

Ron

Maria

Taiga

Julia

Megumi

Terry

Nesuzu

Reiko

Madoka

Claire

Yuuka

Suguru

Yuji

Eiji

Kent

Yuugo

Kim

Grunt

Grunt

Grunt

Natsuki

Fuyuta

Michael

Chelen

Chelen

Chelen

Keen

Gansuke

Mizuho

Grunt

Grunt

Grunt

Grunt

Grunt

Grunt

Grunt

Grunt

Grunt

Grunt

Grunt

Grunt

Grunt

Grunt

Grunt

Grunt

Grunt

Grunt

Grunt

Grunt

Grunt

Marie

Elena

Elena

Elena

Annette

James

Alex

Alex

Alex

Randy

Marco

Tony

Tony

Tony

Roberto

Daisuke

Dan

Dan

Dan

Bob

Mike

Bobby

Bobby

Bobby

John

Taka and Shige

Taka and Shige

Hiro and Shin

Hiro and Shin

Taku and Yasu

Taku and Yasu

Tatsu and Masa

Katsu and Gou

Mana and Sae

Mana and Sae

Amy and Yuki

Amy and Yuki

Mako and Kaho

Ai and Sora

Miku and Sae

Rika

Manabu

Kozue

Lucy

Tatsuya

Allen

Sayuri

Hiroyuki

Ikue

Hisashi

Nana

Yoshinori

Ikumi

Sophie

Anthony

Emilia

Masaomi

Fumihito

Yuki

Hiroshi

Kesako

Masafumi

Koji

Yurie

Nanako

Toshio

Atsuko

Nobuhige

Patty

Hiromu

Ryouichi

Fumie

Tsukasa

Yayoi

Kazumasa

Eitarou

Reika

David

Shouichi

Charlie

Pierre

Jeff

Erica

Hidzuki

Daisaku

Mayuko

Motoyasu

Yuumi

Tomoya

Chelen

Chelen

Chelen

Nobori

Adeku

Hayata

Fuuka

Shoko

Yusuke

Daniel

Youhei

Tetsuji

Kenkichi

Motofumi

Saeco

Chan

Gakuji

Shinpei

Yasuo

Mirai

Tatsumi

Nozomu

Jan

Toshie

Jem

Ann

Akihiro

Takato

Ryousuke

Tatsuhiko

Morihide

Koutarou

Yosuto

Shigehiro

Komaki

May

Kumiko

Takao

Hirofumi

Peter

Akihiko

Natsumi

Kyoko

Hitoha

Yuko

Haru and Chica

Enna and Lena

Genya

Takuji

Maiko

Yurika

Shelly

Yuuta

Mamoru

Aki

Nobukatsu

Hirotaka

Keisuke

Satoko

Yumiko

Lena

Junichi

Shiori

Hitoshi

Takuma

Satoru

Kazuho

Tomotaku

Norihiro

Tsunekazu

Shuusaku

Hiroko

Takurou

Masao

Hiromi

Emi

Carlos

Hiroaki

Karen

Rosa

Ken

Miki

Gakuto

Eliza

Sousuke

Grace

Miho

Toshinobu

Bell

Bell

Bell

Bell

Bell

Bell

Bell

Bell

Bell

Koton

Ouchi

Pat

Shouhei

Koharu

Charles

Bell

Bell

Bell

Elinor

Etsuya

Naoki

Aya

Aya

Carroll

Yuki

Drake

Trish

Kuadona

Jirion

Kenji

Nobuhiko

Shinji

Yokari

Jun

Claude

Shunsuke

Natsumi

Fuyuka

Haruo

Akira

Chelen

Chelen

Chelen

Morimoto

Yukiko

Morgan

Hideaki

Masami

Susan

Mile

Mylene

Shinichi

Yoshie

Grunt

Grunt

Grunt

Grunt

Grunt

Grunt

Tsukimi

Renbu

Gima

Katoreya

Shikona

Shigeki

Eisuke

Youta

Natsuki

Louis

Michiru

Maki

Kota

Yasuhiro

Nodoka

Toru

Mariko

Chie

Chise

Midori

Harry

Toshiyuki

Kanako

N

N

Chelen

Chelen

Chelen

Chelen

Chelen

Chelen

Bell

Bell

Bell

Grunt

Grunt

Grunt

Mickey

Raymond

Edmond

Charles

Elinor

Etsuya

Yuichi

Yuichi

Nao

Nao

Grunt

Grunt

Grunt

Tatsurou

Kudari

Johnny

0201

People want to do is Taise \ xfffe touch the mark!

People want the diplomat \ xfffe touch the mark!

People want the oysters Oe \ xfffe touch the mark!

People want the swirling diplomat \ xfffe touch the mark!

My friends

People would play

Union have entered the room!

Edited by danmc
Link to comment
