Edgar_94_ Posted October 2, 2010 Author Share Posted October 2, 2010 Más vale una imágen que mil palabras: Disfrutad Link to comment Share on other sites More sharing options...
Explosius Posted October 2, 2010 Share Posted October 2, 2010 no por dios! el logo internacional no!!! yo votaria por dejar el japones... total.. se entiende. O no sabemos que jugamos a pkm? ahora me vendra alguno tirando pierdas Link to comment Share on other sites More sharing options...
Edgar_94_ Posted October 2, 2010 Author Share Posted October 2, 2010 Me esperaba algun comentario del tipo que guapo pero no están bien las paletas o algo así, que sepais que me ha costado muchisimo hacer esto Link to comment Share on other sites More sharing options...
adrian1 Posted October 2, 2010 Share Posted October 2, 2010 la verdad que esta bastante bien Link to comment Share on other sites More sharing options...
serginix Posted October 2, 2010 Share Posted October 2, 2010 hola a tods, oye edgar como vas con la traduccion? a porcierto si lo teste, no sabia que habia salido el Wood R4 1.13 T_T y con este si me funciono mejor que antes si quieren lo pongo aqui mismo... PD: un amigo juego la version Negra, pregunto ¿cuando Sergititob sacara una nueva Beta? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Explosius Posted October 2, 2010 Share Posted October 2, 2010 Me esperaba algun comentario del tipo que guapo pero no están bien las paletas o algo así, que sepais que me ha costado muchisimo hacer esto si bien esta, pero ya te lo dije por privado asique no es nada nuevo Link to comment Share on other sites More sharing options...
neron99 Posted October 2, 2010 Share Posted October 2, 2010 Más vale una imágen que mil palabras: Disfrutad se ve pavo el logo os doy mis felicitaciones ojala que salga la beta pronto estoy ansioso me gusta el logo ^^ Link to comment Share on other sites More sharing options...
Narutodarkrai32 Posted October 2, 2010 Share Posted October 2, 2010 Sergititob? Para cuando el nuevo parche de black? Link to comment Share on other sites More sharing options...
toon25 Posted October 2, 2010 Share Posted October 2, 2010 si quieren jugar las betas no apuren quedo guapo el logo esperare con ansias la nueva beta Link to comment Share on other sites More sharing options...
Blackwings Posted October 2, 2010 Share Posted October 2, 2010 Más vale una imágen que mil palabras: Disfrutad esta exelente el logo me encanto!!! espero ansioso la proxima beta... por sierto a todos los que tubieron problemas al atrapar pokemon yo por mi parte no tube ningun problema en la beta 1.3 y eso q solo tengo el parche de experiencia nada mas no el antifreeze. no me canso de decir GRACIAS estan haciendo un trabajo estraordinario en especial a ti Edgar_94,de seguir asi van a tener la traduccion total del juego antes que nintendo saludos y abrazos!!! Link to comment Share on other sites More sharing options...
holafer Posted October 2, 2010 Share Posted October 2, 2010 Una pregunta el pokesav cuando edito pulso sav y como si no hubiera hecho nada Link to comment Share on other sites More sharing options...
damiajuansalas Posted October 2, 2010 Share Posted October 2, 2010 Una pregunta el pokesav cuando edito pulso sav y como si no hubiera hecho nada En el pokesav,tienes que poner primero open, abres tu partida guardada de la ds,es decir,tienes la targeta de memoria conectada al pc,abres dixa partida con el pokesav 0.04b que encontraras en esta pagina(ellos traducen la ultima version) http://gbatemp.net/t256531-pokesav-black-and-white-translation-with-upcoming-mods Editas lo qe kieras editar(recomiendo no editar ni las MO ni los key items ya que rompen la historia. El pokesav tambien cuando modficas los pokemon tienen una opcion para darles un nobre mas comun i entendible a los nombres en japones. Cuando lo tienes modificado,pon save as ,buscas tu partida guardada dentro de tu memoria extraible y guardas. Asi se usa el pokesav Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Posted October 2, 2010 Share Posted October 2, 2010 Más vale una imágen que mil palabras: Disfrutad Hola, no esta mal la verdad que queda original. Saludos Link to comment Share on other sites More sharing options...
