Jump to content


  • Posts

  • Joined

  • Last visited

Posts posted by tincancrab

  1. @tincrab,

    still need Hgss sav for move testing?

    igot hgss but not till 5 gym why do u need 5th badge exactly?

    Well somewhere along that line. I just want to be able to test on wild Pokemon who can withstand high-end moves like Focus Punch and Blast Burn. Also, I need an English game .sav, not a Japanese game .sav.

    I'd use my own, but as far as I know, you can't backup HG/SS retail cartridge game saves. And I have no AR to put in the "any skill" code OR edit a game save. But on AceKard I can apply the cheats to a .sav.

  2. It would be really helpful if somebody could give me a .sav of theirHG/SS that is at least up to the 5th badge or so. PM me if you have a .sav for this. Don't worry, it will be going towards move testing to compare translations.

    Also, just about done going over all the moves for the patch Kaarosu gave me before V3 came out. Will then test moves in V3 that had problems before hand. Still have little way of testing some moves unless done in an online match, which I hear there may still be problems with, also considering some move sets of Pokemon.

  3. error i have (sorry if this was repeated) is i tried to teach my daikenki ice beam but after it says replace with the text box just spams this "??????????????????????????????????" and then i have to reset cus its frozen

    It's a text overflow problem. If you want to teach your Pokemon moves, revert back to patch V1. We're fixing this on the next patch.


    Excel Spreadsheet of currently tested moves. I'm still building it, and will edit it once I look over the move descriptions and go over more moves.

    Kaarosu did the top, I'm working from the bottom up.

  4. Went through Pokemon names again. Noticed a few that are different from site to site. I don't know which one we rely on the most:

    LEPERASUDU (Reparudasu on Serebii and Veekun. Leopardas on Bulbapedia)

    BURUNKERU (Burungeru on Serebii, Veekun. Burunkeru AND Burungel on Bulbapedia)

    SHANDERAA (Shandera on Serebii, Veekun, and Bulbapeida) I changed this one in 070.txt

    GORUUGO (Goruugu on Serebii, Veekun, and Bulbapedia) I changed this one too in 070.txt

    SAZANDO (Sazandora on Serebii and Veekun. Sazandra on Bulbapedia)

    MELOIA (Meloetta on Serebii and Bulbapedia. Meroetta on Veekun, )

    So many discrepancies between names. Is it a vote?

  5. Did some minor nitty-gritty changes on 235.txt and 236.txt. Capitalized Pokémon names, replaced Pokemon with Pokémon, and changed canon to cannon. Have little idea how GIThub works, but I think I submitted it right.

    The only discrepancy I had was the question of what Rohbushin/Roopushin/Roobushin's name really is. I left it as the original spelling in the text.

  6. People complaining about GTS and Transfer Machine and PokéShifter, listen up.

    A few things to say:

    1. Some DS Wireless Communication options are using a chip for "IR" (infra red) which isn't on flashcards, that crashes the game.

    2. Some DS Wi-Fi Options are in effect of a Nintendo-side problem, like the Global Link, they are fixing that now.

    3. Some problems might be fixed using Rudolfs Universal Play patch. (link's at Page 1)

    Stop arguing and stuff, I hope I've awsered some of your questions.

    Well shoot. So it is the flashcart. Out of luck. I've tried pokesaving the event Pokemon in, but so far, Celebi wont trigger the Zoroa event, despite being a fateful encounter.

  7. Hey can some one help me?? Im getting an error on the gts saying a bunch of japanese words and an error code with (13267) can some one help me coz i can trade on the gts!!!!!!!:confused::confused::confused::confused:

    Only the actual game cartridges can use the GTS, I think. I know for a fact you can't use the transfer machine unless its the actual game cart. The other DS doesn't recognize it as a Pokemon game because the flashcart isn't actually a game.

  8. I'm using every resource I can for these battle messages. D:

    And I guess we went with a more literal translation for the flinch status. :3

    And I'm eternally grateful for it, because otherwise, I'd be using "guess and check" to see which moves are what. As for literal translations, it makes sense, but... English shorthands these things so much.

    I'd help by trying to get more direct translations of the moves and spelling checks (grammar Nazi here), but I honestly can't help with the actual translations; I can't even tell Japanese from Korean and Chinese sometimes. Shows what I know.

  9. May not be my place, but why not use Serebii to reference a lot of the aspects? Like Victini is "Biktuni" in the patch and the lumpy hat is "Lumpy Met". It'd probably save you lots of time on the battle and item focused part of the game as well as the pokedex, unless there's some sort of copyright or plagiarism aspect.

    Also, not sure if this was mentioned, but the flinching status was translated into "the pokemon is too scared to listen" or something instead of "xxxx flinched"

  • Create New...