Share on other sites

buen curro y gracias

ayer jugando... en el inicio del juego cuando te habla la doctora dice: a veces jugamos juntos y otras veces trabajamos en equipo. Algunas personas usan a sus Pokemon para pelear, amigarse y crear lazos con ellos

creo que eso se deberia sustituir por: ser sus amigos. Tambien en vez de pelear queda mejor combatir

nose, es lo que mas pega... tambien es lo que decia el chico ese el otro dia... necesitais a alguien asi que se de cuenta de estos pequeños fallos y os ayude a mejorar

>esperando la version black... :)

p.d.: os podra gustar o no mi comentario, pero es lo que hay :/

Link to comment
Share on other sites

buen curro y gracias

ayer jugando... en el inicio del juego cuando te habla la doctora dice: a veces jugamos juntos y otras veces trabajamos en equipo. Algunas personas usan a sus Pokemon para pelear, amigarse y crear lazos con ellos

creo que eso se deberia sustituir por: ser sus amigos. Tambien en vez de pelear queda mejor combatir

nose, es lo que mas pega... tambien es lo que decia el chico ese el otro dia... necesitais a alguien asi que se de cuenta de estos pequeños fallos y os ayude a mejorar

>esperando la version black... :)

p.d.: os podra gustar o no mi comentario, pero es lo que hay :/

Aqui todos colaboramso como podemos i descurir los errores tambien es necesario para mejorar el parche

Link to comment
Share on other sites

Usando dstt perfecto al menos la intro ahora sigo provando xD

Para los que no os deja parchear,a mi tampoco me dejaba y hice lo siguiente:

1. Tener Net Framework 4.0

2. Usar la segunda opcion de parche de xdelta, es decir el que te salen 3 opciones que la primera es el parche, segundo el archivo, y tercero es como quedara el archivo de nombre.

3. Teneis que usar una rom limpia + exp patch, sino da error al aplicar el parche español.

Link to comment
Share on other sites

Hay varios falllos "ortográficos". Errores:

Vuelo - necesita la v en mayúsula

Hechizo (objeto) - necesita la H en mayúscula.

Pisotón - la tilde

Tajo Aéreo - la tilde

Defensa Férrea - la tilde

Concha afilada - tiene el nombre en kanji en la pantalla de elegir el ataque, al usarlo se lle bien.

Nitorochaaji - necesita nombre español

(NOMBRE JUGADOR) obtiene xx€ por ganar. - yo pondría: (nombre jugador) ganó xx€ por la victoria.

Si encuentro más los pongo.

Link to comment
Share on other sites

Dawgun, dime como lo has hecho funcionar en DSTT, por favor, ¡se me hace imposible!

Y otra cosa, han borrado el enlace de la beta 1.2. Resubidlo, por favor.

Pues para hacerlo funcionar empece a investigar mucho porque siempre me daba el puto error -4 xD.

1. Me baje la ultima actualizacion la 6.301

2. Me baje unos archivos para cambiar de extinfo y tal ( no estoy seguro si al final segui este paso) ( No encuentro el link ahora)

3. La verdad que esto fue decisivo, ya que cuando lo puse me funciono, puse este archivo "http://hotfile.com/dl/71504384/53517c7/ttpatch.rar.html" y lo substitui en la tarjeta.

