Jump to content

SuzieJoeBob

Member
  • Posts

    30
  • Joined

  • Last visited

Posts posted by SuzieJoeBob

  1. hey im using an ardsi because i dont have an r4 or dstt but when i go to load up the screens just go blank. has anyone run these on an ardsi sucessfully?

    Long Version: It is literally impossible with ARDSi to play any games on it. Hell, you are lucky if you can get the ARDSi to load basic homebrew. The ARDSi was built with only enough power to load up, select the code(s), and inject the code(s) into the loading stream.

    Short Version: It can not play nds games. Buy a flashcart off of eBay or a game-centered website.

    Shortest Version: No.

  2. Can anyone help me with the 3rd line in 0388? (Story translation) I'll give you credit. It's the first gate heading towards Victory Road.

    http://github.com/soneek/Pokemon-Black-White-Story-Translation-Files/blob/master/0000/0388.txt

    1 You can pass through this gate only\xfffeonly if you have the Trio Badge.\xf000븁\x0000

    2 Oh! That's the Trio Badge!\xfffeI'll open the gate for you!\xf000븁\x0000

    3 トライバッジを もつ ものよ!\xfffeいかなるときも ちょうせん せよ!

    4 You must first earn the Trio Badge\xfffefrom the Sanyou Gym!

    5 You will go no further than this\xfffewithout the proper qualifications!\xf000븁\x0000

    I didn't do the translating yet, but in the first line, "only" is before and after "\xfffe". Shouldn't it only be in there once???

  3. 0000/0347

    This is the pokemon center text; my ex translated it, but I'm not sure if he got it perfect because he's never played pokemon so didn't know the context, though it should be accurate at least seeing as he IS Japanese. Lol

    Welcome to the Pokemon Center, here at the Pokemon Center we heal your Pokemon. Would you like to rest and heal your pokemon?

    Goodmorning, Welcome to the Pokemon Center, here at the Pokemon Center we heal your pokemon. Would you like to rest and heal your pokemon?

    Hello, Welcome to the Pokemon Center, here at the Pokemon Center we heal your pokemon. Would you like to rest and heal your pokemon?

    Hello, welcome to the Pokemon center, correct me if I'm wrong but is it your birthday today?

    Happy Birthday! Thank you for using Pokemon center and i hope u stay and use our facility. Would you like to rest and heal your Pokemon? I'm sorry about the wait, all your Pokemon have been healed.

    .....Is that a silver Card? I have seen a few Pokemon trainers but never seen a silver card so bright. it is such a honor to meet someone like your self, would you like to rest and heal your Pokemon? I'm sorry about the wait, all your Pokemon have been healed.

    I'm sorry about the wait, all your Pokemon has been healed

    The Pokemon we have received to heal has pokerus, we don't know for sure what they are but they are parasites that live with in your pokemon with this, your pokemon will grow well and strong.

    ------------- from here down he translated but didn't understand the context so if someone could figure out the proper wording and where it all goes I'd appreciate it.-----------

    Welcome to the Pokemon wireless club Union Room, In this facility you can link up with your

    friends, trade and talk about your Pokemon. Would you like to enter this room?

    in this room you can see everyone that is linked to your system. you can battle

    with 2-4 players or trade pokemon, or even chat to everyone that is in your server.

    If you could *touch* with them, you can even search for your friends.

    We are activating your DS wireless.

    We hope you enjoy the time you have in the union room.

    *Enter Union Room*

    -Quit

    -Listen to instructions

    Im sorry to inform you but you can not enter the union room at this point yet,

    you carry a pokemon that can not be taken in to the room,

    You still have the pokemon written in your trainer book, you need to register the pokemon

    to the trainer book for easy use of this room (wtf it doesnt make sence r u sure its all of it?)

    First we need to change the image of the Trainer book, If you go through the setting in the trainerbook you

    can enable the image.

    *cant seems to change it just yet*

    Original text

    おつかれさまです!\xfffeポケモン センター です\xf000븁\x0000\xfffeここでは  ポケモンの\xfffeたいりょく かいふくを します\xf000븁\x0000\xfffeあなたの  ポケモンを\xfffeやすませて あげますか?

