dicamarques

Pokemon Black White Portuguese Translation

Acham que devia começar a haver jogos/consolas da nintendo em Portugues?   41 members have voted

  1. 1. Acham que devia começar a haver jogos/consolas da nintendo em Portugues?


Please sign in or register to vote in this poll.

523 posts in this topic

As of: 1 of august of 2011, me and ivantuga2, decided to end this project without any prediction of restarting this project.

MOVIDO PARA O GBATEMP.NET

http://gbatemp.net/t299192-pokemon-black-white-translation-to-portuguese

**Note from SCV**: Talking in portuguese is permitted here as the thread is about translating BW to portuguese xD.

This is a thread for portuguse people I'll manage all of the project here.

Então passemos a falar em portugues:

REGRAS

  • Nada de pirataria, nem de algo do genero.
  • Links so ke ajudem o a traduzir.
  • Quem nao vier ao forum durante 2 semanas passa a "Sem Noticia", depois passadas 3 semanas é excluido da lista (se nos avisarem que vao sair ficam pendentes)
  • Não utilizem português do Brasil, pois este patch é apenas português de Portugal

LINKS UTEIS

traducaobwpt@gmail.com

Youtube

Caso queiram entrar no grupo oficial do msn falem com o ivantuga2

Para quem esta na tradução

Membros neste momento

dicamarques

CoyO_JuNioR

ivantuga2

Maldonny

GRUPOS

Main

ivantuga2 -> BOSS

maxjonata

Story

DICAMARQUES-> BOSS

Zero_Star

Quem achar ke deve mudar diga justificando.

Como traduzir?

O que traduzirem facam isto Copiem para um ficheiro txt (um bloco de notas) e facam o upload do ficheiro (desactivem os smiles nesse posts)

Os ficheiros a traduzir estao no git em portugues (link em baixo)

Se virem algum erro digam o que esta mal fazendo QUOTE do post

GIT Ingles

GIT Português

Ficheiros e sua descrição:

Main

000 (Standard words)

001 (Standard words and phrases)

002 (Fighting texts)

003 (VS Recorder)

004 (Delete Sava Data)

005 (Problems Saving Data)

006 (Fighting, learning new moves, things about items, HMs, TMs etc.)

007 (Wi-Fi and Wireless Main Text)

008 (Battle Videos)

009 (Exiting Game)

010 (Name, Playing Time etc.)

011 (Yes and No)

012 (Boxes)

013 (Standard phrases)

014 (Partly - Trainer Names)

015 (Partly - Attacks in Battles)

016 (Partly - Battle text)

017 (Battle text)

018 (Battle text)

019 (Saving stuff)

020 (Wireless stuff)

021 (Araragi's Poké Ball info)

022 (Wi-Fi and Online things)

023 (C-Gear)

024 (Wi-Fi stuff)

025 (Kinds of Pokémon: Angry, Sweet etc.)

026 (Adding Friends/Friend codes)

027 (Some random words)

028 (Connecting errors)

029 (No data words)

030 (Options)

031 (Wireless stuff)

032 (Congratulations)

035 (In-Game interface)

036 (Hall of Fame/Completing Game)

037 (Running to a Pokécenter when all Pokémon are fainted)

038 (Partly - Bulletin Boards texts)

039 (Yes and No)

040 (Random words)

042 (Yes and No)

043 (Some random words/hobbies)

044 (Intro of the Game/Talking with Professor Araragi)

046 (Back)

047 (Back)

048 (Random words)

049 (Random words)

051 (Random words)

052 (Random words and phrases)

053 (Partly - Description of Items)

054 (Partly - Item names)

055 (Bag words)

058 (Yes and no)

059 (Mail)

060 (Mail)

061 (Kinds of Information)

062 (Partly - Information to choose)

064 (Yes and no)

065 (Mic test)

067 (C-Gear Missions and Rewards)

069 (Yes and no)

