Pokèmon World Blog Posted September 23, 2010 Posted September 23, 2010 (edited) FILES DA TRADURRE: http://github.com/projectpokemon/Pokemon-Black-White-Translation-Files/tree/master/0000/ Here I Am! I'm an Italian User and i'm looking for people that can help with this Project, at least for the Italy Translation! Anyway We'll translate from your English Updates. Eccomi, sono un utente italiano e sto cercando persone che possano aiutarci con questo progetto, per la traduzione Italiana! Comunque tradurremo man mano che i files.txt inglesi verranno rilasciati. Se volete aiutare su un forum/blog italiano del circuito blogfree, lavoriamo su phw.blogfree.net Coordinatori: Pokèmon World Blog(Vincent) Collaboratori: Dany Malfurion Roxas75 Conferma la presenza! melo-hk Jolly-Joker Mike_ David23 Se non vi trovate nella lista, potreste essermi sfuggiti. Ditelo! Ed a Vala un ringraziamento per i preziosi consigli Translation Files / Files da Tradurre: Cartella / Folder 0000 Files da Correggere : 0000 - 0030 Errori / Problemi riscontrati nella traduzione: Piccole imperfezioni e proprietà di linguaggio usate convenzionalmente nei Giochi Pokèmon. Esempio: Uomo per Ragazzo (Testo Corretto) o Donna per Ragazza (Testo Corretto) Download Files da Correggere : http://www.mediafire.com/?7aih7m4ed1t24zd Testo Corretto in lingua Inglese ( Disponibili nella cartella online): http://github.com/projectpokemon/Pokemon-Black-White-Translation-Files/tree/master/0000/ Translated Files / Files Tradotti: Cartella 0000 [93/272]: -0000 -0001 -0002 -0003 -0004 -0005 -0006 -0007 -0008 -0009 -0010 -0012 -0013 -0014 -0015 -0016 -0017 -0018 -0019 -0020 -0021 -0023 -0024 -0025 -0026 -0027 -0029 -0030 -0032 -0035 -0036 -0037 -0038 -0043 -0044 -0046 -0049 -0051 -0053 -0054 -0055 -0059 -0060 -0061 -0065 -0073 -0074 -0075 -0076 -0077 -0079 -0080 -0081 -0082 -0086 -0088 -0089 -0090 -0092 -0140 -0141 -0148 -0158 -0159 -0161 -0166 -0167 -0168 -0172 -0173 -0177 -0179 -0180 -0181 -0182 -0185 -0187 -0191 -0198 -0199 -0202 -0204 -0207 -0208 -0211 -0234 -0237 -0238 -0239 -0240 -0254 -0261 -0269 -0271 -0272 Miniguida: Come usare il comando \xfffe Sarà utile a molti. Il comando \xfffe serve a far andare a capo nel TextBox (Box di Dialogo) e appunto serve per non far "uscire dai bordi" il testo. Per cui, come usarlo: Quando traducete un testo, cercate di contare il numero di "blocchi" (Per blocchi si intende uno "spazio" che può essere una lettera o uno spazio) e porre un "limite" quando incontrate il comando \xfffe Esempio pratico. Prendiamo come esatta la traduzione dei nostri cari compagni Inglesi, per cui, mi metto a contare il numero di "Blocchi" nella frase (0 sta per 10): 123456789012345678901 Mail was transferred from\xfffethe Mailbox. Ok, in questo caso il numero massimo di blocchi o lettere, spazi (A voi la definizione che più vi aggrada ) è 21, per cui quando tradurremo porremo il comando \xfffe quando il testo supererà il numero prefissato, il che vuol dire, che il testo non uscirà fuori dallo schermo. Per cui: 123456789012345678901 Mail was transferred from\xfffethe Mailbox. La Mail è stata trasferita dal <- ERRATO - Chiaramente il limite prefissato viene superato La Mail è stata trasferita\xfffe dalla Casella di Posta. <- CORRETTO - Abbiamo evitato che il " dalla" fuoriscisse dal textbox, ponendolo a capo, dopo il comando \xfffe Ovviamente, se ci sono più \xfffe bisogna controllare anche i successivi nello stesso modo, non limitatevi solo al primo. Solitamente, i blocchi massimi prima di andare a capo oscillano tra i 25/30, ma per evitare il maggior numero di errori possibili, attenetevi a quelli già dati. Inoltre il 21 è riferito all'esempio, per cui non preoccupatevi se sono maggiori o inferiori. E se usate questo metodo, ricordatevi di eliminare i numeri indicativi. CONSIGLI GENERALI \xf000Ă\x0001\x0000\xfffe. Cos'è. Come tradurlo. Il comando \xf000Ă\x0001\x0000\xfffe si riferisce ad un qualcosa di specifico nel gioco. Può essere un oggetto, un Pokèmon. Analizziamolo nel contesto: L'Attacco