    おはようございます!\xfffeポケモン センター です\xf000븁\x0000\xfffeここで は ポケモンの\xfffeたいりょく かいふくを します\xf000븁\x0000\xfffeあなた の ポケモンを\xfffeやすませて あげますか?

    こんにちは!\xfffeポケモン センター です\xf000븁\x0000\xfffeここでは ポケ モンの\xfffeたいりょく かいふくを します\xf000븁\x0000\xfffeあなたの ポケ モンを\xfffeやすませて あげますか?

    いらっしゃいませ!\xfffeポケモン センター です\xf000븁\x0000……あら もしかして \xfffeおたんじょうび ですか?

    おたんじょうび\xfffeおめでとうございます!!\xf000븁\x0000これからも ポケモンセン ターを\xfffeごりように なってくださいね\xf000븁\x0000それでは あなたの ポケモン を\xfffeやすませて あげますか?

    ……あら かんちがい でしたか\xfffeもうしわけ ございません\xf000븁\x0000あなたの  ポケモンを\xfffeやすませて あげますか?

    それでは\xfffeおあずかり いたします!

    おまちどおさま!\xf000븁\x0000\xfffeおあずかり した ポケモンは\xfffeみんな  げんきに なりましよ!\xf000븁\x0000

    またの\xfffeごりようを おまち してます!

    おつかれさまです!\xfffeポケモン センター です\xf000븁\x0000\xfffeここでは  ポケモンの\xfffeたいりょく かいふくを します\xf000븁\x0000\xfffeあなたの  ポケモンを……\xf000븁\x0000

    そ その カードは!?\xf000븁\x0000\xfffeその いろ!!\xfffeその かがやき !!\xf000븁\x0000\xfffeわたしも これまでに\xfffeシルバーカードの トレーナ ーさんなら\xf000븀\x0000\xfffeなんにんか みてきましたが\xf000븁\x0000 \xfffeそれより すごい\xfffeトレーナーカードを おもちの かたは\xf000븀\x000 0\xfffe\xf000Ā\x0001\x0000さんが はじめて です!\xf000븁\x000 0\xfffeさあ \xf000Ā\x0001\x0000さんの\xfffeポケモンを やすませて  あげましょう!

    \xf000Ā\x0001\x0000さん おつかれさまです!\xfffeいつもので よろしい です ね!

    おあずかりした ポケモンに\xfffeポケルスが ついて いるようです\xf000븁\x0000\x fffeくわしいことは わかって いませんが\xfffeポケルスと いうのは\xf000븀\x000 0\xfffeポケモンに くっつく\xf000븀\x0000\xfffeちいさな せいめいたい だそ うです\xf000븁\x0000\xfffeこれが ついている あいだ\xfffeポケモンが よく  そだつ みたいです

    ポケモン ワイヤレス クラブ\xfffeユニオンルームに ようこそ!\xf000븁\x0000こちら では おおくの ともだちと\xfffeやりとり できます\xf000븁\x0000へやに はいります か?

    ユニオンルームは あなたの\xfffeちかくで ユニオンルームに\xf000븀\x0000はいってい る ひとが あらわれます\xf000븁\x0000ふたりや 4にんで たいせんしたり\xfffeポケ モンを こうかん できます\xf000븁\x0000また みんなで\xfffeタマゴを こうかんした り\xf000븀\x0000おえかきで たのしめます\xf000븁\x0000チャットを つかって  へやにいる\xfffeみんなと おはなしが できますし\xf000븁\x0000おはなしした ことば を タッチすれば\xfffeともだちを さがすことも できます\xf000븁\x0000へやに はい りますか?

