apoeti Posted October 10, 2010 Posted October 10, 2010 ¿Dónde estáis subiendo las betas? Dadme el link del post, por favor.
P3DR094 Posted October 10, 2010 Posted October 10, 2010 hola a todos hey Edgar_94_ sería genial si hicieras un blog en https://www.blogger.com/ y así pusieras todos los avances de la traducción, no crees?? salu2!
P3DR094 Posted October 10, 2010 Posted October 10, 2010 para los que quieran yo estoy dispuesto a ser webmaster de un blog, publicando noticias, las betas, subiendo archivos, etc, ya tengo el blog creado http://pokemonbyn.blogspot.com/ , si aun hay alguien que quiere hacer un pokemon b y n en español salu2!
neron99 Posted October 10, 2010 Posted October 10, 2010 repositorio ingles traducido a medias sergio revisa si estara bien 0038 48 + ◇ Una corte de baloncesto desbordante y un tenis brillante animado al arranque. 49 + ◇ El metro de la batalla fue hecha por el creador de ferrocarril que era un amante de batalla inflexible. 50 + ◇ La gruta musical es probable que tenga una mascota Pokemon ocasionalmente. 51 + ◇ Si tiene suerte, podría reunirse Star jugadores del estadio? 52 + ◇ La especialidad de esta montaña rusa está dando a sus corredores una sorpresa que se ejecute en esa ubicación. 53 + ◇ La rueda de altura y vistas espumosas crea corazón machacando emoción. 54 + ◇ Es posible ir a la ciudad de Kanawa desde la estación de Gear. 55 + ◇ ' La No.1 distrito de entretenimiento para diversión "bienvenida a la ciudad de Raimon 56 + ◇ La ciudad de Hodomoe es un puerto de puerto que se encuentra adyacente a la costa. 57 + ◇ Los viejos buques de vela corrió utilizando las corrientes de viento y el agua durante los tiempos antiguos. 58 + ◇ Desarrollados a través de transacción de mercancías y de la industria de la pesca, ciudad de Hodomoe. 59 + ◇ El mercado de Hodomoe está atiborrado de gente con artículos de todo el mundo. 60 + ◇ Los techos son realmente brillantes en la noche naranja Sunset. 61 + ◇ El puente levadizo que se eleva hacia el cielo es un escenario perfecto de la imagen. 62 + ◇ El puerto está revestido con enormes contenedores refrigerados. 63 + ◇ Hay Pok é mon que vive en el almacenamiento de información de la fría demasiado. 64 + ◇ La ciudad de Hodomoe es un puerto de puerto que se encuentra adyacente a la costa. 83 + ◇ La cafetería es más 100 Años de edad. 84 + ◇ Historia menciona que la ciudad de Souryuu es la ciudad más antigua del mundo. 85 + ◇ La tecnología antigua de la ciudad de Souryuu supera cualquier otra y es utilizado ahora incluso. 86 + ◇ Cada año las personas nacen aquí quien terminan siendo historiadores y arqueólogos. 87 + ◇ En una ciudad que se puede escuchar música, con una historia de siglos. 88 + ◇ La cafetería es más 100 Años de edad. 89 + ◇ Historia menciona que la ciudad de Souryuu es la ciudad más antigua del mundo. 90 + ◇ La tecnología antigua de la ciudad de Souryuu supera cualquier otra y es utilizado ahora incluso. 91 + ◇ Cada año las personas nacen aquí que terminan siendo historiadores y arqueólogos. 92 + ◇ Los edificios de la ciudad se dicen a casa 100 año viejo Pokémon. 93 + ◇ Ciudad de Souryuu ha sido actualizado en el desarrollo de la última bola de monstruo. 94 + ◇ Los edificios de la ciudad están construidos con los mejores materiales. 95 + ◇ La ciudad de Souryuu es famosa por su seguridad y seguridad. 96 + ◇ Que se puede lograr un estilo de vida muy cómodo aquí como un red. 97 + ◇ Los edificios de la ciudad se dicen a casa 100 año viejo Pokémon. 98 + ◇ Ciudad de Souryuu ha sido actualizado en el desarrollo de la última bola de monstruo. 99 + ◇ Los edificios de la ciudad están construidos con los mejores materiales. 100 + ◇ La ciudad de Souryuu es famosa por su seguridad y seguridad. 101 + ◇ Pobladores de Kagome como no confían en el tiempo, que no utilizan relojes en sus hogares. 102 + ◇ Pobladores de el Kagome terminará sus trabajos como los conjuntos de Sun. 103 + ◇ Toda la ciudad puede verse desde la parte superior de un enorme puente. 104 + ◇ Un misterioso Pok é Mon ha se ha rumoreado que aparezca en el bosque visible desde la ciudad. 