View Full Version : Pokémon Black and White Translation Project v3 (Project is complete!)
randomspot555
Oct 14th, 2010, 09:09 PM
I will infract people who respond to potential rule breakers. Don't respond, hit the Report button or contact an Smod or Admin. A list of staff can be found here (http://projectpokemon.org/forums/showgroups.php).
Project Pokemon Rules. (http://projectpokemon.org/forums/showthread.php?4356-Project-Pokmon-Rules)
Second translation thread (http://projectpokemon.org/forums/showthread.php?11469-Pokmon-Black-and-White-Translation-Project-v2)
First translation thread (http://projectpokemon.org/forums/showthread.php?11397-Pokemon-Black-and-White-Translation-Project)
Welcome to the Japanese to English translation thread for Pokemon Black/White. This first post is ONLY going to cover the rules because frankly, a lot of you aren't following them. The second post, by Kaarosu, is constantly updated on the latest research shindigs, and the third post is a FAQ. Check all three every now and then because they may be updated.
[B]There is to be absolutely NO discussion about piracy!. What this means is:
Do not ask for links to ROMs
Do not give links to ROMs
Do not say you downloaded a ROM.
Do not give "subtle" hints on how to locate ROMs.
I can't speak for all staff, but I'm just going to ban people for 2-4 weeks right off the bat from now on for doing any of this.
If all you're doing is asking for updates or generally being an annoying leech who contributes nothing to this project, expect to get a hefty infraction and/or a temporary ban.
Finally, if someone in here is breaking the rules (trolling, piracy, or any of PP's rules) or you THINK they might be breaking a rule, DO NOT RESPOND TO THEM!
It only encourages them.
Use the Report button. The Report button is the triangle with the exclamation mark inside it. It is in the lower left corner of every post.
REVIEW.
Do not ask, brag, link to, or give advice on how to get ROMS.
Follow all other PP rules.
Read the first three posts of the thread, and the most recent page or two of the thread before posting, ESPECIALLY IF YOU'RE ASKING FOR HELP!
Check the first two posts frequently for updates.
This is a research thread. Off-Topic conversation should be taken to the appropriate forum, or to Private Message.
Similarly, annoying questions such as "when is the next patch released" or "will X be in the next patch?" and other useless chatter may end up with your post being deleted along with possible infraction points.
If you think someone broke a rule, do not respond to their post or private message. Just hit the report button.
Also, please don't PM me questions about the translation project. I just moderate the thread. Please direct those to Kaarosu.
Kaarosu
Oct 17th, 2010, 02:24 PM
READ THE FIRST POST BEFORE READING THIS ONE!
Don't need to remake an intro to this as you should know what it is. So I'll just copy and paste what we had in the last thread.
Contributing to this Project
For this project we have decided to set up a git repository to make contributions easier. The link to the repository is HERE (http://kylecordes.com/2008/git-windows-go). The procedure is the following. If you want to contribute, fork the project on github, translate the text in a file, then commit your changes, all commits will be revised and the ones deemed adequate will be pulled into the master branch of the project and used in the patch. To install git on windows you can follow the instructions here: http://kylecordes.com/2008/git-windows-go or HERE (https://git.wiki.kernel.org/index.php/MSysGit:InstallMSysGit) A recommended git gui tool is git-cola but feel free to use it through command line or any other gui tool. Help for github can be found at http://help.github.com/ or you may ask in our our #BWTranslation (irc://irc.bitsjointirc.net/BWTranslation) IRC Channel. (Server: irc.bitsjointirc.net / Channel: #BWTranslation)
Translating to languages other than English:
Spanish: Spanish Thread (http://projectpokemon.org/forums/showthread.php?11438-Pokmon-Blanco-y-Negro-Traduccin)
Italian: Italian Thread (http://projectpokemon.org/forums/showthread.php?11443-Pokmon-Black-White-Italian-Translation)
French: French Thread (http://projectpokemon.org/forums/showthread.php?11453-Pokemon-Black-White-French-Translation)
Portuguese: Portuguese Thread (http://projectpokemon.org/forums/showthread.php?11516-Pokemon-Black-White-Portuguese-Translation)
Dutch: Dutch Thread (http://projectpokemon.org/forums/showthread.php?11886-Pokmon-Black-and-White-Dutch-Translation&p=103480#post103480)
The use of the native language to those threads is allowed but restricted to those threads. IF you don't see your language thread here and want them up, PM me. Thanks.
Update: Release V7 is Out Now
V7 Changelog:
Hearts Sweets has a description
Battle Subway fixes yet again
Bunch of other random fixes that I can't recall but more stuff is translated yay
V6 Changelog:
BattleSubway/House updates (hopefully it should stop hanging now and trainers text translated) ~80% done
Non-Wi-Fi related Survey HQ are also included in this update
Bunch of random post-game stuff
Yea.. getting lazy with the changelogs but something is better than nothing right?
Anyways this patch update is all vgperson's work so show him some love for the great work he's doing (he even did more for BattleSubway/House to bring it up to ~90% done but I already made the patches before seeing the update he did to his git so these will either be added in v7 or v6.5 if the Battle Subway still causes hangs *hopefully this is resolved though*
V5 Changelog:
We don't have a detailed changelog for this release cause it was lost somewhere.. but it's mostly story updates a good amount of it was translated so we're about 80-90% done with it because of the great contributions being made by vgperson
The other noticeable change you'll see will be the messages you get in the WFC settings (i'm still trying to figure out this one so it still looks to be in japanese BUT any messages you receive in it will be in English... some stuff might be offscreen but it should still let you know what the problem is if any
Lastly we wish all of you a happy halloween! and thank you all for the support given to the team!
V4 Changelog:
Main:
◘ (Soneek) In-Battle Text
Random Useful Characters
Daycare Couple
Move Deleter
Massage Girl
Trade Gift Man
Berry Clown
Dream Ruins
Some of Team Plasma event
Lady that gives you one of the monkeys
Hiun City
Pokemon Center
Art Gallery
Team Plasma event
Guide in Hiun Gym
Arti dialogue in Hiun Gym
Westernmost Pier
Phone call with Bel
Route 4
Gate to Hiun City
Bel & Cheren battles
Phone call with Araragi
Araragi event in gate to Raimon City
Raimon City
Team Plasma event
Bel's father event
N event
Pokemon League
Most of overworld dialogue for Elite Four members
Battle text for Elite Four
Adeku overworld/battle text
Hall of Fame induction
Event with N in Champion's room
N's Castle
Event with Sages & Gym Leaders
Dark Trinity members
Healing Room with Goddesses
N's Room
N's Throne Room
◘ (Kaarosu) Most Ribbons
◘ (Rykin112) Out of line item names
◘ (Terravoltage) Bulletin Board message
◘ (Terravoltage) Selecting words for Mystery Gift and others
◘ (Terravoltage) Changed previous swapped attack name's. [1]
◘ (Various) Updated Move text.
Story:
◘ (vgperson) Complete Story...Thanks *NOT YET FULLY IMPLEMENTED*
◘ (Soneek) Monkey Trader in Dream Ruins
◘ (Soneek) Karakusa Town complete
◘ (Soneek) More of Sanyou City Signs, Pokemon Center & Gym
◘ (Ruinairas) More route 2. Running Shoes event
◘ (Ruinairas) Another house in Karakusa town
◘ (Ruinairas) Some "Trainer School" text
Note(s):
[1]:
Mystery Sword -> Mystery Blade
Thunder Strike -> Lightning Edge
Credits:
Project Manager: Kaarosu
Script Editing: NSSVelocity
Quality Control: Rykin122, NSSVelocity, Zenshi, Kaarosu
Story Translation: vgboy, ruinairas, Rykin122, Soneek, NSS, others
Story Grammar: Zenshi, Shadow-witch, Soneek, others
NARCS Changed:
◘ a/0/2/6 - Logo's
◘ a/0/8/3 - Status's
◘ a/0/0/2 - Main Text
◘ a/0/0/3 - Story Text
V3 Changelog:
Main:
◘ (Kaarosu) The Pokéshifter is working again.
◘ (Kaarosu) A few Pokémon names have been updated.
◘ (Kaarosu) New ability descriptions are now translated.
◘ (Kaarosu) The GTS now has English countries.
◘ (Kaar / Velo) Some in-battle dialogs are now in english.
◘ (Kaar/NSS/tin) Huge update for the 0016.txt file.
◘ (NSSVelocity) The bug in learning moves.
◘ (NSSVelocity) The Toxic Orb crash.
◘ (NSSVelocity) TM / HM descriptions are now all english.
◘ (NSSVelocity) The Hall of Fame PC has been translated.
◘ (NSSVelocity) Geonet has scripting fixed.
◘ (NSSVelocity) Huge formatting update on the move descriptions.
◘ (tincancrab) The Vs. Recorder GUI has been updated.
◘ (tincancrab) The Pokédex entries are now updated or fixed.
◘ (ruin / Rykin) Messages in-battle when you lose.
◘ (ruin / Rykin) The town descriptions have been updated.
◘ (terravoltage) Pokémon Forms are now (mostly) in english.
◘ (Rykin / terra) Even more bulletin boards are now in english.
◘ (Rykin122) Out of line items have been fixed.
◘ (Rykin122) A "Bag" update has been done.
◘ (Rykin122) Out of line errors when making a word.
◘ (Rykin122) "Shikona" is now known as "Cynthia".
◘ (Rykin122) Changed "PKMN Trainer" into "Pokemon Trainer".
◘ (Rykin122) Some PC formatting and a term officialized.
◘ (Various) Several Moves have been renamed. [1]
Story:
◘ (NSSVelocity) The "Yen" sign is now "$".
◘ (NSSVelocity) Saving game messages.
◘ (ruinairas) The Team Plasma event in the second town.
◘ (Rykin122) The Pokémon Center Wi-Fi Options.
◘ (Rykin122) The double "Welcome!" message in Pokémon Mart.
◘ (Rykin122) Sazanami Town, Kagome Town & Village Bridge.
◘ (Rykin122) The battle with Cynthia is now in english.
◘ (Rykin122) Some dialogs from the Elite Four.
◘ (Rykin122) The in-game HM use dialogs have been updated.
◘ (Rykin122) "[Player] received [Item]" messages.
◘ (Rykin122) Elevator floors in Hiun City.
◘ (Soneek) Different signs in Hiun City.
◘ (Soneek) Parts of the Battle Subway (Raimon City).
◘ (Soneek) Hall of fame induction.
◘ (Soneek) Spirat tower translation.
◘ (Soneek) Name rater text translation.
◘ (Soneek) Many routes now have english signs.
◘ (Soneek) Misc. Rest-houses (in between routes).
◘ (Soneek) Victory Road badge checkers update.
◘ (Various) Pokémon Gym signs.
◘ (Various) The first town (Kotono Town).
◘ (Various) Different parts of Shippou City.
Note(s):
[1]:
Little by Little -> Bit by Bit
Sword of Mystery -> Mystery Sword
Lightning Strike -> Thunder Strike
Credits:
Project Manager: Kaarosu
Script Editing: NSSVelocity
Quality Control: Rykin122, NSSVelocity, Zenshi, Kaarosu
Story Translation: ruinairas, Rykin122, Soneek, NSS, others
Story Grammar: Zenshi, Shadow-witch, Soneek, others
NARCS Changed:
◘ a/0/2/6 - Logo's
◘ a/0/8/3 - Status's
◘ a/0/0/2 - Main Text
◘ a/0/0/3 - Story Text
v2 Changelog
Main Git Changes:
Save Data Typo Fix (4.txt)
Store properly shows TMs and HMs (6.txt)
Save Message fixed (24.txt) -Check This Again for Accuracy
Display Text Kanji Typo Fixed (30.txt)
Hall of Fame Induction Translated (36.txt)
Bulletin Info (38.txt) -Rykin122
Liberty Garden Island Typo Fixed (53.txt)
Berries Typo Fixed (55.txt)
Fixed 'Hobomoe' to 'Hodomoe' / Liberty Garden Island(89.txt)
Learning new Move Fix / Banned and Not Entered fixed (158.txt)
Trainer Memo Fixes (159.txt)
Added some translations for Important Trainer Names (176.txt)
Power Notice Typo Fix (179.txt)
Fixed Trainer Card Money Format (187.txt)
Fixed Trainer Memo (188.txt)
School Girls now have the right tools again /No more Bakery either (191.txt)
Move Learning Fixes (202.txt)
Fixed Attack Descriptions-Complete (203.txt) -Shadow_Steve
GTS Translation Update (208.txt) -Shadow_Steve
Wi-Fi Errors (232.txt) -Rykin122
Fixed WFW to VFW in Most Files
Story Git Changes:
Received RunningShoes Fix (351.txt)
Pokemart Fixes (424.txt)
Intro Story Dialogue Fixes(428-435.txt)
There are other random updates but these are the only ones I got around to actually writing down.
