gamer4572
-
Posts
21 -
Joined
-
Last visited
Content Type
Profiles
Pokédex
Portal
Technical Documentation
Pages
Tutorials
Forums
Events
Downloads
Gallery
Blogs
Posts posted by gamer4572
-
-
It shouldn't be that small. Although v4.1 is trimmed, it should be closer to 300 MB instead of 200 MB. Are you patching a clean rom because you can't patch an already patched rom.
-
Nope, I got past it with this patch. The Password can be: 2202,7707, 9909, レシラム(Reshiram), キュレム (Kyurem) or ゼクロム (Zekrom)
The Plasma Grunts say a Password hint though, like mine was: [2], [2], [0], [2]
Yeah, the Plasma grunts do give hints, but since the majority of the people here can't read Japanese, the password is becoming a problem. But I noticed that too. When the password is a number, the plasma grunts will ALWAYS say the non-zero numbers multiple times (inside brackets) so this gives it away if it's a xx0x password.
I'm playing through the game again, and find that a lot of dialogue (especially in Castelia City) is translated even though it isn't specifically stated in the changelog.
-
Achroma's Official English name is "Colress" not "Corless"..... Here is the proof....
In my opinion, Colress sounds even weirder than Corless.
-
Hey, I've noticed something wrong with the pokedex entries, Oshawott Has Dewotts Descripton, Dewott Has Samurott's Descripton, and I don't know about Samurott because i Haven't evolved My Dewott Yet
I already posted this on an earlier page and notified the Project Pokemon team about it.
-
The descriptions for the Unova pokemon in the pokedex are in the wrong order. The correct description for the pokemon is shown for the pokemon preceding it. For example, Samurott's description is shown in dewott's description box and dewott's in oshawott's.
-
There's kind of a problem on the pokedex. I only checked the Oshawott line so far, but the descriptions seem to be one pokemon off. For example, Oshawott's description is showing dewott's, Dewott's is showing Samurott's, and samurott's is showing patrat's.
Edit: It's only the Unova pokemon. All the rest are OK.
-
Well just wanted to say this:
The V3 patch it's a good one, but in the plasma frigate the password it's something hard to obtain because the hints are in japanese, so please if you could translate the hints if that not much to ask, I already pass it but could be difficult for new players.
that's all thank you for your attention and for the effort
It's not hard if you know the passwords, but I see your point in it being difficult.
-
Thanks for the update Chase.
-
how do you patch a clean Pokemon Black 2 rom on a mac?
IS patching a rom on a mac, different from doing it on a PC? If it is, then, I don't know, I have a PC.
-
I have a question:
If I apply the Translation Patch V3 to my Pokemon Black 2 Rom will I be able to apply future patch versions to the game without restarting/formatting my game?
I'm not sure if someone has already asked this question, thanks to anyone who can help!
Yes, you have to patch a clean rom though. You also have to rename the new rom to the same name as your old save file.
-
Can you try and translate all the hints for the password on the Plasma Frigate? Some of them say "A Password?" and the rest is Japanese, and without it I cannot progress.
The passwords are either xx0x (replace the x's with a single number from 1 through 9, for example, 9909), ze-ku-ro-mu (type this in the translator without the hyphens which is the fourth option on the bottom, or re-shi-ra-mu. If it is a number password, when you talk to some of the plasma grunts near the password machine, they should have a number highlighted in brackets. That's the number you need to replace the x's with.
-
Whenever I get to the Giant Chasm after Team Plasma lands in there, the old Team Plasma isn't fighting the new one, when they're supposed to. Also, I can't fight Black Kyurem. Any help?
Where exactly in the game are you? It's hard to tell from your description. Did you complete the events with Team Plasma inside their frigate yet?
-
Yes I am being rude, while you're calling my questions stupid.
I wasn't even being rude, if I keep on saying "I LOVE THESE PATCHES BUT I HAVE SOME QUESTIONS". It's because everyone keeps on saying it's going to happen today and it hasn't happen and I am pretty confused.
You can answer questions without being kind of a dick to another person.
As Phoenix already stated, give the translation team some time. Translating options is MUCH easier than translating the main story. They said it will be out in several days which does not mean exactly 3 days (I have no idea where everyone gets this idea from). If it's not out today, then, probably some time this next week. Also, I don't think anyone knows exactly what is going to be translated in v4, but since it's taking a longer period of time, probably more of the story. Hope I answered your questions.
-
Yes, I'm using V3. What I did to pass by it was to use an untranslated rom, enter the code, save, then use the translated rom again.
That being said, I don't have the save file anymore, sorry :frown:
But I promise you I tried every combination of 7's and 0's for the password and none of them worked with the english translation rom.
Maybe someone else here has a save file around that part of the game?
Did you try the reshiram or zekrom passwords?
-
Hey guys(girls),
I've downloaded patch,rom patched it,etc...
Everything was fine but after played a bit i came in Sangi town and everything was back in japanese...
Also on the first page you guys say that the pokemon are 100% translated but all the pokemon are still in japanese.
Am I doing something wrong?
Help me PLz!
Shinyhunter
I don't know why the pokemon are still in Japanese (they're all in English for me, maybe try patching again?), but the patch specifically states that only the main story dialogue up through Route 19 is translated. Sangi Town is directly after route 19 so that's probably why it's still in Japanese.
-
I think they meant to use them as the password.
oh ok, I used ze-ku-ro-mu (without the hyphens) and it worked AFTER changing the language back to katakana. I tried the number, zekrom and reshiram passwords multiple times still in hirigana (English), and none of them ever worked, but I tried the zekrom password right after changing the language and the game recognized it.
-
You wouldn't happen to have a save at that point would you? And if you can't part with it while using our Translation use ZEKROM or RESHIRAM and let me know if it worked for you
@Silent Storm: https://www.dropbox.com/s/hcioqv13ikxi4b1/PPWHT2_31_25997.png <-- is what i have it set as right now
Uh...I already saved over it since I was at that part yesterday. Sorry. What do you mean by using zekrom or reshiram?
-
Just saw someone say that this patch makes it impossible to get past a part of the game where you need to enter a password, which could be anything from this pool:
1101, 2202, 3303, 4404, 5505, 6606, 7707, 8808, 9909, レシラム, ゼクロム, キュレム.
Is anyone capable of checking?
By the way, did the font change with this patch also change the numbers? If so, then it might be because of that.
I spent over 30 minutes trying to figure this out yesterday, lol. So what worked for me was changing from hirigana back to katakana. You do this by going to the options and go down to the english option (yes or no). Select no and confirm these changes. Now try entering the passwords and they should work fine. The game will now recognize the Japanese ones so if your rom happens to have a Japanese password, then, it should work...I hope.
Pokémon Black 2 and White 2 Translation Project
in ROM - NDS ROM Hacks
Posted
The person that posted v. 4.1 specifically states that the patch is only for Black 2 because they don't have a save file for White 2. Most of the translation team is very busy with their daily lives so there are few people that are currently translating. I think you're going have to wait a while for a White 2 patch unfortunately.