070 (Names of Pokémon)

071 (Random words and phrases)

072 (PokéShifter)

073 (Partly - Items)

074 (Random phrases)

075 (Join a Group, Become Leader)

076 (Random words)

079 (Musical Hall)

080 (Partly - Mystery Gift)

081 (Random words and phrases)

082 (Communication Errors)

083 (Random words)

084 (Battle Box)

085 (Hall of Fame)

087 (Game Sync)

088 (Mic)

091 (Random words)

092 (Regios)

093 (Random words)

094 (Random words)

095 (Random words)

096 (Random words)

113 (Random words)

115 (Random words)

117 (Curse)

118 (Random words)

138 (PokéDex?)

139 (Yes, no, quit)

140 (Cancel, Accept, Go Back)

157 (Random words)

158 (PC Operations)

159 (PokéDex)

160 (C-Gear Powers)

166 (Kind of Battles)

167 (Rules for Battles)

168 (Badges, Playing Time etc.)

169 (Quit)

171 (Talking about Boy and Girl)

172 (Evolving Pokémon)

173 (Bag, Trainer Card words etc.)

176 (Names of most important persons in-game)

177 (Credits)

179 (Main Menu)

180 (Attack, Defence etc.)

181 (Press the Start Button)

185 (Flying Text/Info)

187 (Trainer Card)

189 (Partly - Trainer Battle Text)

190 (Partly - Trainer names)

191 (All kinds of Pokémon trainers)

193 (Talking with Mom via Live Caster)

194 (Live Caster Call?)

195 (Talking)

198 (Some names)

199 (Pokémon types: Fire, Grass etc.)

200 (Random words)

202 (Random words)

205 (Talking)

207 (Geonet)

208 (Partly - GTS)

212 t/m 231 (Places and Countries)

233 (Yes and no)

234 (Partly - Random words)

271 (PokéDex)

História

000 (Partly - Talking with Maid)

001 (Achievement, Completing the National PokéDex)

002 (Talking)

004 (Random talk)

005 (Toy)

007 (Partly - Black City talk)

008 (Item Descriptions)

009 (Partly)

010 (Quit)

011 (Part of Story and signs)

012 (Talking with and about Gyms)

013 (Tips)

014 (Random talking)

015 (C-Gear)

016 (Random talking)

017 (Adverts)

018 (Global Trade Station)

020 (Part of Story)

021 (Gym talk)

023 (Gym talk)

030 (Quit)

033 (Signs)

034 (Gym talk)

035 (Part of Story)

036 (Part of Story)

037 (Part of Story)

038 (Hiun City Ice Cream)

039 (Game Freak)

040 (Random talk)

041 (Liberty Garden Island)

042 (Yes and No)

043 (Part of Story)

044 (Quit)

045 (Talking about Evoluation Stones)

046 (Random talk)

047 (Yes, No, Quit)

048 (Art Gallery)

056 (Part of Story)

059 (Pokémon Massage)

061 (Part of Story)

064 (Badges)

066 (Random talk)

067 (Part of Story)

068 (Raimon City Gym)

069 (Part of Story)

071 (Lines)

072 (Isshu Underground Map)

073 (Isshu Underground Map)

074 (Isshu Underground Map)

075 (Isshu Underground Map)

076 (Isshu Underground Map)

077 (Isshu Underground Map)

078 (Isshu Underground Map)

079 (Isshu Underground Map and Platform for Kanawa Town)

080 (Test)

095 (Part of Story)

096 (Talking about Bulletin Boards)

103 (Hodomoe Pokémon Gym Leader)

113 (Fukiyose Pokémon Gym Leader)

119 (Sekka Pokémon Gym Leader)

137 (Victory Road)

158 (Saving Games)

168 (Quit)

237 (Dark Cave)

242 (Dark Cave)

260 (Hatching Eggs and giving names)

261 (Elevator)

280 (HM Moves)