Credits:
Translation contributions in no particular order:
Kazo
Kaarosu
njt
Fishyfish
mattmagician
Guested
Alikhan
Glitch
Curisu
Rhea
Atoxic
jintrigger
Rykin122
WindSlayer
deishido
Danniello
Nigoli
Karire
SailorSpork
xxcoldh3artxx
shubshub
ryanz1
ReignOfComputer
lomejor18
SuzieJoeBob
jjangu
Spenstar
Shadow_Steve
Chase-san
digidog08
zenskii
Klaizyr
DeviKid
NSSVelocity
chiklit
ChaoticKitten
bache
DeadPool
Shade-witch
edawrdelric
ruinairas
MadMax11
tincancrab
terravoltage
vgperson (super big props)
...and growing I'll update this as we go let me know if I missed you
Non-Translation contributions:
Codr: insight as to the structure of the characters
Eevee: first decrypting text
Kazo: idea for encryption
SCV: program for inserting text to the narc files
Poryhack: menu graphics
Kosheh: status icon graphics
Kaphotics: save catalogue
Chase: title graphics
Patch Instructions:
Obtain a clean ROM (Dump it yourself or find it elsewhere don't ask us or anyone in here for it)
Obtain a copy of xDelta GUI (Decided to be nice and link the one I used to make the patches: http://www.mediafire.com/?b7em3n4sn7hhmtr
Open xDelta Gui
Click "Select Patch" and choose whichever patch you downloaded for your version
Now choose 'Select ROM' and navigate to the clean ROM
Now click on "Apply Patch" wait until it's done
Try it out and give some feedback?
Known Issues:
16.txt still needs localizing but it's more bearable now
P.S.
Please use http://kazowar.pbworks.com/Submit-Errors and http://kazowar.pbworks.com/Submit-Typos to better keep track of these thanks!
Downloads:
BEFORE YOU DO ANYTHING YOU NEED A CLEAN DUMP OF THE GAME
*******DO YOU NEED THE EXPERIENCE PATCH? IF NOT JUMP TO #2*******
Apply Rudolph's Child's Play patch to your clean dump to remove the Anti-Piracy
BlackV4 - Download (http://www.multiupload.com/N7GRGI81LJ)
WhiteV4 - Download (http://www.multiupload.com/5KWJ4T95M9)
Choose one of the following patches that appeals to you the most:
Patches Folder: http://www.mediafire.com/?iq9he6k6ef654
Mirror:
MEGAUPLOAD
V7Black-NewLogo (http://www.megaupload.com/?d=YSLK3OCS)
V7Black-NewLogo-Kata (http://www.megaupload.com/?d=OHBX9JJR)
V7Black-OldLogo (http://www.megaupload.com/?d=6ZEQ8RSF)
V7Black-OldLogo-Kata (http://www.megaupload.com/?d=VVXE9LYI)
V7White-NewLogo (http://www.megaupload.com/?d=B6JACHLG)
V7White-NewLogo-Kata (http://www.megaupload.com/?d=Z7E8Z23B)
V7White-OldLogo (http://www.megaupload.com/?d=J5133FD2)
V7White-OldLogo-Kata (http://www.megaupload.com/?d=SID9GYJK)
NSSVelocity
Oct 17th, 2010, 02:26 PM
FAQ:
Whats the difference between the new & old logo?
New:
http://img411.imageshack.us/img411/2898/bromruto1.png http://img229.imageshack.us/img229/7123/wromruto1.png
Old:
http://img297.imageshack.us/img297/7509/bpokemonbpatched5119523.png http://img87.imageshack.us/img87/6194/bpokemonwpatched2218841.png
Union Room:
If you want to use the Union Room then apply Rudolph's v2 (or higher) patch to your game: http://gbatemp.net/t217811-rudolf-s-child-s-play-patch-pokemon-hgss-and-b-w
Save Issues Desmume:
To use your old saves with this translations in this emulator try the following:
Make sure the .sav file name is the same as the .nds
If it's still in Japanese, in-game go to Options and change 'Button Mode(5th option down)'
DSTT Errors? (ERROR=-4, ERROR=-5):
Check this helpful post: Click Here (http://dsmadness.wordpress.com/)
When will v# be out?
Patches are released when we decide that enough changes have taken place to warrant another patch. Asking repeatably will not make the patch come out sooner.
????? isn't translated, will it be in the next patch?
This depends if we get to it or not. This game has quite a large amount of text to shift through and doing certain things isn't always beneficial to the team compared to translating as we go.
I would like to help Translate, how can I help?
There are 2 ways:
Report errors here.
Fork the Main (http://github.com/projectpokemon/Pokemon-Black-White-Translation-Files)/Story (http://github.com/projectpokemon/Pokemon-Black-White-Story-Translation-Files) GIT and follow this (http://projectpokemon.org/forums/showthread.php?11469-Pokmon-Black-and-White-Translation-Project-v2&p=97797&viewfull=1#post97797) to edit the file.
I found this "BlackAndWhite.txt (http://vgboy.dabomstew.com/other/BlackAndWhite.txt)" or "BlackuToHowhite.txt (http://vgboy.dabomstew.com/other/BlackuToHowhite.txt)" while looking on the internet:
Yes, were aware of the file and are including in the translation as we speak.
How do you use PPTXT / make your own patch?
Read this post I posted in the other topic. (http://projectpokemon.org/forums/showthread.php?11469-Pokmon-Black-and-White-Translation-Project-v2&p=97797&viewfull=1#post97797)
MadMax11
Oct 17th, 2010, 02:58 PM
Great progress so far, thanks to all of the hard-workers on this translation!
Now, a question and bug:
Why was a new thread started? Just too many posts in the last one?
And when I'm using Munna vs another Munna in game, and try to use Psybeam, the game says "MUNNA in the way Psybeamhas put out!". Exactly like that, and it wont let me use Psybeam.
Also, you should specify that "http://vgboy.dabomstew.com/other/BlackAndWhite.txt" has already been found, so people don't need to keep posting it!
randomspot555
Oct 17th, 2010, 03:06 PM
Why was a new thread started? Just too many posts in the last one?
So I could write out the rules in the first post without getting in the way of Kaarosu's research/translation stuff.
KaiKai
Oct 17th, 2010, 03:39 PM
Alright i guess its free to post now right. If it isn't I am sorry and I well execpt my punishment?
Anyways does the patch get in the way of the .sav file because when i try opening it up with newest pokesav or pokegen versions on Pokemon Black it says invalid save file.... Anyways of fixing this? I just need some pokemon from them (the kyoko evolved pokemon event ones .pkm)....
NSSVelocity
Oct 17th, 2010, 03:56 PM
Alright i guess its free to post now right. If it isn't I am sorry and I well execpt my punishment?
Anyways does the patch get in the way of the .sav file because when i try opening it up with newest pokesav or pokegen versions on Pokemon Black it says invalid save file.... Anyways of fixing this? I just need some pokemon from them (the kyoko evolved pokemon event ones .pkm)....
It shouldn't, send me the sav file and I'll see what has happened.
Was this saved on a flashcard or a emulator?
soneek
Oct 17th, 2010, 04:49 PM
well this is quite good,i geuss the old thread was deleted?as well at the end of the post story pokemon leuge whith the champoin its all in jap on my black,is this going to be fixed for the next version?
Yes. The majority of the Elite Four/Champion dialogue text is translated, along with the in-battle text. You'll see a changelog for the next version so you'll see what's been done.
Rykin122
Oct 17th, 2010, 05:03 PM
Quick question:
Why does every japanese space in japanese text have to be english space?
Makes the japanese characters more difficult to keep apart.
BTW: Back from a few days of having my PC crashed :P
ArcanasTenebrae
Oct 17th, 2010, 05:20 PM
NSSVelocity, you should change something in your first post.To get the game work on the dstt, http://dsmadness.wordpress.com/. It really worked nice, they're following this translation and fix it for the dstt as soon a new version comes out. It would help a lot of people. It fixes both errcode=-4 errcode=-5. Your thing is outdated, since its for v2, and that werent even working for me.
NSSVelocity
Oct 17th, 2010, 05:26 PM
NSSVelocity, you should change something in your first post.To get the game work on the dstt, http://dsmadness.wordpress.com/. It really worked nice, they're following this translation and fix it for the dstt as soon a new version comes out. It would help a lot of people. It fixes both errcode=-4 errcode=-5. Your thing is outdated, since its for v2, and that werent even working for me.
Updated, I just copied the OP about the issue.
Kaarosu
Oct 17th, 2010, 05:45 PM
Oh yeah V4 is out.. you know the routine.
red_deman
Oct 17th, 2010, 05:46 PM
WOW
V4 is already out
Well thanks anyways, Gonna play it for a it now
RupeeClock
Oct 17th, 2010, 05:55 PM
This is like the second time now that the next patch happened to come out, just as I happened to check this thread.
Thanks as ever guys, keep up the good work.
Stoconum
Oct 17th, 2010, 06:00 PM
Bravo
T-Zone
Oct 17th, 2010, 06:09 PM
Oh yeah V4 is out.. you know the routine.
Thank Ya'll so much for the continued support.
zidkins
Oct 17th, 2010, 06:44 PM
Hi! I need help on changing the save file from my V2 pokemon black in my V4 pokemon black. I tried changing the names so they have exactly the same, example
Pokemon black.nds
Pokemon black.sav
this doesn't work and the old save file doesn't load and it just shows "new game".
any help would be appreciated, thanks. :)
Nevermind I fixed my problem!
Black Ice
Oct 17th, 2010, 06:47 PM
V4 came out before I even knew about V3. Great work on the progress?
acehigh
Oct 17th, 2010, 06:48 PM
I'm having a problem with the patch, I patched the game, and the size of the game didnt change and when I play it theres pretty much no translation
Castiel
Oct 17th, 2010, 06:59 PM
So I downloaded one of the step 2 patches for white and it just gave me the coding for the game. I was wondering how to patch it with that. If this is a not allowed question I am sorry.
Silent Storm
Oct 17th, 2010, 07:14 PM
Maybe I should have reported this earlier...but mischievous heart was missing the t and the end, I will use this patch and see if it's still the same.
Also, I will be playing this game from the start and will list any oddities or grammar errors as I see them :).
T-Zone
Oct 17th, 2010, 07:16 PM
I've ran into my old problem again... Clean Rom was successfully patched with v4. Continued older save file & tried a battle, but once again I'm missing the fight cursor... the touch screen is unresponsive.
I'm gonna have to find a way around this inconvenience.
NSSVelocity
Oct 17th, 2010, 07:24 PM
I've ran into my old problem again... Clean Rom was successfully patched with v4. Continued older save file & tried a battle, but once again I'm missing the fight cursor... the touch screen is unresponsive.
I'm gonna have to find a way around this inconvenience.
What flash card are you using?
Liem
Oct 17th, 2010, 07:31 PM
I'm having a problem with the patch, I patched the game, and the size of the game didnt change and when I play it theres pretty much no translation
Same here for me. I checked in known translated parts from the text, but it still wasn't translated there for me.
NSSVelocity
Oct 17th, 2010, 07:46 PM
Same here for me. I checked in known translated parts from the text, but it still wasn't translated there for me.
After you have it patched, are you using the "File Name_patched.nds" file?
If so, set your ingame options to English. (Options, 5th down, Left Side)
Black Ice
Oct 17th, 2010, 07:47 PM
"If it's still in Japanese, in-game go to Options and change 'Button Mode(5th option down)'" ?
Castiel
Oct 17th, 2010, 07:51 PM
When I patch it it doesn't give me a "filename_patched.nds" it gives me a .BAK and keeps the file name the same
Silent Storm
Oct 17th, 2010, 07:52 PM
Line breaks when Cheren is about to heal my starter.
"And of course, Sena's Pokemon needs to(text breaks here)"
After that, Belle's textbox displays this:
"Bel: Bel: Heyyy! How about you fight
a Pokémon battle, Cheren?"
Aside from removing one "Bel:", maybe change fight to have or do?
Liem
Oct 17th, 2010, 07:54 PM
After you have it patched, are you using the "File Name_patched.nds" file?
If so, set your ingame options to English. (Options, 5th down, Left Side)
Yeah, I already have it at those settings as well. I have some things in English, just not story stuff.
Edit: Sems that changing it to Kanjii and back fixed it.
T-Zone
Oct 17th, 2010, 08:02 PM
What flash card are you using?Sorry for a delayed response. My card worked fine without any other edits for the prior updates.
Using a R4i Gold w/ some v1.35 R4i Revolution firmware.
Im gonna test out something out... If you have any ideas, I'm open.
Silent Storm
Oct 17th, 2010, 08:04 PM
More text breaks.
"Cheren: Yes, Ma'am! Well, if you'll excuse m(breaks here)"
"Cheren:...Looks like we're supposed to mee(breaks here)
the professor up ahead."
soneek
Oct 17th, 2010, 08:14 PM
More text breaks.
"Cheren: Yes, Ma'am! Well, if you'll excuse m(breaks here)"
Where exactly did you see that?
Silent Storm
Oct 17th, 2010, 08:19 PM
I saw it after the battle with my male rival, when he was talking to my mum.
The new one I have just reported was infront of the first town.
Frank1442
Oct 17th, 2010, 08:25 PM
Is the official V4 Patch out already?
T-Zone
Oct 17th, 2010, 08:32 PM
iIf you find that your in-battle fight cursor disappeared... you may have to start a new save file.
Delta Blast Burn
Oct 17th, 2010, 08:55 PM
I'm using the latest version(v4) on no$gba, but ever since v2 the rom crashes on the first battle against Cheren as soon as i click the move i want to use, all three starters, either attack.
NSSVelocity
Oct 17th, 2010, 08:57 PM
I'm using the latest version(v4) on no$gba, but ever since v2 the rom crashes on the first battle against Cheren as soon as i click the move i want to use, all three starters, either attack.
NO$GBA hasn't been updated in a very long time and has problems with the game itself anyway.
Please use DeSmuME as it has much higher compatibility and works much better.
