Jump to content

cadaguti

Member
  • Posts

    11
  • Joined

  • Last visited

Reputation

10 Good

About cadaguti

  • Birthday 12/05/1993
  1. Thank you! Finally, I could get the level. I didn't use the lib, but the source code helped me a lot, and now, I have my own function to obtain the level from the exp, and calculate the remaining exp to reach next level.
  2. Hello, Well, I'm trying to do a program which opens the .pkm files and recognizes the data. This program, in the future will be a little minigame, where the pokémon imported from the pkm file will be able to fight against other players, gain experience, level up and evolve, and then, they will be able to be transfered to the original game from which they were exported. My question is, does anyone know how it is posible to get the level of a pokémon stored in a pkm file? I guess this is a relationship between the level and the exp points, but I don't know how to get it. I know how to get the exp points knowing the level, but don't know the other way. I've already searched in many websites, but I only find some complicated and incomplete formulas, but I think there must be a easier way to do that, because Pokesav and PokeGen can get the level from the exp Points. If anybody could help me with that, I will be very grateful.
  3. Hola: Yo sigo con la traducción de la historia a partir del séptimo líder, pero ahora hice una pausa para ver si ubico el archivo con los textos correspondientes para introducirlos. Por cierto, en la beta 2.5, creo que hay un ataque mal traducido. El que en inglés sería Wild Bolt, que se podría traducir como Rayo Salvaje o Trueno Salvaje, está traducido como Tuerca Salvaje, según pude ver. Y por si es de alguna utilidad, yo tengo una lista con todos los nuevos objetos traducidos al español. Bueno, por si sirve de algo, dejo mis aportes. Ataques (traducidos por mí, para que haya donde elegir jaja): Los que tienen más de una traducción, separadas por barras, es para que el público elija la mejor . Y aquí la lista de objetos: MTs y MOs:
  4. Bueno, iba a dejar las traducciones del archivo 0038, pero como veo ya se me adelantaron jeje. Así que dejo lo que tengo traducido hasta ahora, esto es desde la entrada al Mt. Hélix hasta la salida del séptimo gimnasio. iré traduciéndo hasta el final. Los textos no están ubicados, porque no sé con que txt se corresponde cada uno, pero quizás investigue para hacer la tarea más fácil.
  5. Hola: Yo tengo toda la historia en inglés, de modo que puedo ayudar traduciendo al español. Lo que pasa es que como hay un montón de gente ya traduciendo la historia, no quiero traducir algo que ya esté traducido. Si me podeis decir un punto de la historia a partir del cual traducir, podré comenzar a partir de ahí, y sin traductores claro.
  6. Hello kazoWAR or someone who can help me: i'm currently doing a Spanish translation for heart gold, and I have a problem: The problem is that the script that thenewpoketext makes is a smaller file size than the original. How can I fix that?
  7. When you patch the rom and you get an error or a 0kb rom make the following: Try to patch your rom with the last patch. If you get an error, patch a clean rom (a rom that wasn't patched)
  8. Hello: Well, first of all, I'm spanish and I'm currently working into a Spanish translation for HG/SS. I just compare my translation with the translation on this post and I think that in this translation there are some new objects that have incorrect translations. I think that the correct translations for the new objects are the follows: Apricorn case UnownDex Berry Planter Drowsing machine Blue card Good tail/slowpoke tail clear bell card key basement key squirtbottle Red scale Lost item Train pass machine part Silver wing Rainbow wing Mystery Egg Red apricorn Yellow apricorn Blue apricorn Green apricorn Pink Apricorn White Apricorn Black Apricorn Fast Ball Level ball Lure Ball Heavy ball Love ball friend ball moon ball competition ball park ball Photo album GBプレイヤー うみなりのスズ Fury Candy Data card 01-27 Green orb ロックカプセル Red orb blue orb なぞのすいしょう Some items are in japanesebecause I don't know the translations, but one of them I think that it could be another bell as the clear bell. I'm sure that some items are wrong, because the odd incense and the sacred ash already are in the list. Then If someone can translate the remaining items, I'd apreciate it.
×
×
  • Create New...