105 + ◇ Todos los caminos y edificios de la ciudad de Kagome están hechas de piedra. 106 + ◇ Los residentes de la ciudad de Kagome son todos activa durante el día. 107 + ◇ En días soleados, muchas personas salen en el sol para despejar su mente y cuerpo. 108 + ◇ Pobladores de Kagome como no confían en el tiempo, que no utilizan relojes en sus hogares. 109 + ◇ Pobladores de el Kagome terminará sus trabajos como los conjuntos de Sun. 110 + ◇ Las huellas que dejó en la arena de la playa siguen siendo claramente visibles. 111 + ◇ Poseen una villa que todo el mundo ha sido anhelo for de la ciudad de Sazanami 112 + ◇ El hermoso sonido de las olas se dice que la ciudad de Sazanami mayor tesoro. 113 + ◇ En verano, los turistas vienen a nadar en el mar claro. 114 + ◇ Los enormes acantilados alrededor de la ciudad de Sazanami ha hecho muy prominente. 115 + ◇ El mar y sus olas son muy tranquilas, por lo que las casas están construidas muy cercano a ella. 116 + ◇ En la localidad de Sazanami, deportes acuáticos son muy populares. 117 + ◇ Es muy probable para uno encontrar las ruinas subterráneas en el mar cerca de la ciudad de Sazanami. 118 + ◇ Las huellas que dejó en la arena en la playa permanecerá visible. 119 + ◇ 'La ciudad donde puede sentir Serenity la naturaleza' White Forest. 120 + ◇ La gente de esta ciudad vive constantemente en contacto con naturaleza. 121 + ◇ La gente del pueblo se nutre los árboles y los bosques siguen creciendo. 122 + ◇ Muchos criadores han conseguido juntos aquí y seguirán sus números de ascenso. 123 + ◇ Pok aquí é mon que generalmente no ven en ninguna otra parte puede verse. 124 + ◇ Muchos Pok inusual é mon y objetos perdidos pueden encontrarse aquí. 125 + ◇ Muchas personas vienen y residan aquí y siguen a cambio. 126 + ◇ 'La ciudad donde puede sentir Serenity la naturaleza' White Forest. 127 + ◇ La gente de esta ciudad vive constantemente en contacto con naturaleza. 128 + ◇ Black City es una ciudad llenada de edificios que están organizados en una línea. 129 + ◇ La mayoría de la gente aquí tiene como objetivo el avance de esta ciudad. 130 + ◇ Black City está desarrollando todos los días, mientras más y más personas reúnen aquí. 131 + ◇ La mayoría de los Pok é Mon formadores tienen una conciencia muy alta competición. 132 + ◇ Planes para hacer el gran mercado de la ciudad más avanzado son en efecto. 133 + ◇ Las personas se reúnan y provoca cambios en la circulación de elemento. 134 + ◇ La población de esta ciudad sigue llegar más diversa y étnica. 135 + ◇ Black City es una ciudad llenada de edificios que se organizan en línea. 136 + ◇ La mayoría de la gente aquí tiene como objetivo el avance de esta ciudad. 137 + ◇ El antiguo castillo de ruinas son muy interesantes y atraen a muchos turistas y viajeros. 138 + ◇ Por favor, hacer preparativos cuidadosas al cruzar el desierto de Resort. 139 + ◇ Preste atención a la tormenta de arena al cruzar el desierto de Resort. 140 + ◇ En la actualidad, se está investigando el tiempo necesario para construir el antiguo castillo de ruinas. 141 + ◇ «Por qué una ciudad de Castillo de tiempos antiguos se caería en ruinas?» Un misterio. 142 + ◇ Arenas movedizas está presente dentro de las ruinas del castillo de antigua 143 + ◇ El antiguo castillo de ruinas son muy interesantes y atraen a muchos turistas y viajeros. 144 + ◇ Por favor, hacer preparativos cuidadosas al cruzar el desierto de Resort. 145 145 ◇ Esta tormenta limpie le-ruta. P.D: no lo traduci con el traductor de google lo traduci con unos amigos de verdad revisa a ver que hay malo ahi xDDDD
lone Posted October 10, 2010 Posted October 10, 2010 para los que quieran yo estoy dispuesto a ser webmaster de un blog, publicando noticias, las betas, subiendo archivos, etc, ya tengo el blog creado http://pokemonbyn.blogspot.com/ , si aun hay alguien que quiere hacer un pokemon b y n en españolsalu2! el blog ya esta echo, lo tuyo sobra
apoeti Posted October 10, 2010 Posted October 10, 2010 ¿Habéis hecho ya la beta 2.0 del negro o no? Si es así, dadme el link, por favor.