Delta Blast Burn
Oct 17th, 2010, 09:00 PM
NO$GBA hasn't been updated in a very long time and has problems with the game itself anyway.
Please use DeSmuME as it has much higher compatibility and works much better.
I cant use DeSmuME because it blatantly refuses to load in a reasonable amount of time, and when it finally finishes loading and I press ctrl+o it freezes.
NSSVelocity
Oct 17th, 2010, 09:05 PM
I cant use DeSmuME because it blatantly refuses to load in a reasonable amount of time, and when it finally finishes loading and I press ctrl+o it freezes.
Not sure then, as I haven't used no$gba in awhile. I'll check it out.
Edit: I can't even get it to load the rom, just complains about the save file.
Shadow_Steve
Oct 17th, 2010, 09:06 PM
hey NSSVelocity, could you point me where you learn the move info file is at?
Silent Storm
Oct 17th, 2010, 09:12 PM
Before the first town.
When I choose yes when Belle askes me if I caught more Pokemon, she talks japanese and the live caster convo is in japanese. After that everyone talks in english.
In the Dream Ruins:
When I encounter belle after the first leader battle, when I approach the ruins, english text is sandwiched between japanese text:
"[Japanese Text]
Did you hear something?
[Japanese Text]"
"Bel: You think kicking thePokemon
will bring out the dream smoke?"
Also, in the Sanyou Town (the one with the first leader(s)), there is a little girl south of the pokemon centre that says she likes my water pokemon, when I picked the fire one, maybe look into that?
Also, Makomo or however you spell her name talks japanese when you're in her house for the first time but I'm going to assume that part wasn't in the link I provided in the old thread.
After Belle's speech about hitting pokemon is wrong, the plasma folk start talking Japanese again before they battle me.
They are talking japanese after I battled them and so is Belle and the convo goes back to english when Makomo reappears, then back to Japanese when Belle starts speaking (Makomo only speaks english twice in this scene), I am pretty sure this convo was translated in the link I provided.
Back at Makomo's house, she speaks japanese throughout the whole convo.
More as they come. :)
Delta Blast Burn
Oct 17th, 2010, 09:23 PM
Not sure then, as I haven't used no$gba in awhile. I'll check it out.
Edit: I can't even get it to load the rom, just complains about the save file.
To get past that you have to use a certain code that rasn made specifically for that.
No$gba Savefix
52004EA0 E8BD01F0
02001800 E92D4008
02001804 E3A00000
02001808 E3A0150E
0200180C E2811A06
02001810 E5810B44
02001814 EA5FE9F2
02001818 E59F4034
0200181C E59F5034
02001820 E5845000
02001824 E59F4020
02001828 E5945000
0200182C E59F601C
02001830 E1550006
02001834 03A05001
02001838 05C4500A
0200183C 03A05000
02001840 E1445DB4
02001844 E8BD01F0
02001848 EA000D95
0200184C 02180C80
02001850 28AAFF1F
02001854 037FBFE0
02001858 EAA01606
02004EA0 EAFFF25C
D0000000 00000000
Instructions:
Start Nocash
Activate code
File>Reset Cartridge
Play Like Normal
And for additional caution I use this code at the same time.
Pass Blue Screen
02006F2C 00000000
02180B8C 00000000
vgperson
Oct 17th, 2010, 09:24 PM
Yeah, I've made a fork that, among other things, fixes those. (That's how this works, right?) The whole of the Dream Lot, Makomo's room, and Sanyou City should be translated. The girl talking about types actually just tells you a random type weakness she knows - it has nothing to do with what starter you chose.
It doesn't appear everything from my script has been inserted yet - I'm not sure exactly how much has been - but it should be eventually. I'll also slowly be working through NPCs, probably.
Silent Storm
Oct 17th, 2010, 09:32 PM
Ok :), decided to reread the first post....and it seems some stuff were not translated intentially...made myself look like a fool lol, unless I'm wrong again >.>.
For now I'll focus battling text till more updates on the story are made.
NSSVelocity
Oct 17th, 2010, 09:54 PM
Yeah, I've made a fork that, among other things, fixes those. (That's how this works, right?) The whole of the Dream Lot, Makomo's room, and Sanyou City should be translated. The girl talking about types actually just tells you a random type weakness she knows - it has nothing to do with what starter you chose.
It doesn't appear everything from my script has been inserted yet - I'm not sure exactly how much has been - but it should be eventually. I'll also slowly be working through NPCs, probably.
I think the elite 4 and the first town is all that's added in. I've been busy merging forks so I haven't had time to finish up to the first meeting with N.
Silent Storm
Oct 17th, 2010, 10:14 PM
Ok, I've made a save when the translation stops for me, when a new update to the story appears, I will report bugs / typo's as they come.
For now I'll focus on moves and stuff, reporting text errors as I see them.
Speaking of text errors, Zekrom's ability has two r's in Terra Voltage, instead of one.
tRoLoLo
Oct 17th, 2010, 10:19 PM
Hey, I'm using Desume but I'm having real troubles trying to take my old save from previous patch into the V4 patch. I patched the game over the old patched game first then patched it over a clean game and nothing worked. I made sure the name was correct and copied the .nds file, but it didn't take. At one point I could start it up like it was working, but then after 3 seconds my game completely froze. Is there some way I can use my old save for V4 without it freezing on me? Anybody else had this problem?
speed670
Oct 17th, 2010, 10:40 PM
hahah I just got into the first gym badge city on black and talked to some npcs....."have you stopped by project pokemon forums?, why not leave a reply? tell us what you think! we don't bite..." hahaha thats just perfect
AsMew2Pika
Oct 17th, 2010, 10:45 PM
Thanks for update!
jose44g
Oct 17th, 2010, 10:49 PM
Thanks for update!
Yeah' Thanks for another great update : - )
chillpenguin
Oct 17th, 2010, 10:50 PM
I'm really surprised on how fast you guys released V4! Thank you again once more!
Jakeysaurus
Oct 17th, 2010, 11:01 PM
When will V5 Be out?
(Just Kidding!)
Yes, great patch! Thanks so much. I wish I spoke Japanese so I could help.
Frank1442
Oct 17th, 2010, 11:15 PM
Guys would you please translate the wifi configuration for next ver? you know.. the one that is at the continue game, new game, etc....
Kaarosu
Oct 17th, 2010, 11:16 PM
Guys would you please translate the wifi configuration for next ver? you know.. the one that is at the continue game, new game, etc....
I actually am working on this at the moment... running into some problems at the moment hopefully i'll have it figured out by v5
NSSVelocity
Oct 17th, 2010, 11:18 PM
I actually am working on this at the moment... running into some problems at the moment hopefully i'll have it figured out by v5
How was BBQ?
Also random update.
worldagainstjose
Oct 17th, 2010, 11:39 PM
for this update, after applying the patch, do we still gotta update the infolib.dat and extinfo.dat files into the menu? and encrypt/decrypt?
Raguto
Oct 17th, 2010, 11:48 PM
Good Work also,
in Pokemon White a few things.
Words
http://i56.tinypic.com/1iso.jpg
Words 2: Like Silent Storm said maybe change fight to have or do.
http://i54.tinypic.com/2irujyb.jpg
Words 3: Maybe make it say see, When I first read that I didn't understand it at first I guess I just don't think it's necessary.
http://i52.tinypic.com/6gzrxy.jpg
Words 4: Maybe make it say "It's not like I didn't want POKABU from the start anyway." - Add It's.
http://i55.tinypic.com/219nus8.jpg
Words 5: Our "guys" ??? What about Our Pokemon.
http://i56.tinypic.com/2i0985k.jpg
Words 6 More cut off words.
http://i54.tinypic.com/adoqd5.jpg
Words 7 More cut off words.
http://i53.tinypic.com/29yo0so.jpg
Words 8 No space after the comma I'm not entirely sure.
http://i53.tinypic.com/2wd6654.jpg
Thanks to my friend for pointing these out.
speed670
Oct 17th, 2010, 11:49 PM
this isn't a problem but for pokemon black(regarding v4) the words are cut out in the description in the pokedex
twilightdan
Oct 17th, 2010, 11:50 PM
Great V4 is out before you know.. Man Thanks Kaarosu And all the project Pokemon translators
Also in the lab in Starting town the laptop says its on project Pokemon translating forums and hooray for the translators that"s right,whoever did that that was Awesome!
Llamadude
Oct 18th, 2010, 12:26 AM
I just wanted to ask.
Is it worth starting a new game for this patch because i played through the whole game without any english last time and just wanted to know when translation stops in this patch?
Manga4Anime
Oct 18th, 2010, 12:43 AM
Without Exp:frown:
tRoLoLo
Oct 18th, 2010, 12:48 AM
I know I already posted once, but nobody seemed to know the answer or just didn't post back. If anybody could enlighten me as to why my game might be freezing when trying to take my V3 save and use it for V4 (yes the names are matched). I'm pretty far and I absolutely don't want to restart. I've heard that you can just make the names the same and it will work, but that isnt working for me. Help?
Shadow_Steve
Oct 18th, 2010, 12:49 AM
ok, has anyone figured out if we deleted some lines or something for the union room stuff?
if anyone could please tell me where the file is when the pokemon learn a move, since i have found the in-battle learning stuff
Kaarosu
Oct 18th, 2010, 12:52 AM
ok, has anyone figured out if we deleted some lines or something for the union room stuff?
if anyone could please tell me where the file is when the pokemon learn a move, since i have found the in-battle learning stuff
Is it freezing or something? From what I've noticed Union Room/Battle Subway has some sort of filter that doesn't let people in that don't use pokemon with original names... I might be wrong but that seems to be the trend. You can always compare it to the 0001 folder since that was left untouched for moments like these... but i doubt there are any lines missing or I wouldn't have been able to compile.
Shadow_Steve
Oct 18th, 2010, 12:54 AM
no, i mean its not freezing, sorry not enough sleep >__>
when you enter the union room, it gives a weird ? symbol and i cant seem to find it in the union room stuff, also the reason im asking about the learning moves stuff is i have gotten the battle learning move stuff and i need the quick view of the other file
also forgot to say hi kaarosu ^__^
Manga4Anime
Oct 18th, 2010, 01:12 AM
it freezing if i enabling the C-Gear (R4 SDHC)
raptorpose
Oct 18th, 2010, 01:26 AM
i dragged the rom to the patch and it created the bak file, said the patch was complete, etc but when i loaded up the rom, it was still in japanese.
Llamadude
Oct 18th, 2010, 02:14 AM
i dragged the rom to the patch and it created the bak file, said the patch was complete, etc but when i loaded up the rom, it was still in japanese.
That is just the exp fix you need to use xdelta to patch it to english
Llamadude
Oct 18th, 2010, 02:19 AM
it freezing if i enabling the C-Gear (R4 SDHC)
That happens on my r4 (original) but that isn't because of the English patch it's happened before you apply the English patch too
Animeruler560
Oct 18th, 2010, 02:28 AM
Hey Everyone,
Can anyone tell me till which city is this is this patch in english?...And all your works Simply Rock!!!!!So Keep up The good work guys!!!!
Raguto
Oct 18th, 2010, 02:32 AM
Words 9: Shouldn't it be continuous.
http://i51.tinypic.com/2qiokdi.jpg
Words 10: The N in intentions.
http://i55.tinypic.com/2805mhv.jpg
Words 11: the R in Through.
http://i51.tinypic.com/34y2r1l.jpg
Words 12: She says Pokemon are really cool! 'Anyone who thinks "its" not are lame' Should be Anyone who thinks they aren't is lame.
http://i56.tinypic.com/k4uq1c.jpg
Words 13: I put this 1 because I noticed a few others spots were "Ishu" and I didn't catch them so I thought at first Ishu was right and not Isshu.
http://i51.tinypic.com/2ch98bs.jpg
Words 14: Should add a 'You' in there. Or else you won't be able.
http://i52.tinypic.com/25qyyc8.jpg
Words 15: Departement should be Department.
http://i55.tinypic.com/2q2fvup.jpg
Words 16: YOOTERII description on the What'
http://i51.tinypic.com/106ezio.jpg
Sorry for bad quality ;)
acehigh
Oct 18th, 2010, 03:05 AM
Hi, having some problems, when I patch my game using Delta GUI, the size of my game file does not change, and I checked the change log and basically none of the translated things in that log are on my game, theres only a bit of english every maybe 500 lines. e.g. the first meeting with reisham the only line of english there is by cheren saying we'll hold them off then the rest is in japanese, also when you aquire the dark stone all the text outside the musuem is in japanese and all the bit before that as well, cannot reply back as I am going to school but will check this post when I get in.l
Shadow_Steve
Oct 18th, 2010, 03:44 AM
@raguto: hopefully i find my fixed stuff since me and my girl has been working behind the scenes and when she updates her stuff, it should be fixed afterwards
edit: ok, my girl found her pokedex sheet she has been working on, this should have alot of changes in it, enjoy ^__^
Dima67
Oct 18th, 2010, 04:24 AM
So I updated to V4 from V3. There's a little misunderstanding here I think. On the V4 change log is says "(vgboy) Complete Story...Thanks". But not the whole file has been inserted into the game. I'm at the 2nd gym and pretty much nothing there is translated (I just tried talking to cheren & N which should be translated by the file). So I think you may need to clarify where the story translation ends. You got me confused atleast.
