melo-hk Posted December 13, 2010 Share Posted December 13, 2010 applica la rudolph Link to comment Share on other sites More sharing options...
naxx Posted December 13, 2010 Share Posted December 13, 2010 xò dopo i compiti se ce la faccio... Link to comment Share on other sites More sharing options...
melo-hk Posted December 13, 2010 Share Posted December 13, 2010 se non ci riesci mandami i narc Link to comment Share on other sites More sharing options...
Robbe Posted December 13, 2010 Share Posted December 13, 2010 0464 Controllate se è tradotto bene, ho dovuto "spostare" le frasi.. 0464.txt Link to comment Share on other sites More sharing options...
david23 Posted December 13, 2010 Author Share Posted December 13, 2010 0464[ATTACH]6413[/ATTACH] Controllate se è tradotto bene, ho dovuto "spostare" le frasi.. era già stato fatto... probabilmente l'ho dimenticato nella lista, comunque va bene. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Robbe Posted December 13, 2010 Share Posted December 13, 2010 The storm-brewing Tornelos\xfffeand the thunder-raining Voltolos... storm-brewing e thunder-raining (pioggia-tuonante? ) che significano? mi mancano solo ste 2 parole e ne ho fatto un altro Link to comment Share on other sites More sharing options...
max2348 Posted December 13, 2010 Share Posted December 13, 2010 Potreste darmi il numero di un altro file facile che provo a tradurlo, siccome il primo (0081) è stato un insuccesso Link to comment Share on other sites More sharing options...
david23 Posted December 14, 2010 Author Share Posted December 14, 2010 The storm-brewing Tornelos\xfffeand the thunder-raining Voltolos...storm-brewing e thunder-raining (pioggia-tuonante? ) che significano? mi mancano solo ste 2 parole e ne ho fatto un altro La tempesta porta Tornadi\xfffee il temporale porta Fulmini... non bisogna tradurre nel senso letterale @max2348 prova a vedere quelli intorno al 250-280 che dovrebbero essere trai più facili Link to comment Share on other sites More sharing options...
melo-hk Posted December 14, 2010 Share Posted December 14, 2010 x quelli a cui non và il cantro pokemon e per naxx che dovrà montare la nuova rom questa è la patch rudolph questa è per nero http://linkbee.com/GH9BJ questa di bianco http://lnk.co/GH9BF per patchare crea una nuova cartella e mettici il gioco e il file patch.exe aprilo e aspetta che compaia il messaggio patch done Link to comment Share on other sites More sharing options...
Robbe Posted December 14, 2010 Share Posted December 14, 2010 Grazie david, così ho tradotto il 409; 0409 "Tornelos" e i nomi così li ho lasciati stare com''erano scritti.. mi sembrava opportuno lasciarli così Se non va bene modificate 0409.txt Link to comment Share on other sites More sharing options...
david23 Posted December 14, 2010 Author Share Posted December 14, 2010 Questo territorio è protetto\xfffedal grande Landlos.\xf000븁\x0000\Lui ci ha promesso una terra prosperosa\xfffeed un buonissimo raccolto!\xf000븁\x0000\xfffeVoi dovreste dare il vostro\xfffesaluto al santuario di Landlos per bene! La tempesta porta Tornelos\xfffee il temporale porta Voltolos...\xf000븀\x0000\xfffeQuando verranno insieme,\xf000븀\x0000\xfffeil grande Landlos verrà. La terra prosperosa sarà\xfffeprotetta da persone e Pokémon! Ho corretto le cose in grassetto, comunque va abbastanza bene... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Robbe Posted December 14, 2010 Share Posted December 14, 2010 Credevo di aver scritto dare.. errore di battitura Thx per la correzione.. sto traducendo altri file ora Link to comment Share on other sites More sharing options...
melo-hk Posted December 14, 2010 Share Posted December 14, 2010 ma naxx che fane ha fatto non doveva montare ieri la rom....? Link to comment Share on other sites More sharing options...