    DSワイヤレスつうしんを\xfffeかいし します

    それでは ユニオンルームで\xfffeおたのしみ ください\xf000븁\x0000

    それでは また おこしください

    ユニオンルームへ いく

    Quit

    せつめいを きく

    もうしわけ ございませんが\xfffeおきゃくさまは まだ\xf000븀\x0000ユニオンルームに  はいれません\xf000븁\x0000

    てもちに つれていけない\xfffeポケモンが います\xf000븁\x0000

    そういえば おきゃくさま\xf000븁\x0000トレーナーカードに かいてある\xfffeごじぶん の かたがきが\xf000븀\x0000ポケモントレーナーの ままですね?\xf000븁\x0000 かたがきを かえておくと\xfffeユニオンルームで あいさつを\xf000븀\x0000するときに  イメージが\xf000븀\x0000つたわりやすくて べんりですよ\xf000븁\x0000そうで すねー\xf000븁\x0000たとえば \xf000Ď\x0001\x0000\xfffeなど い かがでしょうか?\xf000븁\x0000わたしから みた いんしょう ですが\xfffeまずは か たがきを かえてみましょう\xf000븁\x0000おきに めさない ようでしたら\xfffeトレー ナーカードで かたがきを\xf000븀\x0000タッチすれば へんこうできますよ\xf000븁\x 0000

    いまは まだ つかえないみたい

    That is actually pretty accurate. Even though he has never played a Pokemon game, he got the sentences perfectly on the first shot....without knowing the context and what the sentences usually look like!!!! He should make a profile and join in!!! lol

  4. Fantastic work guys.

    ^.^

    Hope that pokemon center text wasn't too much of a pain, I'd have gone over it myself but I've never used the union rooms and wifi etc so I didn't even know what it should end up looking like.

    Also; could someone please help the italians with actually MAKING their patch? They've just been getting ignored in here and I feel kinda bad for them. lol

    Do you know what file the Pokemon Center text is in??? I am searching the files one-by-one right now, but if you know what file # or #s the text is in, that would be kind/helpful!!! I will work on it for the time being, but I have a feeling that the text is in the story section and not the other.....

  5. not working on Supercard DSTWO I can not gain exp but it works 100% with a clean rom

    is there going to be a patch without the exp fix?

    because alot of flashcarts now have updates to fix the exp and freeze

    I have a Supercard DSTWO, but I have not tried the latest patches yet. I will tell you my results in a little bit.

    Also, what files do you want me to work one that are "important"??

  6. This is what I got so far (starting after the "falling in love" dialog):

    [spoiler]
    \ Xf000Ă \ x0001 \ x0000 \ xfffe has recovered from fainting!
    The wild \ xf000Ă \ x0001 \ x0000 \ xfffe has recovered from fainting!
    The foe's \ xf000Ă \ x0001 \ x0000 \ xfffe has recovered from fainting!
    \ Xf000Ă \ x0001 \ x0000 \ xfffe status was returned to normal!
    The wild \ xf000Ă \ x0001 \ x0000 \ xfffe status was returned to normal!
    The foe's \ xf000Ă \ x0001 \ x0000 \ xfffe status was returned to normal!
    \ Xf000Ă \ x0001 \ x0000 \ xfffe became confused!
    The wild \ xf000Ă \ x0001 \ x0000 \ xfffe became confused!
    The foe's \ xf000Ă \ x0001 \ x0000 \ xfffe became confused!
    \ Xf000Ă \ x0001 \ x0000 \ xfffe is confused!
    The wild \ xf000Ă \ x0001 \ x0000 \ xfffe is confused!
    The foe's \ xf000Ă \ x0001 \ x0000 \ xfffe is confused!
    \xf000Ă\x0001\x0000 \xfffeこんらんが とけた!
    The wild \xf000Ă\x0001\x0000 \xfffeこんらんが とけた!
    The foe's \xf000Ă\x0001\x0000 \xfffeこんらんが とけた!
    \ Xf000Ă \ x0001 \ x0000 already \ xfffe is confused
    The wild \ xf000Ă \ x0001 \ x0000 already \ xfffe is confused
    The foe's \ xf000Ă \ x0001 \ x0000 already \ xfffe is confused
    [/spoiler]
    

