# 0_0 まったく けはいを かんじさせずに
いどうする。ポッポや オニスズメの
たまごを まるのみ してしまう。
# 0_1 Moving silently and stealthily, it eats
the eggs of birds, such as PIDGEY
and SPEAROW, whole.
# 0_2 Il se déplace en silence pour dévorer des
œufs de ROUCOOL ou de PIAFABEC.
# 0_3 Dieses POKéMON kann sich lautlos bewegen.
Seine Nahrung sind die Eier von VOGEL-
POKéMON.
# 0_4 Si muove in modo silenzioso e furtivo.
Si nutre di uova di uccelli come PIDGEY
e SPEAROW, che ingoia intere.
# 0_5 Es muy silencioso y cauteloso.
Come huevos de pájaros como
los de PIDGEY y SPEAROW.
# 0_6 なんびきかが あつまっていると
そこに もうれつな でんきが たまり
いなずまが おちることがあるという。
# 0_7 When several of these Pokémon gather,
their electricity can build and cause
lightning storms.
# 0_8 Quand plusieurs de ces POKéMON
se réunissent, ils provoquent de
gigantesques orages.
# 0_9 Wenn sich mehrere dieser POKéMON
versammeln, kann ihre Energie Blitzgewitter
erzeugen.
# 0_10 Quando vari POKéMON di questa specie si
radunano, la loro energia può causare
forti tempeste.
# 0_11 Cuando varios de estos POKéMON se juntan,
su energía puede causar fuertes
tormentas.
# 0_12 ボ-ッとした かおに ゆだんすると
すかさず ねんりきや かなしばりを
つかってくる あなどれない やつだ。
# 0_13 While lulling its enemies with its vacant
look, this wily Pokémon will use
psychokinetic powers.
# 0_14 Il distrait ses ennemis avec des grimaces
débiles et les attaque ensuite avec ses
pouvoirs psy.
# 0_15 Dieses POKéMON lullt Gegner mit
hypnotisierendem Blick ein, bevor es
PSYKRAFT einsetzt.
# 0_16 Mentre calma il nemico con il suo sguardo
vacuo, questo POKéMON astuto usa poteri
psicocinetici.
# 0_17 Mientras calma al enemigo con su vacía
mirada, este POKéMON usa poderes
psicoquinéticos.
# 0_18 からだが かるく あしの ちからが
ものすごい。1かいの ジャンプで
とうきょうタワ-も とびこえる。
# 0_19 Its body is light, and its legs are
incredibly powerful. It can clear
Ayers Rock in one leap.
# 0_20 PONYTA est très léger mais ses pattes
sont incroyablement puissantes. Il peut
franchir des montagnes d’un seul saut.
# 0_21 Sein Körper ist leicht und seine Beine
extrem kräftig. Es kommt mit einem
Sprung über den Ayers Rock.
# 0_22 Ha un corpo leggero su zampe
estremamente potenti. Con un salto,
può oltrepassare Ayers Rock.
# 0_23 Tiene un cuerpo ligero, pero unas patas
tremendamente fuertes. Es capaz de
destrozar un peñón de una patada.
# 0_24 うみべに おおく あらわれ
よるになると ちゅうしんが
あかく てんめつする。
# 0_25 It appears in large numbers by seashores.
At night, its central core flashes with a
red light.
# 0_26 On peut voir des STARI en grand nombre
près des côtes. La nuit, le centre de son
corps clignote d’une lumière rouge.
# 0_27 Es taucht in großer Anzahl an Ufern auf.
Nachts leuchtet der Kern in seiner Mitte
rot auf.
# 0_28 Se ne trovano molti in riva al mare.
Di notte, il nucleo al centro del corpo
lampeggia di una luce rossa.
# 0_29 Suele aparecer en grupos en la orilla
de la playa. Por la noche, el órgano
central que tiene brilla con una luz roja.
# 0_30 おおむかしは まだ もうすこし
つよかったらしい。しかし いまは
かなしい くらいに よわいのだ。
# 0_31 In the distant past, it was somewhat
stronger than the horribly weak
descendants that exist today.
# 0_32 La puissance de cette créature a
beaucoup régressé au fil des siècles.
# 0_33 Die urzeitlichen Vorfahren dieses POKéMON
waren sehr viel stärker als ihre heutigen
Nachkommen.
# 0_34 Anticamente era molto più forte
dell’odierno discendente, che è
debolissimo.
# 0_35 En un pasado lejano, era más fuerte que
sus horribles descendientes de hoy en
día.
# 0_36 まっくろな シッポを かくすため
くらやみで ひっそりと いきている。
じぶんからは こうげき しない。
# 0_37 To keep its pitch-black tail hidden, it
lives quietly in the darkness. It is never
first to attack.
# 0_38 Pour cacher sa queue noire, il vit
discrètement dans l’obscurité.
Il n’attaque jamais le premier.
# 0_39 Es lebt in der Dunkelheit, um seinen
schwarzen Schwanz zu verstecken. Es
greift nie zuerst an.
# 0_40 Vive rintanato nell’oscurità per
nascondere la coda nera come la pece.
Non attacca mai per primo.
# 0_41 Para mantener oculta la negra cola que
tiene, vive en silencio en la oscuridad.
Nunca ataca primero.