Shadow_Steve
Oct 18th, 2010, 05:15 AM
So I updated to V4 from V3. There's a little misunderstanding here I think. On the V4 change log is says "(vgboy) Complete Story...Thanks". But not the whole file has been inserted into the game. I'm at the 2nd gym and pretty much nothing there is translated (I just tried talking to cheren & N which should be translated by the file). So I think you may need to clarify where the story translation ends. You got me confused atleast.
umm... if you would read the other thread, that it has been translated but we still have to insert it to the files, so be patient
Dima67
Oct 18th, 2010, 05:18 AM
Maybe I did not explain myself properly. I don't have any complaints or anything like that. I'm just saying that the line "(vgboy) Complete Story...Thanks" gives the impression that the whole story has been inserted into the game. That's at least how I understood it. I just suggested to clarify to which part there is English translation in game.
Kny
Oct 18th, 2010, 05:28 AM
Let me preface this by saying that I follow this project and support it fully and will do whatever I can to further it. I've started a new game on v4 and I know that most of these items are mostly meaningless, but for whole completion's sake, I listed them. I'll update this as I get further into the game, unless of course this is not something that is desired by the folks in charge of the translation project.
UNTRANSLATED AS OF VERSION 4
------------------------------------------
[Interface]
Trainer card: the saying/motto at the bottom
Pokemon Summary: Top screen, after the Pokemon's level and the 2 lines following
Options: "IR Report" options are still in Kanji regardless of language selected
[Kanoto Town]
Prof. Aragagi's Lab
Green bookcase
Trashcan
Your House
Floor 1
Filing cabinet
Television
Bookcases (3)
Trashcan
Mom's dialog (after Town Map event) Should be something about resting your Pokemon I think, and then a 'Now they're rested' dialog.
Floor 2
PC's text: "Fighting requires knowledge to do. If you don't how, just learn it! Battling answers all your Questions. So just go Battling!" is in English but needs refining.
Bel's House
Floor 1
Bookcases (4)
Trashcan
Filing Cabinet
Television
Floor 2
Filing cabinets (2)
Bookcases (2)
Trashcan
Cheren's House
Floor 1
Bookcases (4)
Filing cabinet
Television
Trashcan
Dad's dialog (just prior to Route 1 event) ..."I don't want anything to happen come visit again sometime!" is in English but needs refining.
Floor 2
Bookcases (5)
Trashcan
Television
PC's text: "menu's" should be "menus"
Events
Pokedex event: 'Acquiring the Pokedex' dialog
Mistranslated?
After the Town Map event, your mom tells you that your room is all tidy now, etc. Yet if you return to your room, it is still a mess.
[Route 1]
Araragi's Demonstration: When the Minezumi uses an attack on her Chillarmy, it says "The foe's Minezumi uses..." even though it is a wild Pokemon.
4-way Call: All of Araragi's dialog
Text Overflow: "Cheren:...Looks like we're supposed to mee[t] the professor up ahead." (Just prior to Karakusa Town)
[Karakusa Town]
Trashcan
Pokemon Center
Bookshelf
Globe
Wi-Fi NPCs (Left to Right): First still speaks mostly Japanese, second and third talk about a Spiky-haired Pichu?
Team Plasma Event Text: Overall needs major refining with grammar corrections and line breaks. Some of the errors:
"We make them battle everyday and we teach them nothing,but violence!" needs a space.
"What our intetions are, mean no harm to any of you!" needs refining and misspelled.
"Let them be free and let this continous violence stop" needs refining and misspelled.
"They have been though enough." misspelled.
"I will be going now, do whats right!" missing an apostrophe.
Meeting N:
"My name is N" needs punctuation.
From here on out, there seems to be a plethora of grammatical errors. Instead of listing them all, is there a way that I can edit the dialog? I'm sure that there is, but I don't exactly know where to find the scripts. And I am sorry if it was stated somewhere that some of the items I've listed are not being bothered with or something to that effect. Being as how there are 3 seperate threads with thousands of posts in the first 2, I can honestly say that I know I've not read everything. Thank you all for doing this!
NSSVelocity
Oct 18th, 2010, 06:28 AM
Let me preface this by saying that I follow this project and support it fully and will do whatever I can to further it. I've started a new game on v4 and I know that most of these items are mostly meaningless, but for whole completion's sake, I listed them. I'll update this as I get further into the game, unless of course this is not something that is desired by the folks in charge of the translation project.
...
From here on out, there seems to be a plethora of grammatical errors. Instead of listing them all, is there a way that I can edit the dialog? I'm sure that there is, but I don't exactly know where to find the scripts. And I am sorry if it was stated somewhere that some of the items I've listed are not being bothered with or something to that effect. Being as how there are 3 seperate threads with thousands of posts in the first 2, I can honestly say that I know I've not read everything. Thank you all for doing this!
Very nice post layout. I'll fix up this stuff by the end of the day.
Edit: Can someone translate:
0462.txt, Story Git, all TV based dialog.
0008.txt, Story Git, Bookselves + Garbage Can + Cabinet and others.
Shadow_Steve
Oct 18th, 2010, 08:06 AM
i did the trash can from the ss & hg stuff
NSSVelocity
Oct 18th, 2010, 08:23 AM
i did the trash can from the ss & hg stuff
I'll copy it over then, 0008.txt contains every bookcase and stuff in the game. So it'll knock out a lot of in-game text.
Llamadude
Oct 18th, 2010, 08:24 AM
Are the wifi errors translated yet cause I would really love to know what it keeps saying to me when I get kicked off
Shadow_Steve
Oct 18th, 2010, 08:42 AM
ummm.... can anyone test to see if github is working right for them, cause me and my boyfriend are having issues with it right now, thanks to anyone :)
NSSVelocity
Oct 18th, 2010, 08:53 AM
Github works fine for me.
Shadow_Steve
Oct 18th, 2010, 09:33 AM
Github works fine for me.
hmm... >__> then for some unknown reason it will not allow me or my boyfriend write anything to the github >___> i see only one option and well its going to suck >__>
edit: ok everyone please be calm with me, i have to wipe my git hub project so, i will be back and running in a few hours, as soon as i get my stuff in order, also NSSVelocity, you have my rough projects from my main and storyline gits yet?
2nd edit: ok, i found out i can write to the main git files of mine and my boyfriend can do the same, but we cannot edit our storyline git files
Rykin122
Oct 18th, 2010, 10:10 AM
About 0008.txt in story, it's translated.
http://github.com/Rykin122/Pokemon-Black-White-Story-Translation-Files/blob/master/0000/0008.txt
And that's not roughly done, it's a full translation :P
Kiekoes
Oct 18th, 2010, 10:27 AM
Sooo... The Full Story Translation is included in v4 or not?
Rykin122
Oct 18th, 2010, 10:34 AM
We are trying to, yes.
But it isn't listed all in an order.
All towns and stuff are all in a different place.
We'll see if it's in v4 ;)
Shadow_Steve
Oct 18th, 2010, 10:37 AM
hey rykin, can you do me a favor?
can you check my github project "Shade-witch"and see if story file 0008 is updated with your stuff, thanks
Silent Storm
Oct 18th, 2010, 10:42 AM
When I was teaching my pokemon new moves, sometimes the name of the move wouldn't show up when it askes me to replace it. It didn't do it with all moves but I decided to test all of them to see which ones where causing problems.
Screenshots to show what I am on about.
http://i756.photobucket.com/albums/xx202/CrimsonEchoes/1-1.png or http://i756.photobucket.com/albums/xx202/CrimsonEchoes/2-1.png
Below is a list of all tms / hms that has their text cut off. There are some that are missing cause I don't have them yet / don't have a pokemon that can learn a move but I think it's safe to say that it's like this with all tms / hms.
TM 02 - Dragon Claw
"Should a move be deleted and be
replaced (no text and question mark after this)"
TM 03 - Psycho Shock
"Should a move be deleted and be
replaced (no text and question mark after this)"
TM 04 - Calm Mind
"Should a move be deleted and be
replaced with (no name of the move and question mark after this)"
TM 06 - Toxic
"Should a move be deleted and be
replaced with ?(the name of the move is missing before before the question mark)"
TM 08 - Bulk Up
"Should a move be deleted and be
replaced with (no name of the move and question mark after this)"
TM 10 - Hidden Power
"Should a move be deleted and be
replaced (no text and question mark after this)"
TM 13 - Ice Beam
"Should a move be deleted and be
replaced with (no name of the move and question mark after this)"
TM 15 - Hyper Beam
"Should a move be deleted and be
replaced w (the word "with" cuts off and no name of the move and question mark after this)"
TM 17 - Protect
"Should a move be deleted and be
replaced with (no name of the move and question mark after this)"
TM 26 - Earthquake
"Should a move be deleted and be
replaced wit (the word "with" cuts off and no name of the move and question mark after this)"
TM 28 - Dig
"Should a move be deleted and be
replaced with Dig (no question mark after Dig)"
TM 29 - Psychic
"Should a move be deleted and be
replaced with (no name of the move and question mark after this)"
TM 30 - Shadow Ball
"Should a move be deleted and be
replaced wi (the word "with" cuts off and no name of the move and question mark after this)"
TM 32 - Double Team
"Should a move be deleted and be
replaced (no text and question mark after this)"
TM 35 - Flamethrower
"Should a move be deleted and be
replaced (no text and question mark after this)"
TM 36 - Sludge Bomb
"Should a move be deleted and be
replaced (no text and question mark after this)"
TM 38 - Fire Blast
"Should a move be deleted and be
replaced w (the word "with" cuts off and no name of the move and question mark after this)"
TM 39 - Rock Tomb
"Should a move be deleted and be
replaced wi (the word "with" cuts off and no name of the move and question mark after this)"
TM 45 -Attract
"Should a move be deleted and be
replaced with (no name of the move and question mark after this)"
TM 46 -Thief
"Should a move be deleted and be
replaced with ?(the name of the move is missing before before the question mark)"
TM 50 - Overheat
"Should a move be deleted and be
replaced wit (the word "with" cuts off and no name of the move and question mark after this)"
TM 54 - False Swipe
"Should a move be deleted and be
replaced (no text and question mark after this)"
TM 56 - Fling
"Should a move be deleted and be
replaced with ?(the name of the move is missing before before the question mark)"
TM 57 - Charge Beam
"Should a move be deleted and be
replaced (no text and question mark after this)"
TM 58 - Free Fall
"Should a move be deleted and be
replaced wi (the word "with" cuts off and no name of the move and question mark after this)"
TM 61 - Will-O-Wisp
"Should a move be deleted and be
replaced (no text and question mark after this)"
TM 61 - Will-O-Wisp
"Should a move be deleted and be
replaced (no text and question mark after this)"
TM 62 - Acrobat
"Should a move be deleted and be
replaced with (no name of the move and question mark after this)"
TM 65 - Shadow Claw
"Should a move be deleted and be
replaced (no text and question mark after this)"
TM 65 - Shadow Claw
"Should a move be deleted and be
replaced wi (the word "with" cuts off and no name of the move and question mark after this)"
TM 70 - Flash
"Should a move be deleted and be
replaced with ?(the name of the move is missing before before the question mark)"
TM 71 - Stone Edge
"Should a move be deleted and be
replaced wi (the word "with" cuts off and no name of the move and question mark after this)"
TM 72 - Volt Change
"Should a move be deleted and be
replaced w (the word "with" cuts off and no name of the move and question mark after this)"
TM 76 - Bug Opposition
"Should a move be deleted and be
replaced w (the word "with" cuts off and no name of the move and question mark after this)"
TM 78 - Level Ground
"Should a move be deleted and be
replaced (no text and question mark after this)"
TM 82 - Dragon Tail
"Should a move be deleted and be
replaced (no text and question mark after this)"
TM 83 - Cheer Up
"Should a move be deleted and be
replaced wit (the word "with" cuts off and no name of the move and question mark after this)"
TM 84 - Poison Jab
"Should a move be deleted and be
replaced w (the word "with" cuts off and no name of the move and question mark after this)"
TM 86 - Grass Knot
"Should a move be deleted and be
replaced w (the word "with" cuts off and no name of the move and question mark after this)"
TM 91 - Flash Cannon
"Should a move be deleted and be
replaced w (the word "with" cuts off and no name of the move and question mark after this)"
TM 92 - Trick Room
"Should a move be deleted and be
replaced w (the word "with" cuts off and no name of the move and question mark after this)"
HM 01 - Cut
"Should a move be deleted and be
replaced with Cut (no question mark after Dig)"
HM 02 - Fly
"Should a move be deleted and be
replaced with Fly? (this one was fine when tested on my Zekrom, but you might want to look at it)."
HM 03 - Surf
"Should a move be deleted and be
replaced with ?(the name of the move is missing before before the question mark)"
HM 04 - Surf
"Should a move be deleted and be
replaced with ?(the name of the move is missing before before the question mark)"
HM 04 - Strength
"Should a move be deleted and be
replaced with (no name of the move and question mark after this)"
HM 05 - Waterfall
"Should a move be deleted and be
replaced wi (the word "with" cuts off and no name of the move and question mark after this)"
Different Pokemon show different results, but in the end, some text is cut off.
The last message also doesn't make much sense, instead of:
"Should a move be deleted and be
replaced with [TM / HM Move]?"
Replace with this message, or just remove the word "be" and everything will makes more sense :):
"Should a move be deleted and
replaced with [TM / HM Move]?"
Also, after the Union Room lady says she hopes she enjoys my stay in the union room, a random text box with a ? mark appears before I start walking to the elevator, maybe look into that also?