283 (Receiving and Finding Items)

314 (Accessing PC's)

347 (Pokémon Center healing and Union Room)

349 (Part of Story)

351 (Part of Story, Getting Running shoes)

352 (Bulletin Board/Newticker talk)

369 (Random talk)

411 (Black City and White Forest)

415 (The Wonder Bridge)

420 (Random talk)

421 (Quit)

423 (Shop talk)

424 (Shop talk)

428 (Part of Story)

429 (Part of Story)

430 (First part of story)

431 (Part of story)

433 (Part of story)

434 (Text on Cheren's computer)

435 (Part of story)

436 (Part of Story)

437 (Part of Story)

438 (Talking)

439 (Talking)

440 (Talking)

441 (Talking)

442 (Talking)

443 (Talking)

444 (Talking)

445 (Talking)

446 (Quit)

451 (Talking)

452 (Talking)

454 (Talking)

455 (Talking)

456 (Partly - Still Japanese parts)

457 (Small sentence)

461 (Words)

463 (Union Room talk)

464 (Vending Machine)

465 (Route 17)

466 (Random talk)

467 (Black City)

470 (Wi-Fi)

471 (Wi-Fi and Online Battles)

Directly copied from Dutch Translation Thread

Para quem não está a traduzir

Como patchear a rom:

lol ignorem...

1.Arranjar uma rom sem modificações da versao do jogo que quer (preto ou branco) da rom inglesa europeia.

2.Arranjar o universal Patcher

3.Abrir o Universal Patcher

4.Clicar "Next"

5.Agora, escolher 'NINJA2' e depois clicar 'Next'

6.Agora, em "Patch File" e seleciona o ficheiro ke fizeste download com a traducão (link em baixo)

7.Depois em "File to patch" seleciona a rom limpa

8.Em "Output file" seleciona onde queres colocar a rom com a tradução, clica "Next"

9.

Old (para as roms em japonês) :

1.Arranjar uma rom sem modificações da versao do jogo que quer (preto ou branco).

2.Arranjar o XDelta Gui

3.Abrir o xDelta Gui

4.Clicar "Select Patch" e escolher o patch

5.Agora, escolher 'Select ROM' e procurar a ROM a patchear

6.Agora, clicar em "Apply Patch" e esperar até que esteja pronto

Downloads>> ACTUALIZADOS 15/2/2011

versao actual: beta 5

Pasta dos Patches

Imagens

menuinicial.png

misterygift.png

lngua.png

introduo.png

escolherpokmon.png

Encontraram erros de tradução?

Mandem um email para: traducaobwpt@gmail.com

O email deve conter:

  • Localização do erro;
  • Tipo de erro (ortográfico, script, etc);
  • Uma imagem do erro, se possível
  • Explicar o erro, por exemplo: Quando dou um Rare Candy ao Pokémon X ele não consegue aprender pois o texto sai fora da caixa de texto;
  • Se o utilizador souber, podia referir o número do ficheiro no Github

Se estão no projecto metam isto na assinatura:

English to portuguese BW translation official thread Pokemon-Black-White-Portuguese-Translation[url*]http://projectpokemon.org/forums/showthread.php?11516-Pokemon-Black-White-Portuguese-Translation[/url]

http://nathanj.github.com/gitguide/tour.html

3.png

2.png

3.png.ac70569b8f83a3305e4bc638c44f6baa.p

2.png.ca79b34fe4f214a08f9b5504458142e6.p

Edited by dicamarques
Remodelacoes

Share this post


Link to post
Share on other sites

hello, my friend. I intended to do the same thing, but from english to portuguese-brasil. If I can help you in same way, replay it.

Olá, meu amigo. Eu pretendia fazer a mesma coisa, só que do inglês para o português do Brazil. Se eu puder e ajudar de alguma forma, me responda.

obs: Só puz a parte em inglês caso outros membros que não sabem português leiam esse tópico. :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Força nisso!Eu até ajudava mas não sei como se traduz nos jogos nds...lo0l

Eu agora utilizo o patch inglês mas se fizeres a tradução bem e porreira eu faço o download, nao te esqueças de acentos e isso.

