For new translators, when you translate things, try not to do it word for word. So long as your translation makes sense, and get across the same message, then it'll be okay. Oh, apart from the fact that you need the same amount of text so you can fill all the boxes (if that makes sense ).
And yes, Google Translate is horrific since it can't tell the difference between things like one word which can have more than one meaning (it doesn't really understand how to take the rest of the sentance to get the context in whoch the word is being used in).
It's such a shame I don't know Japanese, I studied French, haha