Grande vi amo grazie 1000 a tutti i traduttori.
ragazzi io vorrei davvero dare una mano ma č piů complicato del previsto...non riesco a capirci un granchč in mezzo a tutti quei caratteri per trovare i vari pezzi di frasi...Mi dispiace non poter contribuire,ma vi auguro un buon lavoro![]()
Trovato un altro bug che crasha la rom mentre aprli con aragi davanti al centro pokemon vanno corretti entro domani rilascimo una v1b con i bug fixati
J.J abbiamo bisognio dei quel file sistemato al + presto dobbimo fare un bugfix nel frattempo cerco l' altro testo da sistemare
Si deve trovare quel file della storia si devono controllare tutti attentamente e cercare attentamente
EDIT
Un terzo bug!!!si parla con un ragazzo chiamato Geechisu nella stessa citta dove si blocca x aragi e ti dice Chiedo a tutti vodi
di liberare i vostri Pok?mon
e la rom crasha!
Vanno trovati questi testi ad ogni costo!Chi li vuole cercare (se non li cechiamo addio patch) basta che lo scrive e io gli manderň una parte di files da controllare
Secondo bug trovato! č il 0436 della storia (x trovarlo ho unito tutti i file cn un programma speciale) vŕ rifatto ora cerco il secondo
si dai č ottima la rom l'unica pecca č che a volte esce dallo schermo, le desc. del dex sono ing. (ma credo sia x il prob. di malfurion ).. comuqnue.. altro bug... il distibutore automatico fa le bizze...poi mappa con descrizioni inglesi... e nelle cittŕ manca il suffisso "city"... poi kagome town č tradotta quasi al 100% l'unica cosa č che a volte le frasi non hanno senso.. oppure terminano a pezzi... poi il menu y e in inglese.. nel centro pokemon c'č un \xfffe senza \... le abilitŕ sono inglesi, nel box le info c'č scritto al posto della parola info visualizza status che poi esce assieme a strumento che c'č scritto strumento tenuto.. poi al posto di timbro marchio, dopo sempre nel box al posto di "Cosa fai con .....?" c'č scritto "Cosa deve fare....?"... poi nel cambio di sfondo alcune cose escono, al posto di muovi c'č scritto salto... bisogna aggiustare la traduzione della lotta... c'č scritto ".... vuole sfidarti!" invece di "Parte la sfida con ....., .....!" e invece di manda in campo solo manda... poi invece di Brutto colpo! esce L'attacco di .... č un brutto colpo! poi nei soldi dice "... riceve 234 $ come vittoria invece di come premio... nella lotta sempre quando devo cambiare il pkmn e appare il quadrato con l'iconcina c'č scritto scambiare invece di cambio e nella lotta i tempi di alcuni verbi.. nelle mosse quando si impaarano č inglese...invece di Punti Esp. c'č scritto Punti Esperiezza... e ora finisco di vedere...
e questa č la prima parte di reportage--
mah... secondo me bisognava aspettare a pubblicarla... anche perchč č quasi tutto o totalmente sparso il testo italiano...
4° bug... quando parli alla ragazzina al 2° piano scendendo le scale a karakusa town il gioco si blocca
2° parte.... karakusa town č un macello o_____O infatti molti testi sono bianchi, non concordano, 2 bug, aaaaaaaaiuto-.- .-.
porca puzzola!! 5° bug !!! sempre a karakusa town una ragazzina dice: Indovina cosa so! e crasha...
Meglio del previsto quasi tutti i bug sono solo in 2 files 0436 0040 quindi basta quello di J.J e questi 2
ecco i files da rifare
0436 http://www.mediafire.com/?xxfz4n33yrsa57v
0440 http://www.mediafire.com/?33no24o80h93sa4
0440 corretto ora va si deve fare il 0436
Ricapitolando
0440 Rifatto
0438 Rifatto
0439 rifatto
0436 Da rifare http://www.mediafire.com/?xxfz4n33yrsa57v
0158 (testo fisso) da rifare
Bookmarks