Jump to content

ChaoticKItten

Member
  • Posts

    67
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by ChaoticKItten

  1. Wow this place exploded while I was sleeping. Haha, nice work eveyone, chase, I'll take a crack at 0347 (the pokemon centre text) though I'm not making any promises seeing as my ex is still refusing to help me. haha
  2. There you go then. I'm not entirely sure which file you're looking for to do it though, ask Kaarosu or just rummage around in the git http://github.com/projectpokemon/Pokemon-Black-White-Translation-Files
  3. Yeah well it's his native language and I only know basic stuff from games and animes... haha, so he's mad at me. and guyguyson; yeah just stick it in a spoiler and if they can use it they probably will.
  4. That's why I got my ex to help... but he's all pissy at me atm because I corrected him on something...
  5. I have a job for you jxthemafia; play the game and make me a list of spelling mistakes, grammatical errors and typos. =D Try and be as detailed as possible when describing where said typo/etc is.
  6. well, yeah... but I didn't tell him it was pokemon related... I just asking him to translate it. lol.
  7. I'm really just doing random stuff because I'm bored... 0036.txt Congratulations. The End. Game Cleared Congratulations. The game is being saved.\xfffeDo not turn off the power. \xf000Ā\x0001\x0000\xfffesaved the game! The Report Could not be written. *got my ex boyfriend to translate it, seeing as he's Japanese and all and I hate being defeated by things.
  8. でんどういり おめでとう! おしまい ゲームクリア おめでとう! The game is being saved.\xfffeDo not turn off the power. \xf000Ā\x0001\x0000\xfffesaved the game! The game was saved. This could be the end game text? Before the credits maybe? What with the "congratulations" etc. And google translate is funny, you get some hilarious things out of it... I put something through it once, it was a bunch of obscenities I was saying to a girl I hate and it came up with something about getting pregnant in iowa. lol
  9. Context-wise "Available" and "Unavailable" would probably make more sense. I'll update my post.
  10. Yeah... now that you picked up on it I'm sure you're right. Haha. I forgot to take into account the context.
  11. jxthemafia; it's not entirely unusable... but honestly; sometimes decoding google translated things is harder than actually translating it, haha. here: High Link Live Caster Union Room To do Wireless Distribution (xvirus's contribution) In No Yes No Back Would you like to save your game? Previous data will be overwritten! (NSSVelocity's contribution) Please Wait.... Saving your game. Starting C-Gear Available Unavailable Connecting High-Link ... High Link Guest: High Link Mission
  12. Original Translated It's probably been done already but here's Pokemon-Black-White-Translation-Files / 0000 / 0019.txt
  13. Ok, I have nothing to do and the constant google translate text has annoyed me enough... I have no idea how to use git, so someone send me a .txt file to translate and I'll post it in here / PM it to you. Nothing too intense though because I only know Japanese to a 3rd grade level.
  14. On a certain site that I shall not name they say they're having issues with V3 that freezes in battles and when you catch a pokemon? Are they just being whiny? Also: Kaarosu - The mental herb cures infatuation. Source: Serebii
  15. The google translations bug me I just want to go through a correct them but I'm sure it's already been done. Haha. Awesome work everyone and thanks for trying Dan, but google just isn't accurate. What's new in V3?
  16. has any of the musical thing been translated? I know it's utterly pointless but it's a new feature and I'd like to know whats going on... No pressure though. =D
  17. I think the v3 patch is the same as the v2 except with the pokemon names back to how they originally were.
  18. Those people using r4i SDHC from r4i-sdhc.com I emailed them yesterday and they're already working on u firmware update so just hang in there. =] Also; Kaarosu could you put the links to report the errors and typos in the first or second post so people can find them? http://kazowar.pbworks.com/Submit-Errors http://kazowar.pbworks.com/Submit-Typos EDIT: Awesome work greenglom! Is 0190 the names of people we battle?
  19. I don't know how that keeps happening... http://kazowar.pbworks.com/ this has a mirror
  20. I'd say so. Eventually... you may have to wait until your firmware has an update
×
×
  • Create New...