# 0_42 ふだんは とても おとなしいが
ミツをすうのを じゃまする やつは
ツノを つかって おいはらう。
# 0_43 Usually docile, but if disturbed while
sipping honey, it chases off the intruder
with its horn.
# 0_44 Le plus souvent docile, il chasse les
intrus avec sa corne s’il est attaqué
quand il mange du miel.
# 0_45 Es ist ruhig. Wird es aber beim
Honignaschen gestört, verjagt es den
Störenfried mit seinem Horn.
# 0_46 È pacifico, ma se lo si disturba mentre
gusta il miele scaccia l’intruso con il suo
corno.
# 0_47 Suele ser dócil, pero si se le molesta
mientras succiona miel, perseguirá
con su cuerno al intruso.
# 0_48 どうもうな せいかく。
おやの ポッポを おいはらい
すに のこされた タマゴをたべる。
# 0_49 Vicious in nature, it drives PIDGEY from
their nests and feasts on the eggs that
are left behind.
# 0_50 De nature agressive, il chasse les
ROUCOOL de leurs nids et dévore
les œufs abandonnés.
# 0_51 Es besitzt ein grausames Wesen. Es
verjagt TAUBSIs von deren Nestern
und labt sich an den Eiern.
# 0_52 Di spirito malevolo, spinge i PIDGEY a
lasciare il proprio nido per poi avventarsi
sulle uova incustodite.
# 0_53 Es malvado por naturaleza. Saca a los
PIDGEY de sus nidos para devorar sus
huevos.
# 0_54 たべものが へる ふゆのまえに
あちこちに たべものを かくす
しゅうせいを もっている。
# 0_55 Before food becomes scarce in wintertime,
its habit is to hoard food in many hidden
locations.
# 0_56 Il se fait des réserves de nourriture
dans des cachettes avant l’arrivée
de l’hiver.
# 0_57 Steht der Winter vor der Türe, hortet es
Nahrung an vielen verschiedenen nur ihm
bekannten Orten.
# 0_58 Per prepararsi all’inverno, è sua abitudine
accumulare il cibo in diversi nascondigli.
# 0_59 Antes de que la comida escasee en
invierno, tiene por costumbre ocultar
comida en lugares secretos.
# 0_60 なかまだけで わかりあえる
なきごえで おたがいの いちを
たしかめながら えものをおいつめる。
# 0_61 To corner prey, they check each other’s
location using barks that only they can
understand.
# 0_62 Pour attraper leur proie, ils vérifient la
position de chacun par des aboiements
qu’eux seuls comprennent.
# 0_63 Sie treiben ihre Beute in die Enge und
orientieren sich dabei anhand ihres
Bellens, das nur sie verstehen.
# 0_64 Per circondare la preda, si coordinano
comunicando con guaiti che solo
loro possono decifrare.
# 0_65 Para arrinconar a su presa, comprueban
sus posiciones con ladridos que sólo ellos
entienden.
# 0_66 うみかぜを うけて グライダ-の
ように かっくうする。ふゆに なると
すの まわりに エサを かくす。
# 0_67 It rides upon ocean winds as if it were
a glider. In the winter, it hides food
around its nest.
# 0_68 Il utilise les vents marins à la façon
d’un planeur. En hiver, il cache de la
nourriture autour de son nid.
# 0_69 Es reitet auf den Ozeanwinden, als
ob es gleiten würde. Im Winter versteckt
es Nahrung bei seinem Nest.
# 0_70 Vola sulle onde dell’oceano come
un deltaplano. D’inverno, nasconde
cibo vicino al nido.
# 0_71 Vuela y planea siguiendo la brisa
oceánica. En invierno esconde comida
cerca de su nido.
# 0_72 1にちの うち 20じかん ねむる。
みている あいての ねむけを
さそうのも のうりょくの ひとつ。
# 0_73 It sleeps for 20 hours every day. Making
drowsy those that see it is one of
its abilities.
# 0_74 PARECOOL dort 20 heures par jour.
Il suffit de lui jeter un regard pour
avoir envie de bâiller.
# 0_75 Es schläft 20 Stunden am Tag. Eine
seiner Fähigkeiten liegt darin, diejenigen,
denen es begegnet, schläfrig zu machen.
# 0_76 Dorme 20 ore al giorno. Una delle sue
abilità è far venire sonnolenza a chi lo
osserva.
# 0_77 Se pasa 20 horas al día durmiendo.
Una de sus habilidades es hacer que
le entre sueño al que tiene al lado.
# 0_78 はなの かおりを かぐと きもちが
リラックスする。かおりの つよい
ロゼリアは げんきな しょうこ。
# 0_79 Its flowers give off a relaxing fragrance.
The stronger its aroma, the healthier
the ROSELIA is.
# 0_80 Ses fleurs dégagent un parfum relaxant.
Plus fort est cet arôme, et plus ROSELIA
est en bonne santé.
# 0_81 Seine Blüte verströmt einen entspannenden
Duft. Je stärker dieser Duft ist, desto
gesünder ist ROSELIA.
# 0_82 Dai suoi fiori si diffonde una fragranza
rilassante. Più intenso è il profumo,
più questo POKéMON è forte.
# 0_83 Las flores que tiene desprenden un aroma
relajante. Cuanto más intenso, mejor es el
estado de salud de ROSELIA.