  7. I translated a line in 0003.txt.

    [spoiler]
    Do you want to save \xfffethis match in your VS Recoder?
    Yes
    No
    Data will be lost forever\xfffeare you sure?
    Yes
    No
    You will be overwriting your previous battle video\xfffeis that OK?
    Yes
    No
    Your video is now saving.\xfffePlease wait!
    Your match has been saved.
    There was an error\xfffeVideo couldn't be saved.
    あいてを まっています\xfffeしばらく おまち ください!                      Waiting for an opponent\xfffePlease wait a moment!
    [/spoiler]
    

  8. Check the FIRST POST to see what has or hasn't been translated and what needs to be.

    I think dark_shadow96 might be asking if the .txt is already translated or if someone else is working on it. That way, multiple people don't translate the same exact thing, thus wasting valuable effort that could have been used elsewhere. I could be wrong, but I don't want to see this thread turn into a troll/rant/flame war.

  9. I finished all of file "0190.txt" (trainers' names), so I copypasta'd it into the little "Code Spoiler" word-wrapper.

    P.S. Some of the names were really weird when I translated them, so I'm not sure if I did it right.......anyways, have a look!!! I did the best I could, so......

    [spoiler]ー
    Kenta
    Mari (Mary???)
    Al
    Sawako
    Elena
    Dan
    Goro
    Eli
    Canon mi
    Chiharu
    Pod
    Dent
    Cone
    Akiho
    Matsuri
    Ushio
    Minoru
    Rumi Kumi
    Yuuri
    Tomomi (Tommy???)
    Aloe
    Arty
    Chamomile
    Yacon
    Fuuro
    MORITO
    Yasuko
    Miguel
    Kiri
    Osamu
    Millie
    Mayo, and Maya
    Katsumi
    Cana
    Scott
    Tetsuzou
    Zach
    Iwao
    Yuki Kuni
    Ayumi
    Toshihiro
    Masa nori
    Annette
    Michael
    Chihiro
    George
    Takuya
    Paul
    Jonathan
    Mallika
    Site
    Inori
    Cheren
    Cheren
    Cheren
    Cheren
    Cheren
    Cheren
    Bell
    Bell
    Bell
    Shitappa
    Shitappa
    N
    N
    Tomohiko
    Roland
    Ayano
    Collett
    Souichi
    Akira Yoshimura
    Katsuji
    Genta
    Saku Aid
    Ryan
    Hiro Nori
    Eddie
    Matthew
    ●
    ●
    Shitappa
    Bobby
    John
    Shuhei (Stewie???)
    Takahiro
    Yoshio
    Noriko
    Satomi
    N
    Cheren (Sharon???)
    Cheren (Sharon???)
    Cheren (Sharon???)
    Michiko
    Momoko
    Etsuko
    Chiaki
    Terminus
    Misato
    Asami (Sammy???)
    Stella
    Saya
    Hitomi
    Johann
    OT na
    Takumi
    Ryuuhei
    Kimiko
    Yoshihiko
    Tsuyoshi
    Teppei
    Kentaro
    Akihito
    Naoyuki
    Steve
    Tomofumi
    Acari
    Naoko
    Yuuma
    Rage
    Psycho
    Lynn
    Rob
    Riichi (Ricky???)
    Thai elephant
    Cliff
    ●
    Munenori
    Tetsuharu
    Tony
    Roberto (Robert???)
    Hachiku
    Iris
    Fringed iris
    Kitchenette Aid
    Ryuji
    Tetsuya
