Jump to content

XXOmegaXX

Member
  • Posts

    40
  • Joined

  • Last visited

Reputation

10 Good

About XXOmegaXX

  • Birthday 04/26/1995
  1. si infatti volevo fare un forum con mybb niente top forum e nabbi che vengono da chi sà dove su messo su un host privato dove si puo entrare solo sapendo il link poi qualche membro del teem avrà i poteri e sarà staffer e bannerà tutti i nabbi che osando dire quando esce fate schifo non sapete fare niente ecc.
  2. Scusate ma visto che su pokèmon central ci sono solo nabbi potrei fare un forum tutto per voi dove poter lavorare in pace e finire la rom anche all'uscita dell'ufficiale,perchè penzo ci vorrà molto per fixarla è magari sarà utile per organizzare un teem di traduzione anke per rom future tipo pokèmon grigio guardate gli inglesi adesempio sono stati piu di 30 a tradurre e l'anno finita in un battibaleno se ci organizziamo possimo fare anke noi italiani come loro penzateci se vi serve un forum non esitate a chiedermelo mi metterò a disposizione per farlo.
  3. Uff sono proprio negato X_X studio da 8 anni l'inglese e non riesco a tradurre prima o poi devo andare in inghilterra sarà perchè ho 15 anni
  4. 220 provo io non ho niente da fare è questo? https://github.com/Koolayde/Pokemon-Black-White-Story-Translation-Files/blob/master/0000/0220.txt
  5. Come volete qualora voleste un forum ufficiale per la traduzione io ci sarò A Naxx ai skype?
  6. Scusate la domanda ma non è meglio fare un forum apposta per tradurre le rom in italiano? se volete posso farlo su blogfree sono molto bravo con i forum e anche per fare un lavoro piu pulito perchè una sola sezione e su un forum inglese. Non credete sia meglio un forum ufficiale della traduzione italiana? Se volete lo faccio io non ci sono problemi.
  7. Comunque avete fatto un belissimo lavoro vivissimi complimenti e grazie per l'impegno avete permesso a molti di giocare una rom semi italiana grazie a tutti ^ ^ lasciate perdere quei nabbi che criticano il lavoro della gente il fatto e che sono invidiosi.
  8. Ma è un treno quel file se lo traduco bene entro direttamnete nel teem però proverò a tradurlo. però che cazimma che tieni potevidrmelo un po + corto io ci provo se viene male me ne dai un altro
  9. vabene allora mi dite un file di prova da tradurre che cosi mi esercito devo copiarlo metterlo nel blocco note salvarlo in forumato UTF-8 e poi tradurlo.
  10. Scusate io sarei disposto ad aiutarvi visto che dopo i compiti non ho un tubo da fare, e quindi vorrei che qualcuno mi spieghi come sistemare gli xfffe ecc. imparo subito ho solo bisogno di qualcuno che me lo spieghi se qualcuno mi puo spiegare ecco i miei contatti: Skype xxomegaxx7 sempre on MSN francymaio2010@live.it non ci sono sepre vedrò di conettermi.
  11. Grande vi amo grazie 1000 a tutti i traduttori.
×
×
  • Create New...