Link to comment
Share on other sites

Dawgun, dime como lo has hecho funcionar en DSTT, por favor, ¡se me hace imposible!

Y otra cosa, han borrado el enlace de la beta 1.2. Resubidlo, por favor.

El enlace a la beta 1.3 funciona, usa ese en lugar de la 1.2 ahora lo pongo en el post principal, si alguien usa Emulador podría subir imagenes? ;)

Link to comment
Share on other sites

0009

Tei Itino about cane \ xfffe I please, including a constitutional

Please wait a while \ xfffe ... ... B button to cancel

How's that Pokémon Now \ xfffe3 Please sawn Eran \ xf000 븁 \ x0000

How's that Pokémon Now \ xfffe4 Please sawn Eran \ xf000 븁 \ x0000

How's that Pokémon Now \ xfffe6 Please sawn Eran \ xf000 븁 \ x0000

I will discharge to a constitutional \ xfffe you sure?

I will discharge to a constitutional \ xfffe Please wait a while

\ Xf000Ā \ x0001 \ x0000 trainer case \ xfffe had showing!

0022

"IR" for

"Wi-Fi" for

"Wi-Fi" for

"Wireless" on

"Wireless" on

"Wireless" on

"Wireless" on

"Wireless" on

Log "Cox" On

"The butterfly radar" for

"Custom" for

"On / Off" on

And soaking the cough Gaisen \ xfffe to have in front of friends and Kigaru Me \ xfffe can do a constitutional and diplomat. \ Xfffe also know the Aishou \ xfffe check or feeling \ xfffe diplomat also my friend code.

The sinking of the game buttons \ xfffe Erabi Pokemon to Nemura \ xfffeWi-Fi connections \ xfffe you can send them the report.

Wi-Fi can catch the Denpa \ xfffe Off control can not propaganda \ xfffeWi-Fi to be comp.

And soaking the wireless comp \ xfffe and friends are nearly \ xfffe can play next. \ Xfffe · live caster \ xfffe · high link

Castor Live \ xfffeC friend codes in gear \ xfffe diplomat or a Wi-Fi Club \ xfffe together some of Asonda \ xfffe casters and friends live \ xfffe Asobemasu the soaking.

If the high-touch buttons link \ xfffe link you can go high in a moment.

Speak speak around the same atomic \ xfffe Union room is doing \ xfffe Ninzuu reveals. \ Xfffe of wireless and nearly \ xfffe speak may have made a yes \ xfffe know.

The atomic electric gear Soreto C \ xfffe on the people that \ xfffe see around that. \ Xfffe that there are people in nearly \ xfffe the radar and the butterfly Cox \ xfffe speak is easy to catch.

The people Surechigatta \ xfffe is what you have to \ xfffe are deformed in real time. \ Xfffe that touch on the Ai \ xfffe details, or try \ xfffe can easily can be the same photo taken.

The people Surechigatta \ xfffe this Miyashi hobbies can be a butterfly. \ Xfffe Kimere to be like butterfly Sashitainai \ xfffe data Surechigatta people today \ xfffe of people so far Surechigatta \ xfffe can see the data.

Touch the mark and custom \ xfffe Metsu The Ten mark. \ Xfffe button on the situation A \ xfffe do enough for you to touch the Iro. \ Xfffe stood in a line of buttons Iro \ xfffe can make a liking as well.

Touch the mark and atomic electric \ xfffe of on and off Kirikaeru \ xfffe to do anyway turns into a noodle. \ Xfffe is half way to touch off \ xfffe the tally gets dark \ xfffe speak of the radio is turned off.

Next to

Back

To before

este el 0438 de la historia 0438

1 Trainer! Your Pokémon will grow\xfffethrough battling, but it's important\xf000븁\x0000to take care of them when they get tired.\xfffe Pokémon need plenty of care.