Boa Sorte com isso ;D

Share this post


Link to post
Share on other sites

Opa se me ensinarem a traduzir isso eu até posso tentar eu estou no pc até ás tantas da noite sem fazer quase nada.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Epa em principio akilo deve vir num ficheiro e depois escreves o ke ta em ingles pa portugues.

P.s. acrescentem uma cena de votos no topo

Share this post


Link to post
Share on other sites

Na boa so ke era melhor ke kriasse o teu proprio thread, mas nao ha grandes diferencas entre pt-pt e o pt-br

Share this post


Link to post
Share on other sites

Eu ainda vou ver como se mexe nisso e tal(no github)

Depois quando se tiver uma versão mais ou menos decente mandamos aos gajos do patch inglês para nos compilar isto num patch ou como é que é?

Share this post


Link to post
Share on other sites

isso tudo so ke para mim da me mais jeito em texto para ver no notepad pk eu nao tenho net em casa

Share this post


Link to post
Share on other sites

Oi eu tb posso dar uma ajuda com as traduçoes mas so se for de inglês para a pt de japonês para pt nao sei xD

Share this post


Link to post
Share on other sites

Bem,vou começar a fazer dump de algumas traduções.

Arquivo 0271

Pokedex Isshu

Pokedex Nacional

Vistos

Capturados

Resultado da busca

\xf000Ȃ\x0001\x0000

\xf000ā\x0001\x0000

?????

\xf000Ȃ\x0001\x0000

Arquivo 0044

Que alfabeto desejas usar?\xfffePortuguês ou Hiragana?\xf000븁\x0000

PT

Hir

それでは ゲームで つかう もじは\xfffeひらがな・カタカナに します\xf000븁 \x0000

não há dados

セーブデータを さくせい しています\xfffeしばらく おまちください

Olá!\xfffeBem-vindo ao mundo dos pokemon!\xf000븁\x0000

O meu nome é professora Araragi.\xf000븁\x0000Mas todos me chamam\xfffeProfessora pokemon.\xf000븁\x0000

Este mundo está habitado por\xfffecriaturas chamadas pokemon.\xf000븁\x0000Os umanos vivem em harmonia com eles\xfffecomo amigos.\xf000븁\x0000Ás vezes brincamos juntos\xfffey outras vezes trabalhamos em equipa.\xf000븁\x0000

Algumas pessoas usam os pokemon para\xfffelutar e criar laços com eles\xf000븀\x0000with them.\xf000븁\x0000

Agora,porque não me contas algo \xfffesobre ti?\xf000븁\x0000

És rapaz?\xfffeOu rapariga?\xf000븁\x0000

Então, és um rapaz?\xf000븁\x0000

Então,és uma rapariga?\xf000븁\x0000

Rapaz

Rapariga

Bem!\xf000븁\x0000Gostaria de saber o teu nome.\xfffeComo te chamas?\xf000븁\x0000

Então o teu nome é \xf000Ā\x0001\x0000?\xf000븁\x0000

Então o teu nome é \xf000Ā\x0001\x0000?\xf000븁\x0000

Sim

Não

\xf000Ā\x0001\x0000! Deixa-me apresentar-te\xfffeaos teus amigos!\xf000븁\x0000

Bem..já os conheces...\xfffe,mas mesmo assim apresento-tos.\xf000븁\x0000

Este é o Chelon.\xf000븁\x0000É um fanático por\xfffePokémon desde que tinha 2 anos.\xf000븁\x0000E lê bastante!\xf000븁\x0000

E esta é a Bella.\xf000븁\x0000Esta rapariga\xfffesó atrai sarilhos...\xf000븁\x0000Está sempre a discutir com o\xfffeseu pai e sua mãe.\xf000븁\x0000