Speciale di\xf000Ă\x0001\x0000\xfffe aumenta In questo caso, si riferisce propriamente ad un Pokèmon, con cui grazie al comando \xf000Ă\x0001\x0000\xfffe la frase viene estesa a tutti i Pokèmon. Come tradurlo dall'inglese. \xf000Ă\x0001\x0000\xfffe's Attack Rose! In questo caso, la 's si riferisce al Genitivo Sassone (Spero non abbiate bisogno di questo link, ma per chi non sapesse a cosa mi riferisco : http://www.nspeak.com/newbasic/grammatica/genitivosassone.htm )per cui, per tradurlo in italiano dobbiamo seguire le regole imposte dalla nostra lingua, spostando dunque il comando: L'Attacco Speciale di\xf000Ă\x0001\x0000\xfffeaumenta Per farvi meglio capire, sostituiamo il Comando con il nome di un Pokèmon (Non Fatelo quando traducete) Charmander's Attack Rose <- QUESTO è SOLO UN ESEMPIO, CHARMANDER è AL POSTO DEL COMANDO \xfee\xf000\xfe00\ L'Attacco di Charmander aumenta <- IN ITALIANO Per cui, ecco un esempio pratico, con il comando nella frase: INGLESE: \xfee\xf000\xfe00\ 's Attack Rose Il comando si trova all'inizio. ITALIANO: L'Attacco di \xfee\xf000\xfe00\ aumenta Il comando segue "L'attacco di" Codifica del Testo Tradotto Al fine di non perdere alcuna formattazione del testo, salvate il file modificato in UTF-8 anzichè ANSI. A volte potrebbe comparirvi un messaggio di conferma, che vi chiederà come salvare il testo. Scegliete annulla e selezionata UTF-8 dal menù a tendina prima di salvare. Questo per noi "simbolo" : 봅 non viene letto correttamente dalla codifica ANSI, perciò nel momento in cui andrete a salvare il file.txt, il Blocco Note vi chiederà se salvare perdendo i Dati e quindi scegliere OK (NO!) oppure salvarlo con un altra codifica e quindi scegliere Annulla. Vi si aprirà la finestra di Salvataggio, in cui dovrete selezionare dal menu a tendina la codifica "UTF-8" (Vedi immagine sottostante): Edited October 11, 2010 by Pokèmon World Blog
Nicash Posted September 23, 2010 Posted September 23, 2010 Vi posso aiutare, sono Argentino ma capisco abasstanza bene l'italiano!
digidog08 Posted September 24, 2010 Posted September 24, 2010 I can post a link on my translation site to get you assistance if you like!
Araxes Posted September 24, 2010 Posted September 24, 2010 Ciao sto lavorando nel progetto di traduzione in un' altro forum e già siamo a buon punto, quindi vorrei postare i files tradotti in italiano quì se potete cerco anche un modo per montare la Rom potete farlo voi con i dialoghi che vi posto oltre a questi oggi ? Grazie In anticipo Download Files Traduzione Italiano
Pokèmon World Blog Posted September 24, 2010 Author Posted September 24, 2010 Nicash: Per me va bene, anche perchè se ti sfugge qualcosina non importa Araxes, che files avete tradotto? Comunque per metterli insieme mi sa che lascieremo fare a Kazu o Kaarosu
Araxes Posted September 24, 2010 Posted September 24, 2010 va bene vedete i files gli abbiamo tradotti noi sono messi in ordine i files tradotti
Pokèmon World Blog Posted September 24, 2010 Author Posted September 24, 2010 Araxes, hai preso il Link sbagliato, infatti non mi fa visualizzare il contenuto della cartella.
Roxas75 Posted September 24, 2010 Posted September 24, 2010 ciao, ci sn ankio^^ cmq nn capisco xkè kazo nn divulga il modo di decryptare e rimontare la rom...
Araxes Posted September 24, 2010 Posted September 24, 2010 Scusatemi per i Link adesso gli ho corretti i files sono stati tradotti dal mio Team: Download Traduzioni 1 Download Traduzioni 2
Araxes Posted September 24, 2010 Posted September 24, 2010 Ecco Atre parti tradotte: Traduzioni Files 3 Traduzioni Files 4 Traduzioni Files 5 Traduzione Natura Pokemon: File Traduzione Nature Pokemon Traduzione Oggetti: File Traduzione Oggetti Traduzione Città: File Traduzione Città Traduzione Pokédex: Traduzione Pokédex
Roxas75 Posted September 24, 2010 Posted September 24, 2010 ragazzi, a me sta cosa puzza un pochino... nn riesco a capire ke kazo nn rilascia il modo x decryptare e cryptare il testo... non ke nn vada bn cs, ma mi piacerebbe studiarci su personalmente...