2 Do you have\xfffeenough Poké Balls ?\xf000븁\x0000The best place to get more\xfffeis at the shop inside of\xf000븀\x0000the Pokémon Center!

3 Ah! Pokémon!\xfffeI'm jealous...\xf000븀\x0000\xfffeI want to be a trainer too!

0036

Congratulations.

The End.

Game Cleared Congratulations.

The game is being saved.\xfffeDo not turn off the power.

\xf000Ā\x0001\x0000\xfffesaved the game!

The Report Could not be written.

0003

Now the game \ xfffe or video record the battle?

Yes

No

Record the game right now \ xfffe remain would you like?

Yes

No

Erase the last battle video \ xfffe Do you want to overwrite it?

Yes

No

Battle is being recorded on video! \ Xfffe Please wait!

War has been recorded!

Due to a bug \ xfffe could not be recorded

Waiting for the other \ xfffe Please wait!

This person is not recorded and \ xfffe Please wait!

And can not be recorded against

This game is not recorded

SELECT TIME

\ Xf000ȁ \ x0001 \ x0000: \ xf000ȁ \ x0001 \ x0001

\ Xf000ȁ \ x0001 \ x0001

Previous record

Single Coliseum \ xfffe Unlimited

Single Coliseum \ xfffe Flat

Single Coliseum \ xfffe shooter has no limit

Single Coliseum \ xfffe flat in Shooting

Double Coliseum \ xfffe Unlimited

Double Coliseum \ xfffe Flat

Double Coliseum \ xfffe have unlimited Shooting

Double Coliseum \ xfffe flat in Shooting

Triple Coliseum \ xfffe Unlimited

Triple Coliseum \ xfffe Flat

Triple Coliseum \ xfffe shooter has no limit

Triple Coliseum \ xfffe flat in Shooting

Coliseum rotation \ xfffe Unlimited

Coliseum rotation \ xfffe Flat

Coliseum rotation \ xfffe has unlimited Shooting

Coliseum rotation \ xfffe flat in Shooting

Coliseum Multi \ xfffe Unlimited

Coliseum Multi \ xfffe Flat

Coliseum Multi \ xfffe shooter has no limit

Coliseum Multi \ xfffe flat in Shooting

Batorusabuuei \ xfffe Single

Batorusabuuei \ xfffe double

Batorusabuuei \ xfffe Multi

Free random match \ xfffe Single

Free random match \ xfffe double

Free random match \ xfffe triple

Free random match \ xfffe rotation

Free random match \ xfffe Shutabatoru

Random Match Rating \ xfffe Single

Random Match Rating \ xfffe double

Random Match Rating \ xfffe triple

Random Match Rating \ xfffe rotation

Random Match Rating \ xfffe Shutabatoru

Single Games \ xfffe No Shooting

Single Games \ xfffe in Shooting

Double Games \ xfffe No Shooting

Double Games \ xfffe in Shooting

Triple Tournament \ xfffe No Shooting

Triple Tournament \ xfffe in Shooting

Tournament rotation \ xfffe No Shooting

Tournament rotation \ xfffe in Shooting

0072

Another Pokemon for the DS \ xfffe platinum diamond pearl \ xfffe Soul Silver Gold Heart \ xfffe set to either soft \ xfffe brewed after the of electrical \ xfffe Sankou Ue is a noodle then \ xfffe] [DS Download Play from \ xfffe Pokeshifuta [iD: \ xf000Ȅ \ x0001 \ x0000] a \ xfffe Please Eran

Another DS to \ xfffe data to send it

Another DS In \ xfffe Please Eran Pokemon

Yuu Pokeshifuta of Kido

Jikken Chi ... Yuu Pokeshifuta

Jikken Data \ xfffe Yushin has the same

The report is Kakikon \ xfffe Please do not fit the atomic electric

Report Kakikomimashita \ xf000 븂 \ x0001 <

The Pokeshifuta \ xfffe showers to speak \ xf000 븂 \ x0001 <

Would you like to Pokeshifuta Chuushi?

