Jump to content

Dark-Jolteon

Member
  • Posts

    61
  • Joined

  • Last visited

Posts posted by Dark-Jolteon

  1. OK, there's a little translation problem with Cheren's parents in Kanoto Town, they refer to him as a "She":

    "Hey there! Be sure to take care of my girl. I don't want anything to happen come visit again sometime!"
    "Oh' date=' [Player's Name'] has the Professor asked you to help her?! Cheren hasn't told me anything she must be excited to remember. be sure to come home time to time!"

    Unless Cheren is one of the infamous Japanese traps. xD

  2. I'm seriously loving the fan translation a lot since there are funny things said like the girl in Karakusa town that hints to the Charizard card thing:"Pokémon are really cool! Anyone who thinks it's not are lame. I got a Charizard card would you like to trade? What? You don't collect cards...?" (unless she said that in Japanese) and the guy that says "Sorry I don't speak English, I speak mostly in Kanji!" lmfao

    And lol at the dude who said he wanted a Game Boy for 15 years and all he got was a PS3, very epic guys, keep it up. I think the fan translation is going to be better than the official one by the looks of things. *nod nod*

  3. WOW!!! just wow, beautiful translation!

    although, ive flown back to the start just to check the translation out and professor Araragi, starts speaking in english and then turns to JAP, i assume this is because i've gone back to her after ive progressed through the game and the translation isn't complete? or have i done something wrong with the patch?

    The translation isn't 100% complete.
×
×
  • Create New...