damiajuansalas Posted October 2, 2010 Share Posted October 2, 2010 Saldra hoy la nueva beta edgar? Porcierto no se si lo has visto o te lo han comentado,hice unas instrucciones para los que tenian problemas al parchearlo. Espero haber ayudado y que no haya mas dudas Pd: lone;si descargas roms de taringa que no son las que toca es normal k no te funcione,te digo lo mismo que a los demas,lee las isntrucciones al pie de la letra,orque si no lo haces,luego no te vengas a quejar a mi que no te funciono Porcierto edgar,esta beta incluye los creditos que comentaste hace unso dias? donde incluirias a todos los que han ayudado? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Edgar_94_ Posted October 2, 2010 Author Share Posted October 2, 2010 Saldra hoy la nueva beta edgar?Porcierto no se si lo has visto o te lo han comentado,hice unas instrucciones para los que tenian problemas al parchearlo. Espero haber ayudado y que no haya mas dudas Pd: lone;si descargas roms de taringa que no son las que toca es normal k no te funcione,te digo lo mismo que a los demas,lee las isntrucciones al pie de la letra,orque si no lo haces,luego no te vengas a quejar a mi que no te funciono Porcierto edgar,esta beta incluye los creditos que comentaste hace unso dias? donde incluirias a todos los que han ayudado? Me pasas el link de las instrucciones, las vi ayer, pero no puedo buscarlas ahora porque es mucho trabajo cambiar 256 colores del logo… Espero el link y así lo pongo en el post principal junto al git de la historia. Y si, ya está traducida esa parte Un Saludo Link to comment Share on other sites More sharing options...
sergititob Posted October 2, 2010 Share Posted October 2, 2010 La nueva beta del black estará el Domingo. Probablemente, mañana. Link to comment Share on other sites More sharing options...
albaoe Posted October 2, 2010 Share Posted October 2, 2010 Bueno,creo que ha llegado el momento de comentar unas cosas que he visto en la beta 1.3.Sólo voy a comentar 4,pero probablemente haya más.Lo hago para que sean corregidas en la siguiente(si se puede): 1)Cuando entras a las cajas de los pokemon,una de las opciones que tienes para realizar sobre un pokemon,es "liberar".Pues donde debería poner "liberar" pone "gratis". 2)Cuando un pokemon quiere aprender un movimiento,pone algo así como "?¡?!?!?!?!?!?!reforbished?!?!?!!?!?!?ebo" o algo así.Vamos,que no sabes ni qué movimiento quiere aprender. 3)El movimiento "Licuadora hierba" se llama "Gurasumikisaa" en el panel de elección de movimiento(y en los datos del pokemon). 4)Algunos nombres están en mayúsculas y otros no.Por ejemplo, Tsutaaja se llama "TSUTAAJA" en combate,pero en Pokédex se llama "Tsutarja". No sé si los han comentado ya,pero bueno,ahí están. Gracias por el trabajo,y esperando con impaciencia la nueva beta Link to comment Share on other sites More sharing options...
5zoroak5 Posted October 2, 2010 Share Posted October 2, 2010 Edgar, cuando sacarás la próxima beta? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Edgar_94_ Posted October 2, 2010 Author Share Posted October 2, 2010 Bueno,creo que ha llegado el momento de comentar unas cosas que he visto en la beta 1.3.Sólo voy a comentar 4,pero probablemente haya más.Lo hago para que sean corregidas en la siguiente(si se puede):1)Cuando entras a las cajas de los pokemon,una de las opciones que tienes para realizar sobre un pokemon,es "liberar".Pues donde debería poner "liberar" pone "gratis". 2)Cuando un pokemon quiere aprender un movimiento,pone algo así como "?¡?!?!?!?!?!?!reforbished?!?!?!!?!?!?ebo" o algo así.Vamos,que no sabes ni qué movimiento quiere aprender. 3)El movimiento "Licuadora hierba" se llama "Gurasumikisaa" en el panel de elección de movimiento(y en los datos del pokemon). 4)Algunos nombres están en mayúsculas y otros no.Por ejemplo, Tsutaaja se llama "TSUTAAJA" en combate,pero en Pokédex se llama "Tsutarja". No sé si los han comentado ya,pero bueno,ahí están. Gracias por el trabajo,y esperando con impaciencia la nueva beta Lo de liberar puede que se deba a alguien que lo haya traducido con google Lo de TSUTARJA es porque usas una partida guardada de la anterior beta, en la cual los nombres de los Pokémon seguían en mayusculas, para cambiar el nombre a minúsculas puedes empezar de nuevo o en el pokesav pone que el nombre es original. Lo de aprender un movimiento lo intentaré arreglar para la próxima beta Los nombres de los ataques ya están traducidos Chaoo Link to comment Share on other sites More sharing options...