Another of the DS \ xfffe Realms faux pas with each Setsu \ xf000 븁 \ x0000

Another of the DS \ xfffe I was waiting for Kettei

Pokeshifuta ID: \ xf000Ȅ \ x0001 \ x0000

Pokettomonsutaburakku \ xfffe Pokeshifuta Program

Pokettomonsutahowaito \ xfffe Pokeshifuta Program

So the machine heaven ID: \ xf000Ȅ \ x0001 \ x0000

Pokettomonsutaburakku \ xfffe heaven right machine program

Pokettomonsutahowaito \ xfffe heaven right machine program

Yes

No

Another Pokemon for the DS \ xfffe platinum diamond pearl \ xfffe Soul Silver Gold Heart \ xfffe set to either soft \ xfffe brewed after the of electrical \ xfffe Sankou the surface was then \ xfffe] [DS Download Play from \ xfffe heaven right machine [iD: \ xf000Ȅ \ x0001 \ x0000] a \ xfffe Please Eran \ xfffeB Button: Cancel

Kido of heaven so Yuu machine! \ Xfffe Please wait a moment

The movie is Pokemon \ xf000Ȃ \ x0001 \ x0000 mill is \ xfffe \ xf000Ȃ \ x0001 \ x0000 all grinder \ xf000 븁 \ x0000 for Pokettomonsutaburakku \ xfffe proportion would you like to come?

The movie is Pokemon \ xf000Ȃ \ x0001 \ x0000 mill is \ xfffe \ xf000Ȃ \ x0001 \ x0000 all grinder \ xf000 븁 \ x0000 for Pokettomonsutahowaito \ xfffe proportion would you like to come?

Aki no box! \ Xfffe Seiri box please! \ Xf000 븁 \ x0000

The machine seems heaven \ xfffe Yuudesu of its Pokemon heaven! \ Xfffe Please wait a moment

What is not immediately have a bag \ xfffe returns you would you like?

Bag full of what Guha \ xfffe Kie What would you like?

Pokemon heaven right machine \ xfffe Do you want to come Chuushi proportion?

So the Pokemon heaven \ xfffe the Chuushi! \ Xf000 븁 \ x0000

The movie of the Pokemon \ xf000Ȃ \ x0001 \ x0000 mill \ xfffe you to heaven so Buji! \ Xf000 븁 \ x0000 Pokemon is such a heaven \ xfffe have entered the box! \ Xf000 븁 \ x0000

Rock capsule results found. \ Xfffe Hikitorimasu capsules or rock?

The machine seems heaven \ xfffe Yuudesu capsule of its rock heaven! \ Xfffe Please wait a moment

The capsule lock \ xfffe you to heaven so Buji! \ Xf000 븁 \ x0000 heaven is such a rock capsule \ xfffe those treasured pocket of the bag \ xfffe have entered! \ Xf000 븁 \ x0000

The report is Kakikon \ xfffe Please do not fit the atomic electric

So machine heaven \ xfffe Owarimashita Gyouga the \ xfffe of another DS \ xfffe Please banged of electrical \ xf000 븁 \ x0000

Remember that the electricity works Hi \ xfffe Pokemon heaven right machine \ xfffe proportion can not come! \ Xf000 븁 \ x0000 not remember Pokemon \ xfffe \ xf000Ȃ \ x0001 \ x0000 mill can bring him! \ Xf000 븁 \ x0000

Capsule is already locked \ xfffe has Uketotsu \ xf000 븁 \ x0000

Save for the faux pas \ xfffe the right machine speak showers heaven \ xf000 븁 \ x0000

Report Kakikomimashita \ xf000 븁 \ x0000

So what can heaven \ xfffe did not \ xf000 븁 \ x0000

Tadashii software \ xfffe not set \ xfffe the right machine speak showers heaven \ xf000 븁 \ x0000

Would you like to do machine Chuushi heaven?

