Jump to content

Karma Oscuro

Member
  • Posts

    21
  • Joined

  • Last visited

Reputation

10 Good

About Karma Oscuro

  • Birthday 09/26/1983
  1. Lo primero: ¿este tema va sobre sugerencias para juegos a traducir o sobre la traducción al español del Pokémon Blanco y Negro?. Segundo: ¿No está acabado de traducir y ya piensas en traducir otros?, mejor acabar lo que está incompleto que empezar algo nuevo y tener 2 incompletos.
  2. Para que el trabajo de pikachu no sea en vano, se podría hacer la cadena que sugerí un día, uno traduce, uno adecua y el último arregla los espacios. Creo que así todo el mundo colaboraría y se acabaría antes
  3. Puede ser que yo me equivoque pero esto o no está traducido o el castellano ha cambiado mucho en los últimos segundos
  4. Tranqui que de eso me estoy ocupando yo. Cuando en una página seria de pokémon o en la oficial, sale alguna noticia de nombres la posteo lo más rápido posible para que lo incluyan en la siguiente Beta, pero sólo cuando es información para España. El resto no nos vale.
  5. Yo voto por la Beta 3.0 ya que así para la próxima Beta ya tendremos más texto traducido y nuevos nombres (en diciembre darán alguno más, aúnque no han fijado fecha)
  6. Ya han editado la página oficial de Pokémon de estas ediciones y se llamarán Pokémon Edición Blanca y Pokémon Edición Negra, además de poner la información que ya he dicho antes y colocar artworks y los nuevos logos
  7. No, la nueva Región es Unova para los ingleses y Teselia para los españoles Habilidad de Reshiram: Turbollama Habilidad de Zekrom: Terravoltaje PD: Seguiré informando de la nueva información
  8. Los nombres oficiales para los 3 iniciales son Snivy (planta), Tepig (fuego) y Oshawott (agua), la verdad que muy decepcionantes y tristes pero son por los cuales los conoceremos en nuestras versiones en castellano.
  9. ¿Tienes las MTs y MOs traducidas (me refiero a las que cambian y a las nuevas)?
  10. Yo te diría que empezases a traducir por el final o desde un gimnasio cómo por ejemplo el 7º o así y cuando alguien llegué ahí ya está, enlazada la historia Si tienes sólo 12, ¿porqué tienes puesta la edad para que se vea por los usuarios y pone "20"?
  11. Yo creo que los que queramos ayudar nos podríamos coordinar por MSN para no gastar posts chorras en el tema. Mi msn: Karma__Oscuro@hotmail.com PD: yo también quisiera saber cómo hago para juntar el juego (es la primera versión con el parche de la experiencia) con el parche de la 2.5, gracias
  12. Yo he ido traduciendo algunos archivos pero con los traductores de las webs quedan como el p... culo y estoy viendo si puedo adecuarlos (para mí de los 3 posibles trabajos es el más duro y el que me lleva más tiempo ya que eliminar espacios y traducir no es muy difícil) Ahora viene lo importante que tenía ganas de decir pero no quería hacer spam, : 1. SergiX y ApocalipsisX dicen la verdad, sea spam o no, sea dura o no, pero es la verdad. 2. Los que quieran la traducción beta para el ya, que curren en la traducción de historia (es un trabajo duro y comprendo que todos tenemos vida además de pokémon) y así se acaba antes. 3. Para pokemonryu: Vete del foro ya, haznos a todos un favor. Si encuentras todo lo que necesitas fuera de aquí, no nos toques la moral con posts de spam puro y duro. 4. Para el resto de spameadores inferiores a pokemonryu: dejad de pedir y quejaros y colaborad de una vez, no es mucho trabajo si lo hacemos entre todos y a ser posible no comenteis vuestros problemas personales, si no podeis hacer algo en un tiempo, id haciéndolo poco a poco que no pasa nada sergititob no es vuestro jefe, ni padre y no os echará la bronca por colaborar con el. 5. Yo si he soltado todo. Estaba harto de ver gente spameando, quejandose como niños pequeños o contando sus vidas como en DEC. Hay que ser serios y ayudar o mejor ni comentar. EL QUE QUIERA LA BETA, QUE AYUDE, EL QUE NO QUE NO HAGA SPAM. Gracias
  13. En su post no especifica el idioma del 95% traducido y eso puede llevar a un equívoco que trato de subsanar, aclarando a la gente que está en inglés, o lo que es lo mismo, que no les vale igualmente ya que lo quieren en ESPAÑOL (cómo mucho a los que entienden mucho inglés les sirve). A los que traducen si que les sirve ya que es un paso menos que han de dar. No he dicho que no sirva de nada a nadie, sólo quería recalcar el hecho de estar en INGLÉS, NO EN ESPAÑOL. Gracias
  14. Hay un detalle bastante importante que no has debido leer. Este tema trata de la traducción al ESPAÑOL y ese tema trata de la traducción al INGLÉS. Lo pongo en grande para que nadie más se confunda
×
×
  • Create New...