Zekrom's ability is spelt "Terra Voltage" not "Tera Voltage".
Rykin122
Oct 18th, 2010, 10:43 AM
hey rykin, can you do me a favor?
can you check my github project "Shade-witch"and see if story file 0008 is updated with your stuff, thanks
Nope, your stuff isn't updated with mine...
Shadow_Steve GIT right?
soneek
Oct 18th, 2010, 10:54 AM
Hey guys. I'm gonna input the script from Hodomoe City up to the Dragon Spiral Tower later today, so nobody needs to worry about doing that.
derekbegins
Oct 18th, 2010, 11:02 AM
It seems like from patch v2 to v4 ,the option for "fight" doesnt show and the game would not allow you to use the touch screen and buttons for some reason which i think it freezes the game.. .. so whenever you enter a battle either trainer or wild, you would freeze... =/
NSSVelocity
Oct 18th, 2010, 11:04 AM
About 0008.txt in story, it's translated.
http://github.com/Rykin122/Pokemon-Black-White-Story-Translation-Files/blob/master/0000/0008.txt
And that's not roughly done, it's a full translation :P
Now go do the TV :D
Rykin122
Oct 18th, 2010, 11:05 AM
Now go do the TV :D
Tsss xD
Wel...
...
.............
Already started lol...
Rykin122
Oct 18th, 2010, 11:15 AM
I need your help, NSS...
\xf000ȅ\x0001\x0001
\xf000Ȉ\x0001\x0001
\xf000Ȉ\x0001\x0002
What are those values...
I seriously don't know them...
Although, \xf000Ȉ\x0001\x0002 seems to be money...
But I still don't know the others...?
NSSVelocity
Oct 18th, 2010, 11:20 AM
I need your help, NSS...
\xf000ȅ\x0001\x0001
\xf000Ȉ\x0001\x0001
\xf000Ȉ\x0001\x0002
What are those values...
I seriously don't know them...
Although, \xf000Ȉ\x0001\x0002 seems to be money...
But I still don't know the others...?
The problem is, they can be different based on the text, what file is it in?
Rykin122
Oct 18th, 2010, 11:35 AM
The problem is, they can be different based on the text, what file is it in?
http://github.com/Rykin122/Pokemon-Black-White-Story-Translation-Files/blob/master/0000/0462.txt
NSSVelocity
Oct 18th, 2010, 11:49 AM
http://github.com/Rykin122/Pokemon-Black-White-Story-Translation-Files/blob/master/0000/0462.txt
I have no idea, just translate around it until It shows up in game and we can get the info from it.
Rykin122
Oct 18th, 2010, 12:00 PM
I have no idea, just translate around it until It shows up in game and we can get the info from it.
Okay.
Already did a lot of it.
It is pritty simple, if you translate one line, you have parts of like 8-10 lines :P
Matscape
Oct 18th, 2010, 12:18 PM
Hi, im new to all off this but why when i go to the union room and talk to the people do they say something about a spiky eared pichu and not let me in? ive put the patch on and atuff but they just dont let me in. Oh and also when i try to patch the rom using the new patch and a clean rom on delta GUI it just makes a file called PokÚmon Black_patched but its empty it has nothing in it.
thanks in advance :)
Rykin122
Oct 18th, 2010, 12:32 PM
I'll be off-duty :P
No seriously, I'm done for today.
If you want to translate the TV any further, please look at my changes first:
http://github.com/Rykin122/Pokemon-Black-White-Story-Translation-Files/blob/master/0000/0462.txt
Good luck and see you tommorow (or later today)!
Shadow_Steve
Oct 18th, 2010, 12:37 PM
Nope, your stuff isn't updated with mine...
Shadow_Steve GIT right?
no, this is shade-witch >__> my boyfriend is trying to get my laptop to work again, my HDD got fried last night
Rykin122
Oct 18th, 2010, 12:46 PM
no, this is shade-witch >__> my boyfriend is trying to get my laptop to work again, my HDD got fried last night
Doesn't matter, it isn't there :P
Shadow_Steve
Oct 18th, 2010, 12:48 PM
nvm, rykin, it updated >__> github is acting slow on my end, also you have Isshu wrong in 462 :P
XEN.integrated
Oct 18th, 2010, 12:58 PM
Note to Translators:
I noticed that "0000/0236.txt", in the STORY directory, is "<< At the top of Victory Road >>" in "BlackuToHowhite.txt".
Rykin122
Oct 18th, 2010, 01:06 PM
The following concludes the Live Caster translation to be fully done.
http://github.com/Rykin122/Pokemon-Black-White-Translation-Files/blob/master/0000/0192.txt
http://github.com/Rykin122/Pokemon-Black-White-Translation-Files/blob/master/0000/0196.txt
http://github.com/Rykin122/Pokemon-Black-White-Translation-Files/blob/master/0000/0197.txt
Rykin122
Oct 18th, 2010, 01:21 PM
Note to Translators:
I noticed that "0000/0236.txt", in the STORY directory, is "<< At the top of Victory Road >>" in "BlackuToHowhite.txt".
[Can someone who's fluent in JPN, and doesn't know how to use PPTXT... PM me...? I need to ask you something.]
Thank you. It is done.
Only thing is, I need more info (Japanese quotes) from after the battle with Chelon.
http://github.com/Rykin122/Pokemon-Black-White-Story-Translation-Files/blob/master/0000/0236.txt
Also need localization.
Silent Storm
Oct 18th, 2010, 01:26 PM
Vs Recorder and the Battle Recorder option is extremely buggy / corrupted maybe.
When I enter the battle recorder and choose my videos / other battles the screen freezes for a couple of seconds, then when it loads the battle, the video number is corrupted (the 2 digit and 5 digit numbers are fine, the last digit number is the one that corrupts).
The same also occurs when I go to battle videos in the pokemon centre, when I want to look at a video, the screen will freeze for a couple of seconds, then when it loads the video number is corrupted.
T-Zone
Oct 18th, 2010, 01:30 PM
It seems like from patch v2 to v4 ,the option for "fight" doesnt show and the game would not allow you to use the touch screen and buttons for some reason which i think it freezes the game.. .. so whenever you enter a battle either trainer or wild, you would freeze... =/I've had that problem last night... I've found 2 solutions...
-Start a new game
Check if the fight cursor shows up. If it did continue playing on that new save data.
-Obtain a clean rom & patch it again.
What I had to do here, was the aforementioned & patched it with Rudolph's Child's Play. If you do this, remember... the original rom file you used, will be the one you re-insert to your emulator or flashcart. Before you do that, patch the rom once more with Version 4 English for B/W.
Hope this helps.
soneek
Oct 18th, 2010, 01:42 PM
Does anybody feel like getting the post-game script started? I might be able to finish the main game script by tonight.
Ghossy
Oct 18th, 2010, 02:36 PM
You guys are amazing. A complete translation so soon... didnt think it would be possible.
I have the original cartridge too, but having a english translation is pretty amazing.
Thanks to all of you contributors =).
Appreciate the work.
Well done!
Kny
Oct 18th, 2010, 02:37 PM
GRAMMATICAL REVISIONS OF VERSION 4 : KARAKUSA TOWN
* * * Trashcans, televisions, bookshelves, and filing cabinets OMITTED * * *
* * * ___________ denotes an open line in an already used text field. * * *
[Karakusa Town - After Team Plasma / N Battle]
Dialog editting: left column is the current v4 NPC dialog, on the right is my proposed edit.
C U R R E N T | P R O P O S E D
Girl: "I think having a bag is helpful, | "I think having a bag is helpful,
especially when you have a lot | especially when you have a lot
It suits a person like me! | to carry! It suits a person
__________________________" | like me!"
Boy: "Pokemon are really cool! | "Pokemon are really cool!
Anyone who thinks its not are lame. | Anyone who thinks they aren't
I got a Charizard card would | is lame. I've got a Charizard
you like to trade? | card, do you want to trade?
What? You don't collect cards...?" | What?! You don't collect cards...?"
Boy: "Do you know me? | "Do you know me?
Of course you do, I'm the | Of course you do, I'm the best
best Pokemon Trainer! | Pokemon Trainer in the world!"
Woman: "Route 2 has some tough trainers, | "Route 2 has some tough trainers,
if you're heading that way be careful, | If you're heading that way, be
They wont take it easy!" | careful. They won't take it easy on you!"
Woman: "Did you know Pokemon with items | "Did you know Pokemon holding
can evolve by trade? | certain items can evolve when
I think its odd!" | traded? I think that's odd!"
Kid: "There are 8 Gym Badges in the | "There are 8 Gym Badges from the
Isshu region | Isshu region, and you have to
You have to collect them all, | collect all of them, or else you
or else won't be able | won't be able to challenge
to challenge the Elite Four!" | the Elite Four!"
Boy: "I want a gameboy | "I want a GameBoy! ...I've been
I've wanted one for 15 years! | wanting one for over 15 years!
But all I got is a PS3!" | All I've got is this PS3..."
Boy: "Oh? | "What's that?...
I don't speak English well | I no speak English good, so
I speak mostly Kanji!" | I speak mostly Kanji!"
Woman: "Listen! Your Pokemon will grow | "Listen up! Your Pokemon will grow
through battles, but keep this in mind... | through battles, but don't forget...
You must care of them when they get tired. | You must care for them when they tire.
Pokemon need plenty of care." | Pokemon need plenty of care!"
Girl: "People say that people that use | "Some say that those who use strategy
strategy usually win. | will usually win the battle.
Like the Elite Four... | Like the Elite Four...
They have trained for several years | They've trained for several years
and their efforts show! | and look where it's gotten them!
In a way I'm jealous... | In some ways, I'm jealous of them.
Ah, well." | Ah, well..."
Boy: "That girl over there always talks | "That girl over there always talks
about how good people are. | about how good other people are.
It's almost as though she doesn't | It's almost as though she doesn't
?If I cheer her up she'll | realize how great she is, herself.
date me..." | I'd really like to be with her..."
Drummer:"Want to hear me play bass? | "Want to hear me play the drums?
I'm new to this, | Just so you know... I'm new to
so don't judge me!!" | this, so don't judge me!"
Note that I don't have CharMap on my Netbook, so I can't get the accented "e" for Pokemon. These are, of course, just my suggested changes. I basically continued from my last post of things that weren't translated, but it turns out that all that was left of Karakusa Town was (somewhat minor) grammatical errors. Hope this helps!
Fchevalier
Oct 18th, 2010, 02:59 PM
Hey!
Im new here, and i just downloaded the new logo black patch, but it gives no exp after battles..
What should i do?
Thanks
T-Zone
Oct 18th, 2010, 03:09 PM
Patch your clean rom with Rudolph's Child's Play Patch..... then patch it again with v4.
Raguto
Oct 18th, 2010, 03:19 PM
Good job Kny you seen my other posts of errors?
I basically started a new game and just went through the first few towns from the beginning.
C0080900
Oct 18th, 2010, 03:24 PM
Can't we just have a v4 that we use with XDeltaGUI?
I really don't like Patch.exe, xDeltaGUI was much easier to work with and patch...
kdb424
Oct 18th, 2010, 03:33 PM
How is patch.exe hard to use? Drop your ROM on it and your done. Easier actually.
Kny
Oct 18th, 2010, 03:33 PM
Can't we just have a v4 that we use with XDeltaGUI?
I really don't like Patch.exe, xDeltaGUI was much easier to work with and patch...
First of all, how rude is it to whine that the patch isn't (or so you think) in your preferred format? Tons of people have put tremendous effort into translating and patching Black & White to English. This game has barely been released a month in Japan and we've already got a decently-playable English patch. Secondly, Patch.exe is Rudolph's Child Play Patch, which removes the Anti-Piracy from the ROM. The actual v4 patch is a .patch file that you do use with xDelta.
tincancrab
Oct 18th, 2010, 03:34 PM
Sup brahs. Back from the dead kinda. What can I help you guys on this evening.
kattykitkat
Oct 18th, 2010, 03:38 PM
Hey, so reading the changelog, have you guys seriously already translated the story? is it in the new patch?
also, by story does this also mean people you speak to on the routes will speak english?
Thanks ever so much guys
Raguto
Oct 18th, 2010, 03:39 PM
Words 17:Run off.
http://i53.tinypic.com/luvk1.jpg
Words 18: Your instead of you're.
http://i52.tinypic.com/28u6zk5.jpg
Words 19: F your pokemon run out of PP lol XD.
http://i51.tinypic.com/6gvofl.jpg
Also the bulletin board where I posted the spelling error of Departement the word before that is Ishu and should be Isshu?
tincancrab
Oct 18th, 2010, 03:41 PM
I highly doubt it's for the trainers as well. Its just so you know the main story line and where to go and what to do.
indospot
Oct 18th, 2010, 03:52 PM
Words 17:Run off.
http://i53.tinypic.com/luvk1.jpg
Words 18: Your instead of you're.
http://i52.tinypic.com/28u6zk5.jpg
Words 19: F your pokemon run out of PP lol XD.
http://i51.tinypic.com/6gvofl.jpg
Also the bulletin board where I posted the spelling error of Departement the word before that is Ishu and should be Isshu?
It should be Isshu...
Also, I cant save the game with this patch... I'm using DeSmuME, and I can use the "Save State" option, but it won't save if I do it in the game itself...