    Shinnosuke
    Kenjirou
    Teichoic
    Shingo
    Kouhei
    Akira
    Tomoki
    Les Tsuji
    Keita
    Shouta
    Kazuki
    Tomohiro
    Kaz Tomo
    Kenichi
    Kaz Hilo
    Sachiko
    Susumu
    Miki Hirose
    Tomoko
    Anna
    Jim and sub-
    Aid Mixer
    Makoto
    List
    Minako
    Shizue
    Kunimi
    Miyuki
    Fried nori
    Hironobu
    Kazuya
    Masasi
    Ryota
    Koichi
    Atsuya
    Taka and Shige
    Hiro and Shin
    Tactics and Yass
    Sae and Mana
    Amis and Snow
    Bob
    Chester
    Kiyomi
    Philip
    Kyouji
    Yutaka
    Shinya
    Akito
    Alan
    Shizuka
    Ball fern
    Annie
    Makiko
    Shiho
    Alex
    Randy
    Katsuhiko
    Gaku
    Noboru
    Jack
    ●
    Yousuke
    Kelly
    Rick
    Kang Kitchenette
    Ginji
    Tamotsu
    ●
    Marina
    Hiroto
    Tomo
    Hiroki
    Hadzuki
    Mitsuyo
    Robert
    Satsuki
    Kiko mi
    Hikaru
    Taiki
    Kensuke
    Tadashi
    N
    ●
    ●
    Shitappa
    Shitappa
    Shitappa
    Shitappa
    Shitappa
    Shitappa
    Shitappa
    Skimmia (Kimmy???)
    Wax
    Gima
    Cattleya
    Gechisu
    Low
    Shun
    Nozomi
    Yuusaku
    Masayuki
    Kaori
    Lisa
    Nagaaki
    Motoki
    Takashi
    Jiro
    Sayaka
    Asuka
    Keigo opens
    David
    Rikiya
    Teruyuki
    Tatsuma
    Chisato
    Tow system
    Misuzu
    Hsiao
    Takafumi
    Taka Aki
    Ron
    Maria
    Taiga
    Julia
    Megumi
    Terry
    Ne tin
    Reiko
    Madoka
    Claire
    Yuuka
    ●
    Suguru
    Yuji
    Age
    Kent
    ●
    Yuugo
    Kim
    Shitappa
    ●
    Shitappa
    Shitappa
    ●
    Natsuki
    ●
    ●
    Fuyuta
    Michal (Michael???)
    ●
    Cheren (Sharon???)
    Cheren (Sharon???)
    Cheren (Sharon???)
    Keen
    Gansuke
    Mizuho
    Shitappa
    Shitappa
    Shitappa
    Shitappa
    Shitappa
    Shitappa
    Shitappa
    Shitappa
    Shitappa
    Shitappa
    Shitappa
    Shitappa
    Shitappa
    Shitappa
    Shitappa
    Shitappa
    Shitappa
    Shitappa
    Shitappa
    Shitappa
    Shitappa
    Marie
    Elena
    Elena
    Elena
    Annette
    James
    Alex
    Alex
    Alex
    Randy
    Marco
    Tony
    Tony
    Tony
    Roberto
    Daisuke
    Dan
    Dan
    Dan
    Bob
    Mike
    Bobby
    Bobby
    Bobby
    John
    Taka and Shige
    Taka and Shige
    Hiro and Shin
    Hiro and Shin
    Tactics and Yass
    Tactics and Yass
    Tatsu and Masa
    Cutlet and Gowt
    Sae and Mana
    Sae and Mana
    Amis and Snow
    Amis and Snow
    Mako and Kaho
    Sora and I
    Miku and Sae
    Rika
    Manabu
    Kozue
    Lucy
    Tatsuya
    Allen
    Sayuri
    Hiroyuki
    Equestrian
    Hisashi
    Nana
    Yoshinori
    Ikumi
    Sophie
    Anthony
    Emilia
    Masaomi
    Fumihito
    Yuki
    Hiroshi
    Kesako
    Masafumi
    Koji
    Yurie