E contigo no grupo,\xfffeya são 3!\xf000븁\x0000Bom... Suponho que já tenhas percebido isso\xfffe, mas continuemos.\xf000븁\x0000

\xf000Ā\x0001\x0000!\xf000븁\x0000Estás quase pronto para\xfffeentrar no mundo dos pokemon!\xf000븁\x0000Lembra-te que deves seguir sempre em frente,\xfffenão importa o que aconteça.\xf000븁\x0000Não o esqueças!\xf000븁\x0000BOM... Aqui vamos...\xfffee irei ver-te mais tarde.\xf000븁\x0000Vêm ao meu /xfffemi laboratório o mais rápido que possa.\xf000븁\x0000Agora,entra no emocionante\xfffemundo dos pokemon!

ちょっと まってね……!\xfffeいま いろいろ じゅんび してるから

よーし!\xfffeこれで オーケーと!\xf000븁\x0000

ちゅうい!\xfffeべつの ポケモンレポートが かかれて いますので\xfffeこれから はじめる  ぼうけんは\xfffeとちゅうで レポートを かくことができません\xfffeそれでも よろしいで すか?

ぼうけんを はじめる

メニューに もどる

デモをとばす?

Share this post


Link to post
Share on other sites
Bem,vou começar a fazer dump de algumas traduções.

Tem calma ainda nem dividimos as tarefas xD...

Edit: e tens uns erros no arquivo 0044 "Suponho que já tenhas percebudi ussi"/"não importa o que aconteç."

Share this post


Link to post
Share on other sites

Arquivo 0012

\xf000ā\x0001\x0000

\xf000Ă\x0001\x0000

Item equipado

Natureza

Abilidade

\xf000ċ\x0001\x0000

Caixa 1

Caixa 2

Caixa 3

Caixa 4

Caixa 5

Caixa 6

Caixa 7

Caixa 8

Caixa 9

Caixa 10

Caixa 11

Caixa 12

Caixa 13

Caixa 14

Caixa 15

Caixa 16

Caixa 17

Caixa 18

Caixa 19

Caixa 20

Caixa 21

Caixa 22

Caixa 23

Caixa 24

\xf000ȁ\x0001\x0000

Saltar

Wallpaper

Nome

Sair

Cenário 1

Cenário 2

Cenário 3

Etc.

Amando 1

Amando 2

Floresta

Cidade

Deserto

Savana

Montanha de pedra

Volcão

Montanha nevada

Cave

Praia

Mar

Rio

Céu

Centro Pokemon

Metal

Verificar

Simples

Special

Reshiram

Zekrom

Monochromo

Equipa Plasma

Munna

Zoroark

Subway

Musical

Atrás

Frente

Próximo

Equipa

Lista das caixas

Caixa de batalha

Mudar de caixa

Organizar mochila

Ver estado

Item equipado

Marking

Libertar

Tirar

Depositar

Sair

Mover

Mover

Dormir

OK

Sair

Trocar

Sair

Sair

Trocar de\xfffe Caixa

Trocar\xfffe Wallpaper

Depositar\xfffe Pokemon

Para a mochila

Esperar

Mover

\xf000Ć\x0001\x0000

\xf000Ĉ\x0001\x0000

\xf000ĉ\x0001\x0000

Natureza

Abilidade

Item equipado

\xf000Ȃ\x0001\x0000

\xf000Ȃ\x0001\x0000

Nada

???

Lv.

No.

Ataques

Sim

Não

Algumas coisas podem estar mal traduzidas pois não tenho a ceteza do contexto de algumas.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ainda não tenho,mas depois quem perceba isso melhor que eu faz dump do meu post lá no git e já tá.

Bem,vou continuar a traduzir e vou postando aqui.

Junior,thanks por apontares o erro.Corrigido :D

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!


Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.


Sign In Now