Rykin122
-
Posts
174 -
Joined
-
Last visited
Content Type
Profiles
Pokédex
Portal
Technical Documentation
Pages
Tutorials
Forums
Events
Downloads
Gallery
Blogs
Posts posted by Rykin122
-
-
Good afternoon people
If you ask me: Would you do (...)?
Then the awnser is no, because I'm fixing the moves
Did all of the others as well...
-
I'm sorry, but just saying that the more words on one line is better
I can look into formatting if you wish...?
I was helping the normal patch too by translating "Village Bridge", "Katome Town" and "Sazanami Town" too.
Maybe I can help?
-
Whose picture?
@Rykin Torment has been changed:
\xf000Ă\x0001\x0000 was\xfffesubjected to Torment!
The wild \xf000Ă\x0001\x0000 \xfffesomething note quarrel!
The foe's \xf000Ă\x0001\x0000 was\xfffesubjected to Torment!(before twaz something not quarrel)
So total changed:frisk voltchange uturn mold breaker torment
Also do you know what to change these to?
The wild \xf000Ă\x0001\x0000 \xfffereturned by using Escape Button!
xf000Ă\x0001\x0000 \xfffeGotsugotsumetto damaged in!
\xf000Ă\x0001\x0000 \xfffeTrouble Ishita look!
The wild \xf000Ă\x0001\x0000 \xfffeKoraeta attack!
If you can tell me the moves that are used, maybe.
Also, it may be a lot of work, but should I just start all over again?
I have acces to all moves (thank you Pokésav!)
-
Hi,
I think it doesnt work, but i will ask.
My japanese game save works with this english version?
Simple question simple awnser:
Yes.
-
Nice.
How do I merge these into my game? Is there a quick tutorial? Cause if I can do this without problems then maybe I could contribute to this translation in some way.
Read these forums. It's somewhere on the forum.
-
Hmm, well no cheats on and the language is on normal. Where did you get your clean rom?
Thanks
Do you want a ban? I could report you for this.
Please read the OP's red text.
-
Mold breaker: Negates [Pokemon]'s [Ability] i think.
Nope, my text is used in Pokémon D / P / Pl / HG / SS.
So I guess that's the correct one ;p
-
Mold Breaker's effect is still messed up in battle.
"オノノクス
he other hand the first time!"
Kojondo's dex descriptions breaks.
I also never got a response to this message.
Power Share's and Guard Share's description are messed up.
"[Pokemon Name] shared something power"
"[Pokemon Name] shared something guard"
I also never got a response to this.
When teaching a TM / HM to a pokemon, the message is too big for the text box, resulting in the image cutting off. It was like this in the previous beta (and sometimes it would crash the game but ti doesn't crash now).
This is the original message untranslated (as you can see, the message is spread out over three text boxes to avoid cutoffs and all that).
This is what the message appears like in-game.
Sorry if this sounds nooby, but can you please make it like the first set of screenshots (the untranslated ones) so there are no cutoffs? You is how the whole message is structured in HGSS.
"[Pokemon Name] wants to learn the
move [TM Move / HM Move]."
"However, [Pokemon Name] already
knows 4 moves."
"Should a move be deleted and
replaced with [TM / HM Move]?"
Of course I would do this myself and submit the changes here but I am not fully equipped to tackle these kind of things unless someone helps me a little. That, and I could possibly help out with other stuff you guys want an extra hand.
Also, this is what happens when I try and teach Dragon Claw to one of my pokemon.
The move learning problem is fixed.
View at: http://github.com/Rykin122/Pokemon-Black-White-Translation-Files/blob/master/0000/0158.txt
-
\xf000Ă\x0001\x0000 \xfffehe other hand the first time!
The wild \xf000Ă\x0001\x0000 \xfffehe other hand the first time!
The foe's \xf000Ă\x0001\x0000 \xfffehe other hand the first time!
Should be:
\xf000Ă\x0001\x0000 has Mold Breaker!
The wild \xf000Ă\x0001\x0000 has Mold Breaker!
The foe's \xf000Ă\x0001\x0000 has Mold Breaker!
-
Could you check the in battle description for Mold Breaker?
I'll look into it right now
-
I have it!
\xf000Ă\x0001\x0001 went \xfffeback to \xf000Ā\x0001\x0000.
The wild \xf000Ă\x0001\x0000's \xf000Ā\x0001\x0001 \xfffewent back to normal!
The foe's \xf000Ă\x0001\x0001 went \xfffeback to \xf000Ā\x0001\x0000.
Copy past that and were good
-
So can they be edited in photoshop and reinjected just like the title graphics right?
Maybe, but I'm not into that
-
Nope. It's just images, not text.
-
I'm doing a Help PC translation.
If you want to see my progress, check these links:
http://github.com/Rykin122/Pokemon-Black-White-Translation-Files/blob/master/0000/0061.txt (options: 4 / 4)
http://github.com/Rykin122/Pokemon-Black-White-Translation-Files/blob/master/0000/0062.txt (options: 65 / 65 ; describtions: 005 / 124)
EDIT: No way that's gonna work!
On some topics we don't even have info lolled...?
-
Since the links for Issue/Typo report a few pages back doesn't work I'd ask for the correct ones pls.
For now, I'll tell you what I've found so far (sorry for the big pictures..) :
* The inbattle texts for 'Volt Change' and 'U-Turn' are wrong. They say "[Pokemons name]'s [Trainers name] went back to normal!" (names twisted // wrong textl)
* When trying to store last pokemon in box it says "Pokemon will not fight."
* Minor thing, maybe you haven't even thought about doing it // you don't even want to do this. The Help part at the PC is still fully japanese. I guess at least translating the C-Gear part could be helpful for many people.
Are you like... Mind reading? I'm busy translating Help PC right now
-
Terravoltage, there are 2 places where PokéRUS comes in.
One is in Pokécenter, and the other is in the "Help PC".
Just saying
-
@Rykin
Well... Too bad that doesn't work.
It's sticking with notepad on Windows XP then I gues..
-
Both equally at the moment,but exporting from PPTXT is the only way to do a mass search!
Yup yup, make sure though that you export all files into one single file.
That allows you to do a mass search only.
-
So far fixed 3 reported things ;P
Any new reports yet?
-
does v3 include the exp fix patches? or do i need to get those separately? i remember in v1 and v2 there were downloads that both included it and did not include it...
Seperatly. They are located at page 1 of this thread.
On the 1st post.
-
@Rykin
Do you know of some software on the net that can be used to do a mass search in multiple txt files for japanese text?
Are you using PPTXT to extract text files from the rom or just on GIT?
-
I've beaten the game a few times now and learning a move in battle is all in english.
Okay then
-
-
What do you mean? As far as i know both the move name and move learning process already are!
While learning TMs that is.
He means in-battle I think.
Ruinairas's Contribute to Project Pokemon and Pokemon Black/White translators.
in ROM - NDS ROM Hacks
Posted
Okay then Sorry I replied so late but it was like night in here ;p I'm currently working on the above noticed "Torment" error / typo.
Okay Should I like put it in the game from somewhere... Your git? If yes, PM it too me please