    Nanako
    Toshio
    Atsuko
    Shige Knob
    Patti (Patty???)
    Hiromu
    Ryouichi
    Fumie
    Tsukasa
    Yayoi
    Masa Kazu
    Eitarou
    Leica (Letisha???)
    David
    Shouichi
    Charlie
    Pierre
    Jeff
    Arica (Erica???)
    Hidzuki
    Daisaku
    Mayuko
    Motoyasu
    Yuumi
    Tomoya
    Cheren (Sharon???)
    Cheren (Sharon???)
    Cheren (Sharon???)
    Nobori
    Syzygium buxifolium
    Hayata
    Fuuka
    Shoko
    Yusuke
    Daniel
    Youhei
    Tetsuji
    Ken Kitchenette
    Motofumi
    Saeco
    Chang
    Gas-ji Temple
    Pei Shin
    Yasuo
    Mirai
    Tatsumi Corporation
    Nozomu
    Yang
    Toshie
    Jem
    Ann
    Akihiro
    Takato
    Ryousuke
    Tatsuhiko
    Morihide
    Koutarou
    Yasuto
    Shigehiro
    Komaki
    May
    Kumiko
    Takao
    Hirofumi
    Peter
    Akihiko
    Natsu mi
    Kyoko
    Hitoha
    Yuko
    Hull and Chica
    And Lena Ena
    Genya
    Takuji
    Maiko
    Yurika
    Sherry
    Yuuta
    Mamoru
    Aki
    Katsu Knob
    Hiro Taka
    Keisuke
    Sadko
    Yumiko
    Lena
    Junichi
    Shiori
    Hitoshi
    Takuma
    Subtle
    E Kaz
    Tomo hawk
    Hiro Nori
    Kaz fox
    Shuusaku
    Hiroko
    Takurou
    Masao
    Hiromi
    Emi
    Carlos
    Hiroaki
    Karen
    Rosa
    Ken
    Miki
    Gackt
    Eliza
    Sousuke
    Grace
    Miho
    Toshi Knob
    Bell
    Bell
    Bell
    Bell
    Bell
    Bell
    ●
    Bell
    Bell
    Bell
    Bruno Coto
    Ouchi
    Pat
    Shouhei
    Koharu
    Charles
    Bell
    Bell
    Bell
    ●
    ●
    ●
    Elinor (Elanor???)
    Etsuya
    Naoki
    Aya
    Aya
    Carroll
    Yuki
    Drake
    ●
    ●
    Trish
    Kuadona
    Zillion
    Kenji
    ●
    Nobuhiko
    Shinji
    Plocamium telfairiae
    Jun (June???)
    Claude
    Shunsuke
    ●
    Natsu mi
    Fuyuka
    Haruo
    Akira
    Cheren (Sharon???)
    Cheren (Sharon???)
    Cheren (Sharon???)
    Morimoto
    Yukiko
    Morgan
    Hideaki
    Masami
    Susan
    Mile
    Mylene
    Shinichi
    Yoshie
    Shitappa
    Shitappa
    Shitappa
    Shitappa
    Shitappa
    Shitappa
    ●
    ●
    ●
    ●
    ●
    Skimmia (Kimmy???)
    Wax
    Gima (Gina???)
    Cattleya
    White Na
    Void system
    Eisuke
    Youta
    Natsuki
    Louis
    Michiru
    Maki
    Kota
    Yasuhiro
    Nodoka
    Toru
    Malko
    Chie
    Cise
    Midori
    Harry
    Toshi Yuki
    Kanako
    N
    N
    Cheren (Sharon???)
    Cheren (Sharon???)
    Cheren (Sharon???)
    Cheren (Sharon???)
    Cheren (Sharon???)
    Cheren (Sharon???)
    Bell
    Bell
    Bell
    Shitappa
    Shitappa
    Shitappa
    Mickey
    Raymond
    Edmond
    Charles
    Elinor (Elanor???)
    Etsuya
    Yuichi
    Yuichi
    Nao
    Nao
    Shitappa
    Shitappa
    Shitappa
    Tatsurou
    Kudari
    Johnny[/spoiler]
    