Raguto
Oct 18th, 2010, 03:56 PM
Words 20: Run off.
http://i53.tinypic.com/20jzb6.jpg
Words 21: Lol.
http://i52.tinypic.com/2q8yluq.jpg
Words 22: No space.
http://i53.tinypic.com/2dwckeh.jpg
Good music on that team plasma fight :p
;) better quality now..
totallydood
Oct 18th, 2010, 03:58 PM
Registered to say excellent job on the translation :)
SuzieJoeBob
Oct 18th, 2010, 04:19 PM
The translation project is going pretty well!!! I would love to test V4, but my flashcart died :( I have to wait for my new one to arrive. I had a Supercard DSTWO...... :(
Rycr
Oct 18th, 2010, 04:32 PM
Quick question. I don't know if this has been answered before. If so, I'm sorry for bringing it up again.
What's the difference between V4Black-NewLogo and V4Black-NewLogo-Kata?
Raguto
Oct 18th, 2010, 04:40 PM
V4Black-NewLogo-Kata.. Kata means it's in Katakana(japanese).
Shadow_Steve
Oct 18th, 2010, 04:40 PM
Quick question. I don't know if this has been answered before. If so, I'm sorry for bringing it up again.
What's the difference between V4Black-NewLogo and V4Black-NewLogo-Kata?
the newlogo has the japanese names for everything, the kata patch has the english names for everything
Silent Storm
Oct 18th, 2010, 04:44 PM
I think you got that mixed up. Kata has the Japanese names.
Rycr
Oct 18th, 2010, 04:45 PM
V4Black-NewLogo-Kata.. Kata means it's in Katakana(japanese).
the newlogo has the japanese names for everything, the kata patch has the english names for everything
Um...I guess I'll just try both then...
EDIT: Then again, "Kata" meaning Katakana would make more sense...
Rykin122
Oct 18th, 2010, 04:59 PM
Soneek, may I be any help on something?
Well, if you're there anyways :P
soneek
Oct 18th, 2010, 05:04 PM
Soneek, may I be any help on something?
Well, if you're there anyways :P
Sure. I'm just seeing if anyone feels like working on some of the post-game stuff, like I saw you started on the Renbu encounter in Victory Road. I mean if you're up for doing more...:biggrin:
Raguto
Oct 18th, 2010, 05:40 PM
Isn't Cheren male? because when I go into his mom and dad's house and talk to them they call him her and she?
T-Zone
Oct 18th, 2010, 05:43 PM
What is your storyline progress? I'll check.
EDIT : The parents do call Cheren a "her" & "she."
Silent Storm
Oct 18th, 2010, 06:01 PM
Cheren is a male though, unless they're doing it as a joke it should really say "he" and "him".
In the beach town (with Cynthia), some guy with the blue hair down at the beach talks about Cynthia, but says "Sirona", which is an incorrect spelling of her japanese name. Maybe change it to her english name?
Hope all my posts aren't getting ignored. >_>
Raguto
Oct 18th, 2010, 06:06 PM
^ Exactly and I hope all mine aren't getting ignored the ones with the errors >.>
KaiKai
Oct 18th, 2010, 06:17 PM
It shouldn't, send me the sav file and I'll see what has happened.
Was this saved on a flashcard or a emulator?
It was saved with a flashcard R4i-sdhc they just made a patch to run the game successfully without any add ons... As for the .sav I'm Not goin to send it in public check your messages...
Joseg1320
Oct 18th, 2010, 06:18 PM
In Shippou City, everyone in the Museum still speak in Japanese, even the Gym Leader.
NSSVelocity
Oct 18th, 2010, 06:23 PM
Isn't Cheren male? because when I go into his mom and dad's house and talk to them they call him her and she?
Were undecided if it's a guy or girl.
Well not really, just it's funnier this way.
------------------------------
Cheren is a male though, unless they're doing it as a joke it should really say "he" and "him".
In the beach town (with Cynthia), some guy with the blue hair down at the beach talks about Cynthia, but says "Sirona", which is an incorrect spelling of her japanese name. Maybe change it to her english name?
Hope all my posts aren't getting ignored. >_>
Ignored... ^
And noted.
soneek
Oct 18th, 2010, 06:34 PM
In Shippou City, everyone in the Museum still speak in Japanese, even the Gym Leader.
Check the changelog on the first page to see everything that was updated for this version next time.
meeces2911
Oct 18th, 2010, 06:46 PM
Is it just me, or does it seem like a lot of stuff that ruinairars has translated is being retranslated, or being overwritten with japanese again ?
It seems like a lot of people are working on the same thing, but getting no where fast :P
Kny
Oct 18th, 2010, 06:53 PM
Is it worth me putting forth the effort to take my editor's pen to the current in-game dialog? I don't know if it's what the core translating team wants at the moment, but if it is, I'll have no problem continuing doing what I'm doing from Route 2 onward tomorrow. Just let me know!
Shadow_Steve
Oct 18th, 2010, 07:03 PM
Is it worth me putting forth the effort to take my editor's pen to the current in-game dialog? I don't know if it's what the core translating team wants at the moment, but if it is, I'll have no problem continuing doing what I'm doing from Route 2 onward tomorrow. Just let me know!
hell, i like your style Kny, i say keep on sniffing out the issues with the patches and find the japanese and incorrect stuff :)
that way we would have a local area to work with, well at least i will
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
also off-topic here:
i don't know who used Google translate but they threw me out of whack and let me tell you, it was a major monkey wrench in my plans >__>
soneek
Oct 18th, 2010, 07:04 PM
hell, i like your style Kny, i say keep on sniffing out the issues with the patches and find the japanese and incorrect stuff :)
that way we would have a local area to work with, well at least i will
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
also off-topic here:
i don't know who used Google translate but they threw me out of whack and let me tell you, it was a major monkey wrench in my plans >__>
Smh. What files were google translated?
Shadow_Steve
Oct 18th, 2010, 07:05 PM
hey NSSVelocity, is 158 in the main files in git is the move learning stuff?
Shadow_Steve
Oct 18th, 2010, 07:06 PM
Smh. What files were google translated?
quite a few were translated, but i overrides them >__< some say disregard on my commits on git
Joseg1320
Oct 18th, 2010, 09:03 PM
In the beginning when the Professor gives you the Pokedex it says it in Japanese. It's supposed to say "Your name received a Pokedex"
NSSVelocity
Oct 18th, 2010, 09:39 PM
In the beginning when the Professor gives you the Pokedex it says it in Japanese. It's supposed to say "Your name received a Pokedex"
Fixed, along with all Japanese up top meeting N
Hei
Oct 18th, 2010, 10:17 PM
Okay, so I've been reading around a lot and is it pretty much decided that we can't play the V4 with the exp patch if we have a mac?
Because I have a mac and I can download the prepatched V4 black, but I can't gain exp and when I try to do the exp patch the app I use, "Multipatch", doesn't recognize the .patch file.
..sooooo am I SOL? :(
T-Zone
Oct 18th, 2010, 10:26 PM
Okay, so I've been reading around a lot and is it pretty much decided that we can't play the V4 with the exp patch if we have a mac?
Because I have a mac and I can download the prepatched V4 black, but I can't gain exp and when I try to do the exp patch the app I use, "Multipatch", doesn't recognize the .patch file.
..sooooo am I SOL? :( You need to use Rudolph's Child's Play patch on the clean rom first. Afterwards, take the patched CP rom & re-patch it with Version 4. It's on the first page.
Kaarosu
Oct 18th, 2010, 10:35 PM
Anyways, I edited to fix any misunderstandings that may be causing since that was more of a 'props to vg for translating the story that has yet to be implemented into the game' sort of thing.
Joseg1320
Oct 18th, 2010, 11:05 PM
Also, when your pokemon is trying to learn a new move, it is in Japanese.
Hei
Oct 18th, 2010, 11:10 PM
It's a community effort... the general public are the ones translating the game... It's not like they get paid to this, so you should be appreciative of it... otherwise, wait until Next Year when Nintendo releases the Official Version.
You need to use Rudolph's Child's Play patch on the clean rom first. Afterwards, take the patched CP rom & re-patch it with Version 4. It's on the first page.
Yeah, I know that. But Rudolph's patch won't work on a mac (correct me if I'm wrong) because it's an exe file so it can't be opened and the directions say to drag the clean .nds and drop it on the patch.exe, but if you do that on a mac...nothing happens lol. Am I just a noob and doing something wrong? Or what?
Honestly, I would have no prblm playing the game in Japanese, but I can't find a working JAP rom for Desmume. All the ones I've found have this weird tendency (and it could just be my Desmume??) to lock on a directional button. If that makes sense? Like the first one I've found gets stuck moving upwards as if I'm holding down the up button, but I'm not. And it sounds so minute, BUT IT RUINS THE F***ING GAME! trust me. Yes, Imad. :cool:
Help?
Raguto
Oct 18th, 2010, 11:40 PM
^ Lol, Or you can get windows xp on your Mac OS then do it that way if it really does not work on Macs I have no idea I've never used a Mac.
Joseg read the first 3 posts.
VR00
Oct 19th, 2010, 02:34 AM
this weird tendency (and it could just be my Desmume??) to lock on a directional button. If that makes sense? Like the first one I've found gets stuck moving upwards as if I'm holding down the up button, but I'm not.
Happened to me a couple times. I think it's an emulator issue.
kdb424
Oct 19th, 2010, 03:20 AM
Duncan Idaho: Are you using black or white? I can make a patch (basically convert patch.exe to a .patch file, I claim no rights or ownership, I could mearly convert it.)
Rykin122
Oct 19th, 2010, 04:16 AM
People, I'm currently working on Fukiyose City, so if anyone feels like doing that, I'm doing it :P
EDIT: Done :P
http://github.com/Rykin122/Pokemon-Black-White-Story-Translation-Files/blob/master/0000/0112.txt
EDIT2: Also did the Gym.
http://github.com/Rykin122/Pokemon-Black-White-Story-Translation-Files/blob/master/0000/0113.txt
soneek
Oct 19th, 2010, 06:00 AM
People, I'm currently working on Fukiyose City, so if anyone feels like doing that, I'm doing it :P
EDIT: Done :P
http://github.com/Rykin122/Pokemon-Black-White-Story-Translation-Files/blob/master/0000/0112.txt
EDIT2: Also did the Gym.
http://github.com/Rykin122/Pokemon-Black-White-Story-Translation-Files/blob/master/0000/0113.txt
Niceeeeee. I'll finish up the Hodomoe City stuff and then the Thunderstone Cave in a few hours.
Pieguy
Oct 19th, 2010, 06:18 AM
So! I signed up to github and did the forky thing, ready to get a-translatin'!
Then I realised I have no idea how to work it.
How do you work it?
EDIT: OK, currently working on 0022 in the story. Shippou Museum and Plasma's heist.
Shadow_Steve
Oct 19th, 2010, 07:04 AM
People, I'm currently working on Fukiyose City, so if anyone feels like doing that, I'm doing it :P
EDIT: Done :P
http://github.com/Rykin122/Pokemon-Black-White-Story-Translation-Files/blob/master/0000/0112.txt
EDIT2: Also did the Gym.
http://github.com/Rykin122/Pokemon-Black-White-Story-Translation-Files/blob/master/0000/0113.txt
your 112 file is missing a line of stuff >__>
Shadow_Steve
Oct 19th, 2010, 07:49 AM
does anyone know where the file is for the info when you look at pokemon in trading, cause some of the stuff is still in japanese
Barron
Oct 19th, 2010, 08:08 AM
Just updated, but when I try to play the game (I'm At Arti's gym), it freezes whenever I press the honey-colored buttons or when I try to exit the gym. I was forced to downgrade to v3 just to play it. Any help?
This is on emu, DesMuMe v.96 x86.
Llamadude
Oct 19th, 2010, 08:14 AM
I just want to say everyone is doing an awesome job
But wouldn't it be better to get a completely translated battle and other stuff like that before the story cause the only confusing part in the story is after you beat the seventh gym and even that is easy to figure out if you just fly everywhere
soneek
Oct 19th, 2010, 09:24 AM
I just want to say everyone is doing an awesome job
But wouldn't it be better to get a completely translated battle and other stuff like that before the story cause the only confusing part in the story is after you beat the seventh gym and even that is easy to figure out if you just fly everywhere
The battles will probably be last, since we already have a script for the main story. The main focus is getting the script inserted, and then finishing up everything else.
NSSVelocity
Oct 19th, 2010, 09:50 AM
The battles will probably be last, since we already have a script for the main story. The main focus is getting the script inserted, and then finishing up everything else.
Your integrating the story right, can you update this pad with the info: http://piratepad.net/M3TlrbYwtj
I'm trying to prevent edit overlaps.
soneek
Oct 19th, 2010, 10:01 AM
Your integrating the story right, can you update this pad with the info: http://piratepad.net/M3TlrbYwtj
I'm trying to prevent edit overlaps.
Just list the files that I've updated?
EDIT: Updated
Xtrude
Oct 19th, 2010, 10:17 AM
When i use Shadow Force with my Giratina from HG, it says "Giratina buried underground" lol which is obviously meant for dig.
NSSVelocity
Oct 19th, 2010, 10:25 AM
Just list the files that I've updated?
EDIT: Updated
I meant the line numbers from: http://vgboy.dabomstew.com/other/BlackAndWhite.txt
So people don't add in already finish lines.
Not the text file numbers :p
When i use Shadow Force with my Giratina from HG, it says "Giratina buried underground" lol which is obviously meant for dig.
