
quagsire
Member-
Posts
25 -
Joined
-
Last visited
Reputation
10 GoodAbout quagsire
- Birthday 11/04/1990
Recent Profile Visitors
The recent visitors block is disabled and is not being shown to other users.
-
Wow. When checking the .pkm file, I noticed that for some reason it said I caught my Samurott in a Cherish Ball. Even though I never did, and I never changed it to say that, so I changed it back to a Poke Ball, and guess what... it worked. Boy, I'm pretty stupid! Thanks for the help, though.
-
check http://bulbapedia.bulbagarden.net/ for which ability it is for Frillish it says "Water Absorb or Cursed Body" so Water Absorb is ability 1 and Cursed Body is ability 2
-
From what I understand, you only check the box next to the nickname if you've nicknamed your Pokemon. The purpose for it is that, for example, you name your Bulbasaur "Ivysaur", his nickname won't change when he evolves from Ivysaur to Venusaur because the nickname flag is set. Or something like that... Edit: Or if a foreign Pokemon is traded to you. Before generation 4, there was no nickname flag, so if a Pokemon wasn't nicknamed, it would still retain the name of its previous evolution after evolving. Hope I explained that good enough.
-
Stuff I found that isn't translated: - upstairs in the pokemon center, before you get the c-gear - the TV shows - the survey place in hiun city - a lot of places in raimon city: the battle place (in the bottom left corner), the sports stadiums, pokemon musicals - when a woman asks you if you want to ride the ferris wheel with her, she actually says "yes / no" in the dialogue. i don't think this was intentional - a house with NPCs in Hodomoe City - trading (any kind of trading, not just wi-fi) - a lot of the wi-fi/c gear stuff but I'm sure you probably already knew that Formatting mistakes: - some of the Pokedex entries have errors - when teaching pokemon TMs, some of the text gets cut off and I have no idea why - After you defeat Yacon, he says "Come up to the cave at the end of Route 6! I'll be waitin"!" The quotation mark should be an apostrophe - When you show a shikijika to the scientist in the seasonal research facility on route 6, he says something like "I'll go catch a (blank space) too" Just to clarify, here are the Pokedex entries that are messed up Dangoro (cut off) Tabunne (cut off) Otamaro (their is misspelled as thier) Kurumiru (cut off) Basurao (cut off) Meguroco (cut off) Zuruggu (cut off) Kumasyun (cut off) Others: Shippou City is spelled both as Shippou and Shippo. Sorry if someone already reported these or if they've already been fixed, this is a really big thread.
-
black / white Pokémon Black and White Translation Project v2
quagsire replied to Kaarosu's topic in ROM - NDS ROM Hacks
Somebody needs to fix the dialogue at the beginning of the game... it sounds like it was written by someone who doesn't know English that well. Either that or they used an automatic translator.