Tsushin the DS wireless \ xfffe the commencement

Reports that Yomikomu \ xfffe failed \ xfffe written report or not \ xfffe Kanou because you have broken \ xf000 븁 \ x0000 machines will discharge showers likely heaven \ xf000 븁 \ x0000

0123

Maa

Minus

Minun

Own Tempo

Wrap

Spikes

Magcargo

Magnitude

Magnet Bomb

Makuhita

Magma Storm

Slugma

Magma Armor

Quilava

Lose

Hates Losing

Magical Leaf

Magic Guard

Magic Coat

Magic Mirror

Magic Room

Majin (?)

Muskipper (That venus flytrap thing in 4th gen)

Bellsprout

Wheezing

See you later

Matsugyo (Ground-Elec fish)

Linoone

Mud Shot

Mitsuhahanchi (Don’t know)

Festival

Manaphy

Weavile

Copy Cat (The one that copies opponent's move)

Mime Jr.

Mamambou

Mamebato

Protect

Cascoon

Marakachhi

Marill

Azumarill

Defense Curl

Multi-Scale

Multi Taifu (idk)

Multi Battle

Swalot

Electrode

Spin Kick

Manga

Mankey

Satisfied

Mantine

Mamoswine

0124

Mummy

Ally

Lunar Dance

Spiritomb

Substitute

Detect

Pin Needle

Mijumaru

Water

Water Sport

Mudkip

Water Gun

Mist Ball

Water Oath

Water Pulse

Water Veil

Drench (Mizubitashi, changes opponent's type to water)

Horn Attack

Multi-scratch

Destiny Bond

Honey Gather

Mission (?)

Combee

Dratini

False Swipe

Minezumi

Wormadam

Burmy

Lopunny

Buneary

Haze

Mew

Musical

Mewtwo

Mirror Coat

Mirror Shot

Mirror Dive (?)

Future Sight

Miracle Eye

Miracle Skin

Milk Drink

Miltank

Milhog

Milotic

Everyone

0125

Misdreavus

Mismagius

Muuranto

Muki (idk)

Staravia

Staraptor

Bug

Bug Bite

Bug Buzz

Swarm

Bug Retaliate (New move)

Mushanna

Difficult

Smoochum

Starly

Invincible

Mufufu (Expression for a mini-evil cackle)

Mumu (Sort of pissed off expression)

Muratsuke (idk)

Munna

0126

Calm Mind

Meru (?)

Mega Train (?)

Mega Kick

Mega Punch (Mega Punch ^ is Mega Kick)

Meganium

Mega Horn

Yanmega

Meguroko

Wake-up (pimp) slap

Hidden Power

Rare

Metagross

Ditto

Metal Claw

Metal Burst

Metang

Super duper (Mecha mecha)

Metsuse-shi (Don’t know)

Tentacool

Mebukijika

Meraruha (?)

Mareep

Meloetta (Event Pokemon)

Attract

Mero-mero (Attract) Hotty (? It sounds rather funny though)

Immune system liquid

Link to comment
Share on other sites

Ire poniendo aqui los errores que vea de traduccion o cualquier otra cosa.

- Al principio de empezar a jugar sale la frase: " ¿Bell llega tarde otra vez'''''''? "

- Poco despues la frase: " La Profesora Araragi nos ha traído una caj " Falta la "a" de caja

- Despues de eso viene: " Um, Ya estoy aquí, Lo siento Daw. " <- Ese es mi nick en el juego xD. Aqui es por las mayus despues de coma

- Luego viene: " En la caja de regalo, el Pokémon nos está esperando. " <- en todo caso "los" en vez de "el" ,creo.

- Esto es mas bien una observacion: Al elegir pokemon pone "Pokemon de (tipo)" creo que el de sobra.

- En la frase: " Bell: Pero justamente tú eras el que decias(aqui se corta en el bocadillo) y debajo de la frase ¡La mejor manera de aprender es haciendol (se corta tb en el bocadillo) y justo debajo pone So... ¡Esta es la mejor manera! ( creo que va un Si...)"