alex61194 Posted October 10, 2010 Posted October 10, 2010 ¿Habéis hecho ya la beta 2.0 del negro o no? Si es así, dadme el link, por favor. http://www.mediafire.com/?8nm02y1m28lb22b es el link
alex61194 Posted October 10, 2010 Posted October 10, 2010 por cierto k kuando vas a saka la beta 2.25
P3DR094 Posted October 10, 2010 Posted October 10, 2010 el blog ya esta echo, lo tuyo sobra cual es el blog??
toon25 Posted October 10, 2010 Posted October 10, 2010 este es el blog http://traduccionspanishbw.pbworks.com/
pokemonryu Posted October 10, 2010 Posted October 10, 2010 miren chequen esto vayan a esa pagina y chequen mas abajo http://www.decemuladores.com/
Edgar_94_ Posted October 11, 2010 Author Posted October 11, 2010 Hola de nuevo, cuanto tiempo Voy a aclarar un par de cosas, como esto es un proyecto no se andará trabajando en él 100% pues que esto se hace por hobby, y se que están impacientes, pero que quieren que traduzcamos?? Todos los "Sí" y "No" del japones?? Yo como con la beta 1.4 hay mucha cantidad de texto traducido e incluidas imagenes esperaré a que traduzcan al ingles el texto en japones, y ya actualizaré con novedades, pero nada de prisas Un saludo
kurayami Posted October 11, 2010 Posted October 11, 2010 esa es la ke estamos haciendo o es proyecto de otros ?
sergititob Posted October 11, 2010 Posted October 11, 2010 Señores. La proxima beta del POKEMON BLACK, TENDRAN INCLUIDAS LAS SIGUIENTES NOVEDADES: - HISTORIA TRADUCIDA DE PUEBLO KANOKO A CIUDAD SANYOU 100 %, así como el TEXTO DE RPESENTACION del EQUIPO PLASMA en PUEBLO KARAKUSA. - MUCHAS MÁS NOVEDADES. Por el momento, mi proyecto del Black no lo tengo previsto que pare. AHORA SI, NADIE AYUDA DE UNA SEMANA AQUI, Y LO QUE TRADUCIS YA ESTA COLGADO. ¿NO PODEIS AYUDAR CON LA HISTORIA?????? Aver porfavor, estube haciendo unos calculos, y asi, ayudando entre todos, pa las navidades, podríamos tener una versión final con mas del 90 % de la historia traducida. Así que, venga POR ÚLTIMO, OS SUBO LOS SCRIPTS PARA EL TEXTO, ES DECIR, PARA TRADUCIR, Y COMO PONER EL SALTO DE LINEA Y ESO. SON LOS BÁSICOS: http://www.mediafire.com/?g9wqbnr1939ybnm
cuchacani Posted October 11, 2010 Posted October 11, 2010 Sergi podrias poner el repositorio ingles para hacer alguna traduccion?
sergititob Posted October 11, 2010 Posted October 11, 2010 Si: HISTORIA --> http://github.com/projectpokemon/Pokemon-Black-White-Story-Translation-Files/tree/master/0000/ OBJETOS Y DEMÁS --> http://github.com/projectpokemon/Pokemon-Black-White-Translation-Files/tree/master/0000/
Isly Posted October 11, 2010 Posted October 11, 2010 Hola! Bueno, soy Isly y voy a ayudaros en todo lo que pueda. Voy a empezar diciendo varias cosas: 1º NO traduzcais de google u otros sitios. Si no sabes ingles o japones, no traduzcas. (Esto va para lone y demás) 2º En vez de estar exigiendo, lo que teneis que hacer es ayudar (si sabeis) y agradecer. (Paso de decir nombres) 3º Si se os ha olvidado poner algo, editar el mensaje, no pongais mil. (Esto va principalmente para pokemonryu ) Bueno dicho esto, (Que agusto me he quedado), voy a comenzar a traducir del repositorio en ingles, ire subiendo lo que vaya haciendo. Saludos!! PD: ¿Podriais decirme como se pone el spolier?