Pokèmon World Blog Posted September 24, 2010 Author Posted September 24, 2010 Forse perchè vuole mantenerlo un'esclusiva del Forum/Sito. Comunque grazie Araxes! Quando ho tempo li controllo!
Araxes Posted September 24, 2010 Posted September 24, 2010 Altri Files Tradotti: Files Tradotto 0199 Files Tradotto 0030 Files Tradotto 0023
Araxes Posted September 24, 2010 Posted September 24, 2010 Pokèmon World Blog potresti montare la Rom con i dialoghi che ho postati tradotti ? PLEASE!!! è Urgente Mi serve Grazie Comunque . stasera massimo domani puoi ?
Pokèmon World Blog Posted September 24, 2010 Author Posted September 24, 2010 Ora controllo un pò i files, ultimamente la scuola mi impegna. Comunque cosa è stato tradotto di preciso? Attacchi ecc? EDIT: Non per criticare il grosso lavoro già svolto, ma molte cose sono state tradotte frettolosamente. Mi sa che c'è bisogno di una Revision generale.. \ Xf000a \ x0001 \ x0000 ? \ attacco xfffe schiaffo! Wild \ xf000a \ x0001 \ x0000 ? \ attacco xfffe schiaffo! L'altro \ xf000a \ x0001 \ x0000 per \ attacco xfffe schiaffo! \ Xf000a \ x0001 \ x0000 per \ xfffe di tagliare it! Wild \ xf000a \ x0001 \ x0000 per \ xfffe di tagliare it! L'altro \ xf000a \ x0001 \ x0000 ? \ xfffe di tagliare it! \ Xf000a \ x0001 \ x0000 per \ colpo schiaffo xfffe Yeah! Wild \ xf000a \ x0001 \ x0000 ? \ colpo schiaffo xfffe Yeah! L'altro \ xf000a \ x0001 \ x0000 ? \ colpo schiaffo xfffe Yeah! \ Xf000a \ x0001 \ x0000 per \ mattone pugno xfffe mia famiglia! Wild \ xf000a \ x0001 \ x0000 ? \ mattone pugno xfffe mia famiglia! L'altro \ xf000a \ x0001 \ x0000 ? \ mattone pugno xfffe mia famiglia! \ Xf000a \ x0001 \ x0000 ? \ pugno megaton xfffe? Wild \ xf000a \ x0001 \ x0000 ? \ pugno megaton xfffe? L'altro \ xf000a \ x0001 \ x0000 per \ pugno xfffe megaton? WTF? Direi di procedere con calma, così evitiamo di fare le cose in modo "Poco buono" . Inizio a dare un pò un'occhiata un pò più approfondita, parlo dei files da 00-30
Roxas75 Posted September 24, 2010 Posted September 24, 2010 Ragazzi!!! ho finalmente trovato il modo di decryptare e cryptare il testo di B/W!! e nn sl i testi da quel ke ho capito! è un tool. http://i486.client.jp/pokemon/ scusate x lo spoiler^^
Pokèmon World Blog Posted September 24, 2010 Author Posted September 24, 2010 Se capisco come funziona posso anche Patchare io..comunque ci sono da correggere i Files da 0000 a 0030. Come smembriamo il lavoro?
Roxas75 Posted September 25, 2010 Posted September 25, 2010 io l'ho capito. in pratica tu selezioji il file tra quelli di sopra, e lui te lo apre in automatico cm documento di testo. ora vorrei fare una prova:qual'è il file delle mosse? se funziona e ho ragione io, nn c sarà più bisogno di lavorare sui txt, ma direttamente dal file.
Araxes Posted September 25, 2010 Posted September 25, 2010 stiamo finendo di tradurre quelli sbagliati stiamo facendo un bel lavoro
Araxes Posted September 25, 2010 Posted September 25, 2010 Traduzione Nomi: Files nomi Traduzione Descrizione Oggetti: Files Descrizione Oggetti File Tradotto 0000: File parzialmente tradotto 0000 Fix Mosse - Statistiche ecc. Tradotte Completamente: Files Mosse ecc.
ggggggg Posted September 25, 2010 Posted September 25, 2010 ragazzi io e il mio team vogliamo partecipare diteci cosa fare cioè dove prendo la roba da tradurre???
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now