danmc Posted October 2, 2010 Share Posted October 2, 2010 (edited) 0176 \xf000Ā\x0001\x0000 Cheren Bel Podda Koon Dento Aloe Arti Kamitsure Yacon Fuuro Hachiku Iris Shaga Shikimi Gīma Renbu Cattleya Adeku N Geechisu 0201 Gente que quiera to do is Taise \ xfffe tocar la marca Gente que quiera the diplomat \ xfffe tocar la marca Gente que quiera the oysters Oe \ xfffe tocar la marca Gente que quiera the swirling diplomat \ xfffe tocar la marca Mis amigos La gente que quiera jugar Union han entrado en la sala 0022 "IR" para "Wi-Fi" para "Wi-Fi" para "Inálambrico" en "Inálambrico" en "Inálambrico" en "Inálambrico" en "Inálambrico" en Logear en timonel "Radar mariposa" para "Personalizado" para "On / Off" on And soaking the cough Gaisen \ xfffe to have in front of friends and Kigaru Me \ xfffe can do a constitutional and diplomat. \ Xfffe also know the Aishou \ xfffe check or feeling \ xfffe diplomat also my friend code. The sinking of the game buttons \ xfffe Erabi Pokemon to Nemura \ xfffeWi-Fi connections \ xfffe you can send them the report. Wi-Fi can catch the Denpa \ xfffe Off control can not propaganda \ xfffeWi-Fi to be comp. And soaking the wireless comp \ xfffe and friends are nearly \ xfffe can play next. \ Xfffe · live caster \ xfffe · high link Castor Live \ xfffeC friend codes in gear \ xfffe diplomat or a Wi-Fi Club \ xfffe together some of Asonda \ xfffe casters and friends live \ xfffe Asobemasu the soaking. If the high-touch buttons link \ xfffe link you can go high in a moment. Speak speak around the same atomic \ xfffe Union room is doing \ xfffe Ninzuu reveals. \ Xfffe of wireless and nearly \ xfffe speak may have made a yes \ xfffe know. The atomic electric gear Soreto C \ xfffe on the people that \ xfffe see around that. \ Xfffe that there are people in nearly \ xfffe the radar and the butterfly Cox \ xfffe speak is easy to catch. The people Surechigatta \ xfffe is what you have to \ xfffe are deparamed in real time. \ Xfffe that touch on the Ai \ xfffe details, or try \ xfffe can easily can be the same photo taken. The people Surechigatta \ xfffe this Miyashi hobbies can be a butterfly. \ Xfffe Kimere to be like butterfly Sashitainai \ xfffe data Surechigatta people today \ xfffe of people so far Surechigatta \ xfffe can see the data. Touch the mark and custom \ xfffe Metsu The Ten mark. \ Xfffe button on the situation A \ xfffe do enough para you to touch the Iro. \ Xfffe stood in a line of buttons Iro \ xfffe can make a liking as well. Touch the mark and atomic electric \ xfffe of on and off Kirikaeru \ xfffe to do anyway turns into a noodle. \ Xfffe is half way to touch off \ xfffe the tally gets dark \ xfffe speak of the radio is turned off. Junto a Volver Para antes de 0036 Felicidades Fin Juego terminado Felicidades El juego esta salvando\xfffeNo apagues la consola \xf000Ā\x0001\x0000は\xfffejuego salvado El informe no pudo ser escrito 0003 ¿Quieres guardar esta \xfffebatalla en tu Cámara Lucha? Sí No Los datos se perderán para siempre\xfffeestás seguro? Sí No Sobreescribirás tu anterior Vídeo de Combate\xfffe¿Estas seguro? Sí No Tu video se está guardando.