  10. Just use the text from my last post I just edited. I have the main towns/cities and the routes (the routes use the same freakin' word, so how could I not do them???)

    EDIT: I am going to go to sleep, so I'll come back tomorrow after school to see what I am missing. Bye!!!

  11. Hello everyone...I just registered so I can help. So does anything need to be translated...I have a translation guide I have been working on which can be found here ===> http://www.mediafire.com/?35i26o2uoq8ih5w

    The more the merrier!!! I will look at it right now!!!

    In 0012.txt, just from playing the games so much, this is what I could do (not much, but....)

    ボックス1 Box 1

    ボックス2 Box 2

    ボックス3 Box 3

    ボックス4 Box 4

    ボックス5 Box 5

    ボックス6 Box 6

    ボックス7 Box 7

    ボックス8 Box 8

    ボックス9 Box 9

    ボックス10 Box 10

    ボックス11 Box 11

    ボックス12 Box 12

    ボックス13 Box 13

    ボックス14 Box 14

    ボックス15 Box 15

    ボックス16 Box 16

    ボックス17 Box 17

    ボックス18 Box 18

    ボックス19 Box 19

    ボックス20 Box 20

    ボックス21 Box 21

    ボックス22 Box 22

    ボックス23 Box 23

    ボックス24 Box 24

    Also, this is what I translated from 0089.txt:

    カノコタウン Kanoko Town

    カラクサタウン Karakusa Town

    サンヨウシティ Sanyou City

    シッポウシティ Shippou City

    ヒウンシティ Hiun City

    ライモンシティ Raimon City

    ホドモエシティ Hodomoe City

    フキヨセシティ Fukiyose City

    セッカシティ Sekka City

    ソウリュウシティ Souryuu City

    1ばんどうろ Route 1

    2ばんどうろ Route 2

    3ばんどうろ Route 3

    4ばんどうろ Route 4

    5ばんどうろ Route 5

    6ばんどうろ Route 6

    7ばんどうろ Route 7

    8ばんどうろ Route 8

    9ばんどうろ Route 9

    10ばんどうろ Route 10

    11ばんどうろ Route 11

    12ばんどうろ Route 12

    13ばんどうろ Route 13

    14ばんどうろ Route 14

    15ばんどうろ Route 15

    16ばんどうろ Route 16

    17ばんすいどう ------- 17

    18ばんどうろ Route 18

  12. Just finished 0146.txt of course not all is correct.

    うつくしさ Beauty
    うれしさ Joy
    おかしさ Strange
    おすすめ Recommended
    かしこさ Intelligent
    がっかり Dissapointed
    かっこよさ Cool
    かなしさ Sad
    かわいさ Pretty 
    かんたん Easy
    くやしさ Dissapointment
    げんき Healthy
    ざんねん Awful
    しあわせ Happiness
    しょんぼり Lonely
    しんじられない Unbelievable
    すき Like
    だいきらい Hate
    たいくつ Boring
    だいじ Importance
    だいじょうぶ Certain
    だいすき Great liking for
    たくましさ Hardiness
    たのしさ Happiness
    ダメダメ Mistake
    だらだら Slowly
    ドキドキ Pounding
    とくい Pride
    ナイス Nice
    なみだ Tears
    にがて Weak Point
    ばくしょう Laughter
    ハッピー Happy
    バリバリ Actively
    びっくり Surprise
    びみょう Subtle
    ふあん Anxiety
    ほしい Desire
    まんぞく Satisfaction
    むずかしい Hard
    めずらしい Rare
    めちゃめちゃ Rash
    やだ I hate
    やばい Dangerous
    ラブラブ Romance
    わくわく Exciting
    わらい Laughter
    

    That's better than what I can do. lol

    0062.txt looks like it may be important. When I translated it, a good portion of the lines were also the same as some typical menu names (Single/Double/Triple Battle, Union Room, Bag, Trainer Card, etc.)

  13. Can we get a menu translation for the Uniion Room? It'd be greatly handy to know what I'm doing instead of blindly stumbling. xD

    The file for the Union Room Menu is .txt

    The file for introductions (Hello, hola, bonjour, etc.) and general sayings (Sure, I'm sorry, Bye, etc.) in the Union Room is 0144.txt

    General words are in 0145.txt 0146.txt 0149.txt (Ex: heroine, TV, etc.)

    All the Pokemon (Including Gen V's) are named in 0070.txt

×
×
  • Create New...