Noted.
soneek
Oct 19th, 2010, 10:34 AM
I meant the line numbers from: http://vgboy.dabomstew.com/other/BlackAndWhite.txt
So people don't add in already finish lines.
Not the text file numbers :p
Ohhhh ok. Time to go to Notepad++:cool:
EDIT: Alright this is gonna take a little while
EDIT2: Alright updated with my lines
Pieguy
Oct 19th, 2010, 11:00 AM
http://github.com/pieguy/Pokemon-Black-White-Story-Translation-Files/blob/master/0000/0022.txt
Shippou Museum and Team Plasma heist. Now working on the Gym itself.
soneek
Oct 19th, 2010, 11:19 AM
http://github.com/pieguy/Pokemon-Black-White-Story-Translation-Files/blob/master/0000/0022.txt
Shippou Museum and Team Plasma heist. Now working on the Gym itself.
Merged.
Shadow_Steve
Oct 19th, 2010, 11:37 AM
ok, Xtrude, which one do we change, since i found the buried underground text:
\xf000Ă\x0001\x0000 burrowed its\xfffeway under the ground!
The wild \xf000Ă\x0001\x0000 burrowed\xfffeits way under the ground!
The foe's \xf000Ă\x0001\x0000 burrowed\xfffeits way under the ground!
\xf000Ă\x0001\x0000 burrowed\xfffeits way under the ground!
The wild \xf000Ă\x0001\x0000 burrowed\xfffeits way under the ground!
The foe's \xf000Ă\x0001\x0000 burrowed\xfffeits way under the ground!
NSSVelocity
Oct 19th, 2010, 11:42 AM
ok, Xtrude, which one do we change, since i found the buried underground text:
\xf000Ă\x0001\x0000 burrowed its\xfffeway under the ground!
The wild \xf000Ă\x0001\x0000 burrowed\xfffeits way under the ground!
The foe's \xf000Ă\x0001\x0000 burrowed\xfffeits way under the ground!
\xf000Ă\x0001\x0000 burrowed\xfffeits way under the ground!
The wild \xf000Ă\x0001\x0000 burrowed\xfffeits way under the ground!
The foe's \xf000Ă\x0001\x0000 burrowed\xfffeits way under the ground!
Show's up twice in the file?
I'll get Dig and change one of them. What would be the correct for the move?
Edit:
0016.txt, 539-544
soneek
Oct 19th, 2010, 11:44 AM
ok, Xtrude, which one do we change, since i found the buried underground text:
\xf000Ă\x0001\x0000 burrowed its\xfffeway under the ground!
The wild \xf000Ă\x0001\x0000 burrowed\xfffeits way under the ground!
The foe's \xf000Ă\x0001\x0000 burrowed\xfffeits way under the ground!
\xf000Ă\x0001\x0000 burrowed\xfffeits way under the ground!
The wild \xf000Ă\x0001\x0000 burrowed\xfffeits way under the ground!
The foe's \xf000Ă\x0001\x0000 burrowed\xfffeits way under the ground!
It's lines 542-544 that are supposed to be for Shadow Force. The last 3 lines you have here.
Shadow_Steve
Oct 19th, 2010, 11:45 AM
well, that is why i was asking xtrude, since they did the shadow force thing :P
it would be easy for them to answer it also
o, ok then i will get my giratina and use the move in hg & ss then
Shadow_Steve
Oct 19th, 2010, 11:49 AM
542-544 lines changed to this:
\xf000Ă\x0001\x0000 disappeared\xfffein the shadows!
The wild \xf000Ă\x0001\x0000 disappeared\xfffein the shadows!
The foe's \xf000Ă\x0001\x0000 disappeared\xfffein the shadows!
is everyone ok with it?
soneek
Oct 19th, 2010, 12:00 PM
542-544 lines changed to this:
\xf000Ă\x0001\x0000 disappeared\xfffein the shadows!
The wild \xf000Ă\x0001\x0000 disappeared\xfffein the shadows!
The foe's \xf000Ă\x0001\x0000 disappeared\xfffein the shadows!
is everyone ok with it?
Looks good.
NSSVelocity
Oct 19th, 2010, 12:01 PM
Looks good.
Agree.
Shadow_Steve
Oct 19th, 2010, 12:05 PM
ok :)
also found something when i was putting the info back, umm take a look:
\xf000Ă\x0001\x0000 is trying to change\xfffethe season of the year!
The wild \xf000Ă\x0001\x0000 is trying to change\xfffethe season of the year!
The foe's \xf000Ă\x0001\x0000 is trying to change\xfffethe season of the year!
has anyone ran into the move that uses this???
NSSVelocity
Oct 19th, 2010, 12:09 PM
ok :)
also found something when i was putting the info back, umm take a look:
\xf000Ă\x0001\x0000 is trying to change\xfffethe season of the year!
The wild \xf000Ă\x0001\x0000 is trying to change\xfffethe season of the year!
The foe's \xf000Ă\x0001\x0000 is trying to change\xfffethe season of the year!
has anyone ran into the move that uses this???
I haven't yet.
soneek
Oct 19th, 2010, 12:12 PM
Sorry Velocity I got disconnected from Piratepad chat for some reason, but yeah I made small changes as you were lol
NSSVelocity
Oct 19th, 2010, 12:20 PM
Same here, PiratePad seems to be down.
Shadow_Steve
Oct 19th, 2010, 12:28 PM
i checked all the moves from serebii and well, this one has me wondering about it >__>
Pokepower22
Oct 19th, 2010, 12:30 PM
hey guys,i just thought of a quick idea-at the end whith the credits,maybe put your names on it?like get rid of some and put like NNSVelocity etc...or you could put a specail pokemon into the game at a random patch of grass?
NSSVelocity
Oct 19th, 2010, 12:33 PM
hey guys,i just thought of a quick idea-at the end whith the credits,maybe put your names on it?like get rid of some and put like NNSVelocity etc...or you could put a specail pokemon into the game at a random patch of grass?
Were trying to remain in-content with Nintendo. That wouldn't make them very happy.
soneek
Oct 19th, 2010, 12:36 PM
Piratepad is back up.
Kebiinu
Oct 19th, 2010, 01:47 PM
I'm not sure if this issue has been fixed or not (haven't touched black after V3 released), but is the battle subway issue dealt with? Or is it an impossible fix and the issue remains when fighting the toddler?
Shadow_Steve
Oct 19th, 2010, 01:53 PM
I'm not sure if this issue has been fixed or not (haven't touched black after V3 released), but is the battle subway issue dealt with? Or is it an impossible fix and the issue remains when fighting the toddler?
hmm... i believe it was fixed, not 100% sure about it
Kebiinu
Oct 19th, 2010, 02:07 PM
I guess I'll give the battle subway a run then. I haven't seen the battle subway in the "errors" section either.
Shadow_Steve
Oct 19th, 2010, 02:21 PM
ok, i found something that looks like the move stuff in the storyline, i want your opinions on it:
i might have stumbled on it, but it looks like it to me, when i did the translation
Pieguy
Oct 19th, 2010, 02:25 PM
Shippou Gym Puzzle is done, yo. http://github.com/pieguy/Pokemon-Black-White-Story-Translation-Files/blob/master/0000/0023.txt
Shadow_Steve
Oct 19th, 2010, 02:39 PM
Shippou Gym Puzzle is done, yo. http://github.com/pieguy/Pokemon-Black-White-Story-Translation-Files/blob/master/0000/0023.txt
you are missing some lines, pieguy :)
Pieguy
Oct 19th, 2010, 02:43 PM
Fixed. Could someone else take care of the two lines I missed? I have no clue what Gaido's blabbing about.
Shadow_Steve
Oct 19th, 2010, 02:52 PM
thanks, im trying to figure it out, but im drawing a blank since im trying to do the wireless stuff right now
Shadow_Steve
Oct 19th, 2010, 03:03 PM
hey Rykin, did you find the issue with your file yet?
http://github.com/Rykin122/Pokemon-Black-White-Story-Translation-Files/blob/master/0000/0112.txt
Pieguy
Oct 19th, 2010, 03:05 PM
http://github.com/pieguy/Pokemon-Black-White-Story-Translation-Files/blob/master/0000/0024.txt Aloe's pre- and post- Gym Battle dialogue... not sure what the rest of it is.
http://github.com/pieguy/Pokemon-Black-White-Story-Translation-Files/blob/master/0000/0021.txt Also Arti's scene right after Team Plasma steals the skull.
AuroraVirus
Oct 19th, 2010, 04:14 PM
This is weird but I was Playing Pokemon White and I was in the Sekka Wetlands and I battled a trainer who had a Maggyo. Well I had a Denchura out and the strange thing is it used Discharge on my Denchura yet my Denchura is Bug/Electric yet it not only was supereffective against me but it did a bit more then half damage o.o
Darken
Oct 19th, 2010, 04:17 PM
This is weird but I was Playing Pokemon White and I was in the Sekka Wetlands and I battled a trainer who had a Maggyo. Well I had a Denchura out and the strange thing is it used Discharge on my Denchura yet my Denchura is Bug/Electric yet it not only was supereffective against me but it did a bit more then half damage o.o
I highly doubt it was super effective, probably just a misprinted translation or something. As for the damage, depending on the level difference, I believe the damage was alright.
Fchevalier
Oct 19th, 2010, 04:20 PM
Im sorry again, but anyone who uses emulator can help me in my doubt:
Does anybody knows if when i upgrade my translation version (like V3 to V4) i can still use my saved game with the new translations?
Thanks!
Pieguy
Oct 19th, 2010, 04:51 PM
Working on the Team Plasma event in Yaguruma Forest. And yes, fchevalier - in-game saves (NOT save states) will work.
AuroraVirus
Oct 19th, 2010, 04:52 PM
I highly doubt it was super effective, probably just a misprinted translation or something. As for the damage, depending on the level difference, I believe the damage was alright.
Well here is a clip I recorded that will show you what I mean.
http://s97.photobucket.com/albums/l202/Espeon777D/?action=view¤t=GlitchClip1.mp4
Barron
Oct 19th, 2010, 04:52 PM
Sorry to bother anyone, but I still have this issue:
"Just updated, but when I try to play the game (I'm at Arti's gym), it freezes whenever I press the honey-colored buttons or when I try to exit the gym. I was forced to downgrade to v3 just to play it. Any help?
This is on emu, DesMuMe v.96 x86."
T-Zone
Oct 19th, 2010, 04:52 PM
Im sorry again, but anyone who uses emulator can help me in my doubt:
Does anybody knows if when i upgrade my translation version (like V3 to V4) i can still use my saved game with the new translations?
Thanks!
Yes, just rename your rom or save file to the same name as each other.
Kebiinu
Oct 19th, 2010, 04:54 PM
Tried going through the Battle Subway and it froze immediately.
Using Akaio 1.8, Patch V4, and Rudolph V2. I'll look around for a solution.
AuroraVirus
Oct 19th, 2010, 04:57 PM
Well here is a clip I recorded that will show you what I mean.
http://s97.photobucket.com/albums/l202/Espeon777D/?action=view¤t=GlitchClip1.mp4
I really don't know if it was a glitch or what. Oh and this is with the V1 patch the one right after the beta release since I wanted to wait for everything to get done and I don't know if that maybe triggered it.
Darken
Oct 19th, 2010, 05:05 PM
I really don't know if it was a glitch or what. Oh and this is with the V1 patch the one right after the beta release since I wanted to wait for everything to get done and I don't know if that maybe triggered it.
That is most certainly a noteworthy glitch. xD If it was Maggyo who got hit, I'd be worried even more since ground is never effected by electric. xD Still, lovely glitch to add to the Important Fixes list.
AuroraVirus
Oct 19th, 2010, 05:08 PM
Is it because of the patch though that triggered that Glitch or was it the game itself?
Silent Storm
Oct 19th, 2010, 05:11 PM
Tried going through the Battle Subway and it froze immediately.
Using Akaio 1.8, Patch V4, and Rudolph V2. I'll look around for a solution.
It's working fine for me but I am doing the singles section. What part did it freeze at?
Edit - Just got a freeze / crash on the 8th round in singles, I am using the Kata patch with black + rudolph's union room fix (patch ver. 2) but it could have been a one off (I hope so).
It was a blue screen crash.
Darken
Oct 19th, 2010, 05:21 PM
Is it because of the patch though that triggered that Glitch or was it the game itself?
Eh...it's hard to say really. I don't think the patch could re-wire the gameplay mechanics like that but, anything's possible at this point. Hopefully, someone with coding/patching knowledge will clear this up or at least shed some light on the situation.
kdb424
Oct 19th, 2010, 05:31 PM
Someone was complaining about the EXP patch on mac as they couldn't us e an exe, and seeing as windows is not free, I can't ask them to install it just for this project. So I canverted the EXP patch for black and white to .patch files. Hope this helps those that can't use the exp patch, and reduces the desire for them to obtain pre-patched roms, which is bad. I TAKE NO CREDIT FOR THESE! THESE ARE THE SAME PATCHES FROM THIS THREAD, ONLY CONVERTED FROM EXE TO A .PATCH FILE! I don't want any credit, just please lot this as an option to help mac/linux users.
Black EXP Patch
http://www.mediafire.com/?xa3358k425psrch
White EXP Patch
http://www.mediafire.com/?6hx16siqmwqdak7
Pieguy
Oct 19th, 2010, 05:39 PM
http://github.com/pieguy/Pokemon-Black-White-Story-Translation-Files/blob/master/0000/0162.txt http://github.com/pieguy/Pokemon-Black-White-Story-Translation-Files/blob/master/0000/0163.txt The Yaguruma Forest event with Team Plasma.