\xfffe¡Por favor espere! Tu batalla se ha guardado. Ha habido un error\xfffeNo se ha podido guardar el video. Esperando al otro\xfffePor favor espere Esta persona no ha sido grabada y\xfffepor favor espere No puedes grabar una batalla con este oponente. No puedes grabar esta batalla. SELECCIONAR TIEMPO \xf000ȁ\x0001\x0000:\xf000ȁ\x0001\x0001 \xf000ȁ\x0001\x0001 Grabacion anterior Batalla Simple\xfffeIlimitada Batalla Simple\xfffeフラット Batalla Simple\xfffeno tiene limite Batalla Simple\xfffedisparo restringido Batalla Doble\xfffeIlimitada Batalla Doble\xfffeフラット Batalla Doble\xfffeno tiene limite Batalla Doble\xfffedisparo restringido Batalla Triple\xfffeIlimitada Batalla Triple\xfffeフラット Batalla Triple\xfffeno tiene limite Batalla Triple\xfffedisparo restringido Batalla Rotacion\xfffeIlimitada Batalla Rotacion\xfffeフラット Batalla Rotacion\xfffeno tiene limite Batalla Rotacion\xfffedisparo restringido Multi Batalla\xfffeIlimitada Multi Batalla\xfffeフラット Multi Batalla\xfffeno tiene limite Multi Batalla\xfffedisparo restringido バトルサブウェイ\xfffesimple バトルサブウェイ\xfffedoble バトルサブウェイ\xfffemulti Batalla aleatoria libre\xfffesimple Batalla aleatoria libre\xfffedoble Batalla aleatoria libre\xfffetriple Batalla aleatoria libre\xffferotacion Batalla aleatoria libre\xfffeシューターバトル Batalla aleatoria de clasificacion\xfffesimple Batalla aleatoria de clasificacion\xfffedoble Batalla aleatoria de clasificacion\xfffetriple Batalla aleatoria de clasificacion\xffferotacion Batalla aleatoria de clasificacion\xfffeシューターバトル Torneo Simple\xfffeCon disparo milagro Torneo Simple\xfffeSin disparo milagro Torneo Doble\xfffeCon disparo milagro Torneo Doble\xfffeSin disparo milagro Torneo Triple\xfffeCon disparo milagro Torneo Triple\xfffeSin disparo milagro Torneo Rotacion\xfffeCon disparo milagro Torneo Rotacion\xfffeSin disparo milagro 0123 Maa Minus Minun Propio tiempo Enrollar Pinchos Magcargo Magnitud Magnet Bomb Makuhita Magma Storm Slugma Armadura magma Quilava Perder Odia perder Hoja magica Defensa magica Escudo magico Espejo magico Sala magica Majin (?) Muskipper (That venus flytrap thing in 4th gen) Bellsprout Wheezing Nos vemos Matsugyo (Pez electrico) Linoone Mud Shot Mitsuhahanchi (No se) Festival Manaphy Weavile Copy Cat (El que copia los movimientos del enemigo) Mime Jr. Mamambou Mamebato Proteger Cascoon Marakachhi Marill Azumarill Rizo Defensa Multi-Escala Multi Taifu (idk) Batalla multi Swalot Electrode Patada giratoria Manga Mankey Satisfied Mantine Mamoswine 0124 mama Aliado Danza lunar Spiritomb Substituto Detectar Pin misil Mijumaru Agua Deporte de agua Mudkip Pistola agua Niebla Ball Juramento agua Pulso agua Velo agua Empapar (Mizubitashi, changes opponent's type to water) Ataque cuerno Multi-arañazo Hueso destino Miel reunida Misión (?) Combee Dratini Pase Falso Minezumi Wormadam Burmy Lopunny Buneary Haze Mew Musical Mewtwo Manto espejo Tiro espejo Buceo espejo (?) Poder pasado Milagro Piel milagro Leche Miltank Milhog Milotic Todos 0125 Misdreavus Mismagius Muuranto Muki (idk) Staravia Staraptor Bicho Mordisco bicho Zumbido Enjambre Venganza (New move) Mushanna Dificil Smoochum Starly Invencible Mufufu (Expression for a mini-evil cackle) Mumu (Sort of pissed off expression) Muratsuke (idk) Munna 0126 Mente calma Meru (?) Gigadrenadoras (?) Pega patada Mega puño (Mega Punch ^ is Mega Kick) Meganium Mega cuerno Yanmega Meguroko Despertar Poder secreto Raro Metagross Ditto Garra metal Rafaga metal Metang Super duper (Mecha mecha) Metsuse-shi (Don’t know) Tentacool Mebukijika Meraruha (?) Mareep Meloetta (Event Pokemon) Atraer Mero-mero (Attract) Hotty (? It sounds rather funny though) Sistema liquido inmune edgar, puedes añadir en la primera pagina tambien el enlace al repositorio de la traduccion de la historia? voy a hacer una comparacion de los archivos del git principal con el git ingles haber que cosas nos faltan de ellos Edited October 2, 2010 by danmc Link to comment Share on other sites More sharing options...