Mafi Posted October 11, 2010 Posted October 11, 2010 Historia 041.txt (Espero que los scripts estén bien puestos.) ¡Los Pokémon son increíbles!\xf000븁\x0000¡Lucharé con cualquiera\xfffaunque sean más fuertes! Hahaha! ¡La fuerza no depende de lo\xfffegrande que eres!\xf000븀\x0000¡Depende del tamaño del corazón! Este barco es pequeño en comparación \ xfffede un crucero de lujo, pero \ xf000븀\ x0000\ xfffecuando navegas, \xf000븀\x0000\ xfffeel tamaño no es importante. \ Xf000븁\ x0000 Oh!\xfffe¡Tienes el Ticket Libertad!\xf000븁\x0000\xfffe¿Quieres ir a Isla Jardín\xfffeLibertad? Your timing was good.\xfffePartiremos pronto.xf000븀\x0000\xfffeEspera a bordo.\xf000븁\x0000 Si quieres ir a la\xfffeisla, sólo dímelo.\xf000븀\x0000 ¿Quieres ir a\xfffeIsla Jardín Libertad? no data no data Historia 072.txt Es un mapa subterráneo\xfffede Isshu.\xf000븁\x0000
sergititob Posted October 11, 2010 Posted October 11, 2010 Historia 041.txt (Espero que los scripts estén bien puestos.) ¡Los Pokémon son increíbles!\xf000븁\x0000¡Lucharé con cualquiera\xfffaunque sean más fuertes! Hahaha! ¡La fuerza no depende de lo\xfffegrande que eres!\xf000븀\x0000¡Depende del tamaño del corazón! Este barco es pequeño en comparación \ xfffede un crucero de lujo, pero \ xf000븀\ x0000\ xfffecuando navegas, \xf000븀\x0000\ xfffeel tamaño no es importante. \ Xf000븁\ x0000 Oh!\xfffe¡Tienes el Ticket Libertad!\xf000븁\x0000\xfffe¿Quieres ir a Isla Jardín\xfffeLibertad? Your timing was good.\xfffePartiremos pronto.xf000븀\x0000\xfffeEspera a bordo.\xf000븁\x0000 Si quieres ir a la\xfffeisla, sólo dímelo.\xf000븀\x0000 ¿Quieres ir a\xfffeIsla Jardín Libertad? no data no data Historia 072.txt Es un mapa subterráneo\xfffede Isshu.\xf000븁\x0000 Gracias, las dos están traducidas por mi de hace dias xDD. Si, sirven los º
Mafi Posted October 11, 2010 Posted October 11, 2010 005.txt (parcial) Ha ha ha\xfffe¿Quieres jugar otra vez? あらあら このこったら\xfffeまた かってあげるわー この おもちゃ あきた!\xf000븁\x0000Me he aburrido de este\xfffe juguete.\xf000븁\x0000¡Quiero más juguetes\xfffedivertidos! 0045.txt (Elección de piedra para evolucionar a Yannapu, Baoppu o Hiyappu, Algunas cosas no las entendía, así que he puesto texto de mi propia cosecha, creo que ha quedado bien) Yannapu... Baoppu... Hiyappu...\xfffeSon Pokémon tan especiales...\xf000븀\x0000¡Y pueden evolucionar!\xf000븁\x0000¿Quieres saber cómo? Yannapu……\xfffeNecesita una Piedra Hoja.\xf000븁\x0000 Baoppu……\xfffeNecesita una Piedra Fuego.\xf000븁\x0000 Hiyappu……\xfffeNecesita una Piedra Agua.\xf000븁\x0000 ¡Cuando le des la piedra\xfffecorrespondiente, el\xf000븀\x0000Pokémon evolucionará!\xfffe Me encantan estos Pokémon,\xf000븀\x0000sobre todo sus evoluciones.\xfffe Noto que tienes uno\xf000븀\x0000de esos 3 Pokémon.\xfffe¿Cual tienes? Yannapu Baoppu Hiyappu Salir ¿Tienes un Yanappu? ¿Tienes un Baoppu? ¿Tienes un Hiyappu? ¡Aquí tienes!\xfffe¡Dale la piedra y hazlo\xf000븀\x0000evolucionar!\xfffe ¡No te arrepentirás!