max2348 Posted December 14, 2010 Share Posted December 14, 2010 Buona mattina!\xfffe\xf000Ā\x0001\x0000, Presumo?\xf000븁\x0000Ho dei regali per te.\xfffeQui ci sono!\xf000븁\x0000 Buon pomeriggio!\xfffe\xf000Ā\x0001\x0000, Presumo?\xf000븁\x0000Ho dei regali per te.\xfffeQui ci sono!\xf000븁\x0000 Buona sera!\xfffe\xf000Ā\x0001\x0000, Presumo?\xf000븁\x0000Ho dei regali per te.\xfffeQui ci sono!\xf000븁\x0000 Non ho altri regali\xfffeda darti.\xf000븁\x0000I ci vediamo\xfffein futuro! Ci vediamo\xfffein futuro! \xf000Ā\x0001\x0000 ha ricevuto\xfffeun \xf000\xff00\x0001\x0002\xf000ĉ\x0001\x0001\xf000\xff00\x0001\x0000! Il tuo zaino è pieno...\xfffeQuesto non posso regalartelo\xf000ĉ\x0001\x0000. Così va bene? Non ho badato molto alla modalità tecnica della traduzione e alcune farsi tradotte letteralmente avevano poco senso o sembravano antiquate. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Robbe Posted December 14, 2010 Share Posted December 14, 2010 0291 0292 Si deve vedere il 291, le ultime 2 frasi hanno poco senso 0292.txt 0291.txt Link to comment Share on other sites More sharing options...
XXOmegaXX Posted December 14, 2010 Share Posted December 14, 2010 Scusate io sarei disposto ad aiutarvi visto che dopo i compiti non ho un tubo da fare, e quindi vorrei che qualcuno mi spieghi come sistemare gli xfffe ecc. imparo subito ho solo bisogno di qualcuno che me lo spieghi se qualcuno mi puo spiegare ecco i miei contatti: Skype xxomegaxx7 sempre on MSN francymaio2010@live.it non ci sono sepre vedrò di conettermi. Link to comment Share on other sites More sharing options...
david23 Posted December 15, 2010 Author Share Posted December 15, 2010 non ti preoccupare degli \xfffe, sono gli a capo e ci stanno 33 caratteri compresi gli spazi in una riga... comunque l'importante è la traduzione che sia fatta bene, al limite gli \xfffe li sistemiamo io o naxx Link to comment Share on other sites More sharing options...
david23 Posted December 15, 2010 Author Share Posted December 15, 2010 Buona mattina!\xfffe\xf000Ā\x0001\x0000, Presumo?\xf000븁\x0000Ho dei regali per te.\xfffeQui ci sono!\xf000븁\x0000Buon pomeriggio!\xfffe\xf000Ā\x0001\x0000, Presumo?\xf000븁\x0000Ho dei regali per te.\xfffeQui ci sono!\xf000븁\x0000 Buona sera!\xfffe\xf000Ā\x0001\x0000, Presumo?\xf000븁\x0000Ho dei regali per te.\xfffeQui ci sono!\xf000븁\x0000 Non ho altri regali\xfffeda darti.\xf000븁\x0000I ci vediamo\xfffein futuro! Ci vediamo\xfffein futuro! \xf000Ā\x0001\x0000 ha ricevuto\xfffeun \xf000\xff00\x0001\x0002\xf000ĉ\x0001\x0001\xf000\xff00\x0001\x0000! Il tuo zaino è pieno...\xfffeQuesto non posso regalartelo\xf000ĉ\x0001\x0000. Così va bene? Non ho badato molto alla modalità tecnica della traduzione e alcune farsi tradotte letteralmente avevano poco senso o sembravano antiquate. accidenti, è fatto malissimo... comunque l'ho corretto adesso, che numero era? Buona mattina!\xfffeTu sei \xf000Ā\x0001\x0000, giusto?\xf000븁\x0000Ho dei regali per te.\xfffeEcco qua!\xf000븁\x0000 Buon pomeriggio!\xfffeTu sei \xf000Ā\x0001\x0000, giusto?\xf000븁\x0000Ho dei regali per te.\xfffeEcco qua!\xf000븁\x0000 Buona sera!\xfffeTu sei \xf000Ā\x0001\x0000, giusto?\xf000븁\x0000Ho dei regali per te.\xfffeEcco qua!\xf000븁\x0000 Non ho altri regali da darti.\xf000븁\x0000\xfffeTorna più tardi! Ci vediamo\xfffeun'altra volta! \xf000Ā\x0001\x0000 riceve\xfffeun \xf000\xff00\x0001\x0002\xf000ĉ\x0001\x0001\xf000\ xff00\x0001\x0000! Il tuo zaino è pieno...\xfffeNon posso darti il regalo. Link to comment Share on other sites More sharing options...