- En el menu de objetos de combate, " el boton de pokeballs pone "Poké Balls" no va junto?, y el que pone Objetos de Batalla, se ve cortado por los dos lados y dentro de él, se lee abajo "jetos de Batal" vamos que se corta tb.

- Despues del combate con Bell, " ¡Se me da mucho peor de lo que me pensaba! " Se corta por la ! del final.

- Despues Cheren dice, " ¡Cura siempre a tus Pokemon despues de un c " Se corta por el bocadillo.

PD: Siento si soy tiquismiquis con los fallos, no es que me parezca mal por ejemplo la de Um... solo ire comentando todo lo ke vea que no esta bien del todo aunque no soy tan exigente xD.

PD2: Tengo otros asuntos que atender de momento lo he dejado hasta que hago los dos combates despues de elegir pokemon, la verdad es que estais haciendo muy buen trabajo.

Link to comment
Share on other sites

Ire poniendo aqui los errores que vea de traduccion o cualquier otra cosa.

- Al principio de empezar a jugar sale la frase: ¿Bell llega tarde otra vez'''''''?

- Poco despues la frase: La Profesora Araragi nos ha traído una caj

esos puntos son puntos suspensivos, que no los he adaptado a los que usamos nosotros, gracias, estoy empezando para ver los errores,

Muchas gracias por vuestras colaboraciones!! :D

Link to comment
Share on other sites

El enlace a la beta 1.3 funciona, usa ese en lugar de la 1.2 ahora lo pongo en el post principal, si alguien usa Emulador podría subir imagenes? ;)

hola edgar yo uso emulador y te reporto de varios errores primero se cuelga al querer ver la pokedex segundo tambien se cuelga al ver los datos de un pokemon desdes el menu "pokemon" tercero se sigue colgando al principio de las batallas bueno eso es todo lo que vi hasta ahora voy a ver si encuentro algun otro problema y te aviso

a y se soluciono lo de la pantalla blanca ahora inicia al principio

Link to comment
Share on other sites

hola edgar yo uso emulador y te reporto de varios errores primero se cuelga al querer ver la pokedex segundo tambien se cuelga al ver los datos de un pokemon desdes el menu "pokemon" tercero se sigue colgando al principio de las batallas bueno eso es todo lo que vi hasta ahora voy a ver si encuentro algun otro problema y te aviso

a y se soluciono lo de la pantalla blanca ahora inicia al principio

Que alguien confirme esto, pero a mi la pokedex y los combates me van de lujo, puede que sea por el emulador xD

Un saludo!

Link to comment
Share on other sites

Que alguien confirme esto, pero a mi la pokedex y los combates me van de lujo, puede que sea por el emulador xD

Un saludo!

efectivamente como tu dices mil perdones estaba cargando un estado anterior (partida guardada por el emulador) no la partida del propio juego por eso esos bugs recien estaba probando y ahora no se congela en ninguna parte mencionada anteriormente para la proxima tendre mas cuidado al testear lo prometo xD de momento seguire testeando y probando el tema de la estabilidad q es lo que mas me preocupa mil disculpas de nuevo...

Link to comment
Share on other sites

efectivamente como tu dices mil perdones estaba cargando un estado anterior (partida guardada por el emulador) no la partida del propio juego por eso esos bugs recien estaba probando y ahora no se congela en ninguna parte mencionada anteriormente para la proxima tendre mas cuidado al testear lo prometo xD de momento seguire testeando y probando el tema de la estabilidad q es lo que mas me preocupa mil disculpas de nuevo...

jaja tranquilo.. xD

Podrías subir imagenes por favor? esque necesito imagenes nítidas y no puedo usar emulador (uso Mac) y ya es bastante usar windows en mac para traducir, (no quiero petar tambien este windows xD) así que por favor sube un par xD

Un Saludo!!

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...