Isly Posted October 11, 2010 Posted October 11, 2010 (edited) 0388.txt Historia: Puedes pasar a través de la puerta solo\xfffessi tienes la Medalla Trio.\xf000븁\x0000 ¡Oh! ¡Esa es la Medalla Trio!\xfffe¡Voy a abrir la puerta!\xf000븁\x000 Puedes entrar y salir cuando quieras\xfffe¡Ya que posees la Medalla Trio! ¡Primeramente debes ganar la Medalla Trio\xfffedel Gimnasio Sanyou! You will go no further than this\xfffewithout the proper qualifications!\xf000븁\x0000 0424.txt Historia: ¡Bienvenido!\xfffe¿En qué puedo ayudarte? ¡Bienvenido a la tienda de MT!\xfffe¿En qué puedo ayudarte? ¿Hay algo más que puede hacer\xfffepor ti? ¡Vuelve pronto! Comprar Vender Cancelar Welcome to the Hikikae points corner!\xfffeGain all your points in here!\xf000븁\x0000\xfffe¿Te gustaría ganar\xfffealgunos Puntos de Batalla? Please save up some points and\xfffecome again! 0020.txt (Historia): チェレン『ポケモンが\xfffeどくを うけると\xf000븁\x0000たたかっている あいだ\xfffeどんどん たいりょくが へる\xf000븁\x0000ただし たいりょくが へるのは\xfffeたたかっているとき だけ ね……\xf000븁\x0000 やあ \xf000Ā\x0001\x0000\xf000븁\x0000ジムリーダーを\xfffeさがしに きたのかい? さっきまで ここで\xfffeポケモンの タイプについて\xf000븀\x0000はなしていたけどね……\xf000븁\x0000すれちがったんじゃ ないか?\xf000븁\x0000 トレーナーとして つよくなるなら\xfffeじっせんが いちばん だよ\xf000븁\x0000そういう いみでは\xfffeジムリーダーに いどむのが\xf000븀\x0000ベスト だけどね\xf000븁\x0000 ところでさ \xf000Ā\x0001\x0000\xfffeぼくと しょうぶ してくれないか\xf000븁\x0000しょうぶのとき どれだけ\xfffeどうぐが だいじか ためしたいんだ チェレン『\xf000Ā\x0001\x0000\xfffeぼくと しょうぶ してくれないか\xf000븁\x0000しょうぶのとき どれだけ\xfffeどうぐが だいじか ためしたいんだ そう? ぜひとも\xfffeどうぐを ためしたいから\xf000븀\x0000きみの じゅんびが できるまで\xf000븀\x0000ここで またせてもらうよ チェレン『さて どうぐの\xfffeこうかが どれほどか……\xf000븁\x0000あるいは どうぐなしで\xfffeどれだけ たたかえるか ためすか\xf000븁\x0000もちろん しつないでの しょうぶ\xfffeあらすことなく たたかうよ\xf000븁\x0000 チェレン『やはり どうぐを\xfffeつかいこなすのは だいじ だね\xf000븁\x0000そうだ \xf000Ā\x0001\x0000\xfffeこの きのみを あげるよ\xf000븁\x0000 チェレン『ポケモンに\xfffeきのみを もたせておけば\xf000븁\x0000たたかって たいりょくが へったとき\xfffeかってに たべてくれる\xf000븁\x0000もっとも キズぐすりの ように\xfffeひとが つくった どうぐは\xf000븀\x0000もたせておいても つかえないけどね\xf000븁\x0000じゃ がんばってよ\xf000븁\x0000 ポケモンのことを あいしているから\xfffeもっと ポケモンについて しりたい\xf000븁\x0000\xfffeそんな よっきゅうを みたすため\xfffeこの トレーナーズスクールが ある! ポケモンには とくせい と よばれる\xfffeふしぎな ちからが そなわってるよ\xf000븁\x0000とくせいの こうかには\xfffeいろんな しゅるいが あって\xf000븁\x0000その おおくは たたかっているときに\xfffeこうかを はっき するよ! しんかキャンセル という\xfffeテクニックが あるんだよね\xf000븀\x0000いいかい? ほんを よむよ\xf000븁\x0000「ポケモンが しんかする しゅんかん\xfffe Bボタンを おすことで\xf000븀\x0000 ポケモンは おどろき しんかをやめる」 わざマシンを つかうことでしか\xfffeおぼえない わざも ある\xf000븁\x0000\xfffeわざマシンは なんどでも つかえるから\xfffeどんどん つかうのも いいかもな\xf000븁\x0000\xfffeおぼえさせた わざが いまいちだったら\xfffeべつの わざマシンを つかえばいいし よろしければ ポケモンの\xfffeじょうたいいじょうに ついて\xf000븀\x0000\xfffeクイズを してみませんか? では もんだい です\xf000븁\x0000どくを なおす ポケモンの どうぐは\xfffeつぎのうち どれでしょう? どくけし まひなおし ねむけざまし ピンポーン!