david23 Posted December 15, 2010 Author Share Posted December 15, 2010 il 291 l'ho sistemato così: Anni fa, questo castello\xfffeè stato costruito segretamente\xf000븀\x0000usando Pokémon rubati.\xf000븀\x0000E nessuno sospettava niente... Tutto andava come Lord Geechisu\xfffeaveva calcolato, tutto come previsto.\xf000븁\x0000E lui cosa faceva?\xfffeManipolava il cuore delle persone?\xf000븀\x0000Possiamo solo meravigliarci... attenzione ai tempi verbali, non ci può essere prima un passato, poi un infinito e poi un presente nella stessa frase. e il 292 Lord N è l’eroe della verità?\xfffeLo scoprirai lottando contro lui.\xf000븁\x0000Vuole proteggere questo mondo\xfffedove tu ora stai\xfffecamminando insieme ai Pokémon...\xf000븀\x0000Scoprirai anche questo.\xf000븁\x0000 Lord N è l’eroe degli ideali?\xfffeLo scoprirai lottando contro lui.\xf000븁\x0000Vuole proteggere questo mondo\xfffedove tu ora stai\xfffecamminando insieme ai Pokémon...\xf000븀\x0000Scoprirai anche questo.\xf000븁\x0000 è un pò un casino come traduzione... Link to comment Share on other sites More sharing options...
melo-hk Posted December 15, 2010 Share Posted December 15, 2010 ma naxx ? Link to comment Share on other sites More sharing options...
david23 Posted December 15, 2010 Author Share Posted December 15, 2010 ma naxx ? boh... prima su msn mi ha detto che doveva finire i compiti ed è sparito... Link to comment Share on other sites More sharing options...
max2348 Posted December 15, 2010 Share Posted December 15, 2010 accidenti, è fatto malissimo... comunque l'ho corretto adesso, che numero era?Buona mattina!\xfffeTu sei \xf000Ā\x0001\x0000, giusto?\xf000븁\x0000Ho dei regali per te.\xfffeEcco qua!\xf000븁\x0000 Buon pomeriggio!\xfffeTu sei \xf000Ā\x0001\x0000, giusto?\xf000븁\x0000Ho dei regali per te.\xfffeEcco qua!\xf000븁\x0000 Buona sera!\xfffeTu sei \xf000Ā\x0001\x0000, giusto?\xf000븁\x0000Ho dei regali per te.\xfffeEcco qua!\xf000븁\x0000 Non ho altri regali da darti.\xf000븁\x0000\xfffeTorna più tardi! Ci vediamo\xfffeun'altra volta! \xf000Ā\x0001\x0000 riceve\xfffeun \xf000\xff00\x0001\x0002\xf000ĉ\x0001\x0001\xf000\ xff00\x0001\x0000! Il tuo zaino è pieno...\xfffeNon posso darti il regalo. Dovrebbe essere lo 0259 credo, ora controllo... Link to comment Share on other sites More sharing options...
XXOmegaXX Posted December 15, 2010 Share Posted December 15, 2010 non ti preoccupare degli \xfffe, sono gli a capo e ci stanno 33 caratteri compresi gli spazi in una riga...comunque l'importante è la traduzione che sia fatta bene, al limite gli \xfffe li sistemiamo io o naxx vabene allora mi dite un file di prova da tradurre che cosi mi esercito devo copiarlo metterlo nel blocco note salvarlo in forumato UTF-8 e poi tradurlo. Link to comment Share on other sites More sharing options...
david23 Posted December 15, 2010 Author Share Posted December 15, 2010 vabene allora mi dite un file di prova da tradurre che cosi mi esercito devo copiarlo metterlo nel blocco note salvarlo in forumato UTF-8 e poi tradurlo. prova a vedere il 453 https://github.com/projectpokemon/Pokemon-Black-White-Story-Translation-Files/blob/master/0000/0453.txt Link to comment Share on other sites More sharing options...
XXOmegaXX Posted December 15, 2010 Share Posted December 15, 2010 Ma è un treno quel file se lo traduco bene entro direttamnete nel teem però proverò a tradurlo. però che cazimma che tieni potevidrmelo un po + corto io ci provo se viene male me ne dai un altro Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now