Jump to content

cncncn

Member
  • Posts

    24
  • Joined

  • Last visited

Reputation

10 Good

About cncncn

  • Birthday 06/27/1994
  1. Other thing you can see is that the french, english, german and italian has on the offset 0D a 00 so it means it was received (received not used) in the game but the spanish has a 02 that means it wasn't received of it was modified to change the OT or maybe it change it for have one wondercard without any modification (like in the distro rom). But I think it is very strange that the unique wondercard that have that offset so, is the wondercard that have the text wrong.
  2. You can see if I translate the text by Google it gives me A Zoroark especial! Why I told I know the distribution would be in right spanish? Because all the european distribution (you can see the hacked distribution of Shaymin, Arceus and Victiny) has all the languages in an unique cardtrige. So it wouldn't be an exception if it is an exception it would be in english no in spanglish. I have researched about all the editing of the distributions rom of 4th and 5th generation, and I helped to the research of the program of Kyohack and _Julian_ Pokémon Distro ROM Editor, so I know very well how are the european distributions roms. That distro wouldn't be different than the others.
  3. I think (really, I know) the distribution rom has the all nacionalities with the right text, so I think if it won't distributed in Spain it would be completely in english (like the victiny rom which has the JAP and KOR distributions in english). So the pkm. file can be real, so it's probably will distribute with that same ID and EO but the text is surely wrong. I try to translate the english text with google for prove to you that the translation is from the google translator: A special Zoroark! = A Zoroark especial! The same wrong translation on the wondercard It's a Karrablast! = Es un Karrablast! The same wrong translation on the wondercard It's a Shelmet! = Es un Shelmet! The same wrong translation on the wondercard You can try it, you will see I am right. I don't think Nintendo would be distributing an event with a wrong text, if they won't distribute it in Spain, the rom would have the text in english, not in spanglish. I think it's probably a fake contribution, not a nintendo error. I don't think nintendo distribute a wondercard translated by Google
  4. The Spanish Snarl Zoroark, Karrablast, and Shelmet aren't real because the text isn't in spanish. It is translated by Google, because the text would be ¡Un Zoroark especial!, ¡Es un Karrablast!, ¡Es un Shelmet! with double exclamtion and the text of Zoroark isn't full translated (A Zoroark especial!). Why I know it? Because I'm spanish and the text isn't in spanish, is it modified by the person who contributed it. Please remove the false pgf.
  5. Please if you want contribute upload the original files without modification on the wondercard. Please Sabresite reupload the beast in the zip with the original wondercard of the post of
  6. Can you upload the .pkm or .pcd?, please
  7. I am the courses:cool: Yellow Forest Course - Japanese.pcd Shopping Course - Japanese.pcd Yellow forest.pcd Bosque Amarillo.pcd Yellow Forest French.pcd 058 Course Map ~ Event.pcd Champ's Path Course - Japanese.pcd
  8. Any could upload the italian and the german Yellow forest pcd?
  9. Today I download the Yellow Forest in EEUU game and in spanish game.
  10. Please if someone got the sav of pokemon ranger 3 before of sends the evnts than upload to the forum could be useful.
  11. Hello I found websites with editors of pokemon sav and put them in case anyone wants to translate http://pokeanalyze.half-moon.org/33.html http://wing2.jp/~kaizou_siryoukan/savetoolDL.html http://triytools.mizusasi.net/ Forgive my english because I am spanish
  12. Here the Spanish Movie Shaymin and the spanish Oak's Letter Member Card and the Secret Key
  13. <p><p><p><p><p>hola</p></p></p></p></p>

×
×
  • Create New...