\xf000븁\x0000せいかい です!\xfffeつぎの もんだい です\xf000븁\x0000 まひを なおす ポケモンの どうぐは\xf000븁\x0000……まひなおし ですが\xf000븁\x0000ねむった ポケモンを おこす\xfffeどうぐは つぎのうち どれでしょう? ピンポン! ピンポーン!!\xf000븁\x0000だいせいかい です!\xf000븁\x0000じょうたいいじょうに くわしい\xfffeあなたに これを プレゼントします\xf000븁\x0000 なんでもなおしは そのなのとおり\xfffeどんな じょうたいいじょう も\xf000븀\x0000なおすことが できます! クイズが したくなったら\xfffeはなしかけて くださいね ブブー!!\xf000븁\x0000ざんねん…… ハズレです\xfffeまた チャレンジ してください こくばんに ポケモンが\xfffeたたかっているときに おこる\xf000븁\x0000\xfffeたいちょうの へんかに\xfffeついて かかれてます\xf000븁\x0000 どれについて みますか? どくを うけると\xfffeたたかっている あいだ\xf000븀\x0000たいりょくが へっていきます\xf000븁\x0000せんとうが おわっても\xfffeどくの ままです\xf000븁\x0000どくけしで なおしましょう\xf000븁\x0000 まひすると すばやさが さがり\xfffeときどき わざが だせなくなります\xf000븁\x0000\xfffeせんとうの あとも\xfffeまひした ままです\xf000븁\x0000\xfffeまひなおしで なおしましょう\xf000븁\x0000 ねむって しまうと\xfffeその あいだ こうげき できません\xf000븁\x0000\xfffeじぶんで おきることも ありますが\xfffeねむったまま せんとうが おわると\xf000븀\x0000\xfffeずっと ねむっています\xf000븁\x0000\xfffeねむけざましで おこしましょう\xf000븁\x0000 やけどに なると\xfffeこうげきりょくが さがるだけでなく\xf000븀\x0000\xfffeたいりょくも どんどん へります\xf000븁\x0000\xfffeせんとうが おわっても\xfffeやけどの ままです\xf000븁\x0000\xfffeやけどなおしで なおしましょう\xf000븁\x0000 こおって しまうと\xfffeなにも できなくなります\xf000븁\x0000\xfffeしぜんに とけることも ありますが\xfffeこおったまま せんとうが おわると\xf000븀\x0000\xfffeこおりついた ままです\xf000븁\x0000\xfffeこおりなおしで とかしましょう\xf000븁\x0000 Veneno Parálisis Dormido Quemar Congelar Salir 0433.txt (Historia): Padre de Cheren: Hola, \xf000Ā\x0001\x0000!\xf000븁\x0000\xfffeLa Profesora Ararigi nos ha dicho\xfffequé tienes tu propio Pokémon.\xf000븁\x0000\xfffe¿Puedo verlo?\xf000븁\x0000\xfffe¡Oh, qué Pokémon más bonito!\xf000븁\x0000\xfffeEsto me recuerda cuando yo era más joven.\xf000븁\x0000¡Era un entrenador pokémon!\xfffe¡El mejor de los mejores!\xf000븁\x0000¿No me crees? Madre de Cheren:: I heard some commotion\xfffenot long ago.\xf000븁\x0000\xfffeI hope that Bel is okay. Padre de Cheren: ¡Hola!\xf000븁\x0000\xfffeBe sure to take care of\xfffemy girl.\xf000븀\x0000I don't want anything to happen\xfffeto her!\xf000븀\x0000\xfffecome visit again sometime! Madre de Cheren: Oh, \xf000Ā\x0001\x0000\xf000븁\x0000\xfffehas the Professor asked\xfffeyou to help her?!\xf000븁\x0000\xfffeCheren hasn't told me anything\xfffeshe must be to excited to remember.\xf000븀\x0000\xfffebe sure to come home time to time! 0161.txt (Historia): ¿¡Munna!? El Musharna desapareció... Edited October 11, 2010 by Isly Añado otro más
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now