albaoe Posted October 2, 2010 Share Posted October 2, 2010 Lo de liberar puede que se deba a alguien que lo haya traducido con google Lo de TSUTARJA es porque usas una partida guardada de la anterior beta, en la cual los nombres de los Pokémon seguían en mayusculas, para cambiar el nombre a minúsculas puedes empezar de nuevo o en el pokesav pone que el nombre es original. Lo de aprender un movimiento lo intentaré arreglar para la próxima beta Los nombres de los ataques ya están traducidos Chaoo Las 3 primeras cosas solucionadas. Sobre la 4ª : el caso es que el nombre traducido sale cuando utilizas el movimiento en un combate (Tsutaaja usó Licuadora hierba) pero cuando lo eliges pone lo otro(que ya no m acuerdo cómo es jajaj). Bueno de todas formas, ese fallo no es importante. Gracias y saludos!! Link to comment Share on other sites More sharing options...
damiajuansalas Posted October 2, 2010 Share Posted October 2, 2010 http://www.mediafire.com/?3f77h7fcoa7juxx Son estas Link to comment Share on other sites More sharing options...
damiajuansalas Posted October 2, 2010 Share Posted October 2, 2010 esta exelente el logo me encanto!!! espero ansioso la proxima beta...por sierto a todos los que tubieron problemas al atrapar pokemon yo por mi parte no tube ningun problema en la beta 1.3 y eso q solo tengo el parche de experiencia nada mas no el antifreeze. no me canso de decir GRACIAS estan haciendo un trabajo estraordinario en especial a ti Edgar_94,de seguir asi van a tener la traduccion total del juego antes que nintendo saludos y abrazos!!! No tuviste problema porque tu no tenias el equipo completo,i el pokemon no tuvo que ser enviado al pc,ese es el problema Link to comment Share on other sites More sharing options...
Edgar_94_ Posted October 2, 2010 Author Share Posted October 2, 2010 Las 3 primeras cosas solucionadas.Sobre la 4ª : el caso es que el nombre traducido sale cuando utilizas el movimiento en un combate (Tsutaaja usó Licuadora hierba) pero cuando lo eliges pone lo otro(que ya no m acuerdo cómo es jajaj). Bueno de todas formas, ese fallo no es importante. Gracias y saludos!! Como ya he dicho, ese fallo ya lo he solucionado ( el de los ataques) e incluso he mejorado nombre como ebullición agua -> Aguardiente que es mas corto y suena mejor. http://www.mediafire.com/?3f77h7fcoa7juxxSon estas Muchas gracias Sigo con las paletas del logo Link to comment Share on other sites More sharing options...
damiajuansalas Posted October 2, 2010 Share Posted October 2, 2010 Me pasas el link de las instrucciones, las vi ayer, pero no puedo buscarlas ahora porque es mucho trabajo cambiar 256 colores del logo…Espero el link y así lo pongo en el post principal junto al git de la historia. Y si, ya está traducida esa parte Un Saludo http://www.mediafire.com/?3f77h7fcoa7juxx Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now