AuroraVirus
Oct 19th, 2010, 05:40 PM
Eh...it's hard to say really. I don't think the patch could re-wire the gameplay mechanics like that but, anything's possible at this point. Hopefully, someone with coding/patching knowledge will clear this up or at least shed some light on the situation.
Well I tried using an electric move with a wild Pokemon on it's pre-evolution and it said it was not very effective and I had it use the same on me and it was not very effective so im not sure why when I battled that pokemon ranger in the Sekka Wetlands that it said Super Effective and did a big chunk of damage.
Shadow_Steve
Oct 19th, 2010, 06:03 PM
hmm... might be something im going to try later
Darken
Oct 19th, 2010, 06:53 PM
Well I tried using an electric move with a wild Pokemon on it's pre-evolution and it said it was not very effective and I had it use the same on me and it was not very effective so im not sure why when I battled that pokemon ranger in the Sekka Wetlands that it said Super Effective and did a big chunk of damage.
Then it just might be a glitch from the patching. Unless you are using AR/CB codes to edit the game. Then that could be clashing with the patch job and whatever else you are using combined. Who knows, at this point.
Shadow_Steve
Oct 19th, 2010, 07:10 PM
off-topic question:
could someone lend me a hand in how to work that blasted Live caster >__>
Rykin122
Oct 19th, 2010, 07:14 PM
off-topic question:
could someone lend me a hand in how to work that blasted Live caster >__>
The in-game story calls with live caster are already translated so don't mind that.
Shadow_Steve
Oct 19th, 2010, 07:20 PM
The in-game story calls with live caster are already translated so don't mind that.
no, no rykin, im talking about real people :P
Rykin122
Oct 19th, 2010, 07:22 PM
no, no rykin, im talking about real people :P
Okay then, frankly, I don't care about it since I don't use DSi to play it :)
But feel free to edit these stuff if you want to :)
AuroraVirus
Oct 19th, 2010, 07:55 PM
Then it just might be a glitch from the patching. Unless you are using AR/CB codes to edit the game. Then that could be clashing with the patch job and whatever else you are using combined. Who knows, at this point.
Nope didnt use any AR codes or anything.
Shadow_Steve
Oct 19th, 2010, 07:57 PM
might have been the patch, cause i know i cant seem to reproduce that glitch
Kebiinu
Oct 19th, 2010, 08:39 PM
It's working fine for me but I am doing the singles section. What part did it freeze at?
Edit - Just got a freeze / crash on the 8th round in singles, I am using the Kata patch with black + rudolph's union room fix (patch ver. 2) but it could have been a one off (I hope so).
It was a blue screen crash.
Yep, it was the blue screen crash for me too. How unfortunate.
bcfallout
Oct 19th, 2010, 10:26 PM
The changelog said that some of shippou city (third city) was translated, but i've gone through every building here and it's all in nihongo, besides nurse joy (which doesn't count). I downloaded V4 for white both old style and new. neither had it translated so maybe the wrong patch was uploaded?
NSSVelocity
Oct 19th, 2010, 10:35 PM
I've known how the Subway crash happens for awhile. It has something to do with the English names and that little kid.
_VA8h-rgEF0
Shadow_Steve
Oct 19th, 2010, 10:42 PM
well, i can agree with this, cause i ran smack dab into it also, but i have the japanese names on my pokes, so its got to be the kid >_>
Shadow_Steve
Oct 19th, 2010, 10:54 PM
umm... any answers on this yet?
would this be the learning moves in battle stuff
\xf000Ă\x0001\x0000は\xfffeモーターの なかに はいりこんだ!
\xf000Ă\x0001\x0000は あたらしく\xfffe\xf000ć\x0001\x000 1を おぼえたい……!\xf000븁\x0000\xfffeしかし \xf000Ă\x0001\x0 000は\xfffeすでに わざを 4つ おぼえている!\xf000븁\x0000\xfffe\xf 000ć\x0001\x0001の かわりに\xfffeほかの わざを わすれさせますか?
それでは \xf000ć\x0001\x0001を\xfffeおぼえさせるのを あきらめ ますか?
\xf000Ă\x0001\x0000は \xf000ć\x0001\x0001を\xfffeおぼえ ずに おわった!\xf000븁\x0000\xfffe\xf000Ă\x0001\x0000は\xf ffeモーターの なかから でてきた!
\xf000ć\x0001\x0001を\xfffeわすれさせて よろしいですね?
1\xf000븂\x0001\x0014 2の\xf000븂\x0001\x0014 …\xf000 븂\x0001\x0014…\xf000븂\x0001\x0014 ポカン!\xf000븅\x000 1\x0003\xf000븅\x0001\x0006\xf000븁\x0000\xf000Ă\x00 01\x0000は \xf000ć\x0001\x0001の\xfffeつかいかたを きれいに わす れた!\xf000븁\x0000そして……!\xf000븁\x0000
\xf000Ă\x0001\x0000は あたらしく\xfffe\xf000ć\x0001\x000 2を おぼえた!
also rykin, did you fix your file yet??
MadMax11
Oct 20th, 2010, 03:33 AM
umm... any answers on this yet?
would this be the learning moves in battle stuff
\xf000Ă\x0001\x0000は\xfffeモーターの なかに はいりこんだ!
\xf000Ă\x0001\x0000は あたらしく\xfffe\xf000ć\x0001\x000 1を おぼえたい……!\xf000븁\x0000\xfffeしかし \xf000Ă\x0001\x0 000は\xfffeすでに わざを 4つ おぼえている!\xf000븁\x0000\xfffe\xf 000ć\x0001\x0001の かわりに\xfffeほかの わざを わすれさせますか?
それでは \xf000ć\x0001\x0001を\xfffeおぼえさせるのを あきらめ ますか?
\xf000Ă\x0001\x0000は \xf000ć\x0001\x0001を\xfffeおぼえ ずに おわった!\xf000븁\x0000\xfffe\xf000Ă\x0001\x0000は\xf ffeモーターの なかから でてきた!
\xf000ć\x0001\x0001を\xfffeわすれさせて よろしいですね?
1\xf000븂\x0001\x0014 2の\xf000븂\x0001\x0014 …\xf000 븂\x0001\x0014…\xf000븂\x0001\x0014 ポカン!\xf000븅\x000 1\x0003\xf000븅\x0001\x0006\xf000븁\x0000\xf000Ă\x00 01\x0000は \xf000ć\x0001\x0001の\xfffeつかいかたを きれいに わす れた!\xf000븁\x0000そして……!\xf000븁\x0000
\xf000Ă\x0001\x0000は あたらしく\xfffe\xf000ć\x0001\x000 2を おぼえた!
also rykin, did you fix your file yet??
I can confirm that the code above ^^ is the learning new moves wording. At least for the top screen. It doesn't seem that it contains the actual "Forget" or "Cancel" options wording that are on the touchscreen.
Shadow_Steve
Oct 20th, 2010, 03:38 AM
could you reword it please since everytime i try to match it up, it seems to fail for me >__>
the other file for the moves is file 158-storyiline, im tired and my eyes are getting to the fuzzy point, so i will be back later
galaxymover
Oct 20th, 2010, 08:36 AM
can anyone explain why on my game nurse joy isnt translated in the v4? at least in the beginning of the game....
Rykin122
Oct 20th, 2010, 10:49 AM
umm... any answers on this yet?
would this be the learning moves in battle stuff
\xf000Ă\x0001\x0000は\xfffeモーターの なかに はいりこんだ!
\xf000Ă\x0001\x0000は あたらしく\xfffe\xf000ć\x0001\x000 1を おぼえたい……!\xf000븁\x0000\xfffeしかし \xf000Ă\x0001\x0 000は\xfffeすでに わざを 4つ おぼえている!\xf000븁\x0000\xfffe\xf 000ć\x0001\x0001の かわりに\xfffeほかの わざを わすれさせますか?
それでは \xf000ć\x0001\x0001を\xfffeおぼえさせるのを あきらめ ますか?
\xf000Ă\x0001\x0000は \xf000ć\x0001\x0001を\xfffeおぼえ ずに おわった!\xf000븁\x0000\xfffe\xf000Ă\x0001\x0000は\xf ffeモーターの なかから でてきた!
\xf000ć\x0001\x0001を\xfffeわすれさせて よろしいですね?
1\xf000븂\x0001\x0014 2の\xf000븂\x0001\x0014 …\xf000 븂\x0001\x0014…\xf000븂\x0001\x0014 ポカン!\xf000븅\x000 1\x0003\xf000븅\x0001\x0006\xf000븁\x0000\xf000Ă\x00 01\x0000は \xf000ć\x0001\x0001の\xfffeつかいかたを きれいに わす れた!\xf000븁\x0000そして……!\xf000븁\x0000
\xf000Ă\x0001\x0000は あたらしく\xfffe\xf000ć\x0001\x000 2を おぼえた!
also rykin, did you fix your file yet??
Yes I did :P
Finally...
MDS
Oct 20th, 2010, 11:17 AM
With the v4, when you play on Wifi and someone uses U-Turn the game hangs.
soneek
Oct 20th, 2010, 11:35 AM
With the v4, when you play on Wifi and someone uses U-Turn the game hangs.
What about U-Turn during regular gameplay? Does the same thing happen?
Shadow_Steve
Oct 20th, 2010, 12:13 PM
thanks rykin, also about the U-turn hang on wifi, has anyone tried to reproduce the issue yet??
MDS
Oct 20th, 2010, 12:19 PM
* After I updated the game to V4, I watched a previously recorded WiFi battle video (that battle was played in the V3), in the moment Kojondo did U-Turn the game hangs.
* Right now I was playing random WiFi, the opponent sent a Gliscor and used U-Turn, the game freezes again.
* I tested using U-Turn with Kojondo in a wild battle, it didn`t cause any problem.
soneek
Oct 20th, 2010, 01:25 PM
Just merged with everyone else. This story is getting implemented pretty quickly now.
Björnnn
Oct 20th, 2010, 01:42 PM
Thanks to everyone who is translating this !
I hope their will be a new patch before 1 november 'cause i wanna give it to my little brother.
He loves pokemon but he has cancer and i wanna give it for its birthday !
Keep up the great work guys !
NSSVelocity
Oct 20th, 2010, 02:03 PM
Thanks to everyone who is translating this !
I hope their will be a new patch before 1 november 'cause i wanna give it to my little brother.
He loves pokemon but he has cancer and i wanna give it for its birthday !
Keep up the great work guys !
Release for v4 will be around Oct 31.
Flameraven2
Oct 20th, 2010, 02:21 PM
uhh hey guys im just saying some thing about the translatioln progress some one at filb.de said a member on there could translate the game in a day or something just to let you know maybe you can team up with them oh and great work with the translation Bugs: some times for my white game it kinda mixes the letters like it'd be an Ch and then jap lettering then n ( the name was Cheren) oh and when i used vine whip witjh my tsutarja it paused for like 5 seconds then continued
EDIT!!!!!!: it wasnt ilb.de i think it was pokebeach or somehing but im still checking kk Raven out
soneek
Oct 20th, 2010, 02:32 PM
uhh hey guys im just saying some thing about the translatioln progress some one at filb.de said a member on there could translate the game in a day or something just to let you know maybe you can team up with them oh and great work with the translation Bugs: some times for my white game it kinda mixes the letters like it'd be an Ch and then jap lettering then n ( the name was Cheren) oh and when i used vine whip witjh my tsutarja it paused for like 5 seconds then continued
He can come here if he wants. And it would be good to specify what parts of the game specifically have Japanese and English text accidentally mixed together, so we can fix it.
Darken
Oct 20th, 2010, 02:33 PM
Release for v4 will be around Oct 31.
An Hallow's Eve release, eh? Got any surprises in store for us or is it just a coincidence? xD
omega666
Oct 20th, 2010, 02:59 PM
An Hallow's Eve release, eh? Got any surprises in store for us or is it just a coincidence? xD
v4 is already out, don't you mean v5??
Darken
Oct 20th, 2010, 03:30 PM
v4 is already out, don't you mean v5??
Nah, it's v10. Don't fret it someone messes up numbers, just think of it as the next release. ^-^
Heruetsune
Oct 20th, 2010, 04:23 PM
This is gonna be the best birthday gift to myself ever! =D
Assuming nothing horrendously off happens to set you all back.
Thank you so much, guys, for doing this. It is well appreciated.
acehigh
Oct 20th, 2010, 04:49 PM
What about U-Turn during regular gameplay? Does the same thing happen?
U-Turn works fine on regular gameplay for me, but not tried on wifi
Spenstar
Oct 20th, 2010, 05:01 PM
Release for v4 will be around Oct 31.
Don't you mean v5? o.O
NSSVelocity
Oct 20th, 2010, 05:06 PM
Don't you mean v5? o.O
v4 Where?!?! o_O
;)
(It's v8 release, 3 betas, 4 releases)
Flameraven2
Oct 20th, 2010, 06:10 PM
oh um yea the jap mixed its just beore when i fight team plasma at the cave when they where talking all jap oh yea and i had to play in japenese(still do) from the time i saved munna to aloe's gym i cant read any of the text there so im kinda stuck.......
oh and when i was fighting in the wild about 20 miniutes ago my pokemons level went to a hundred at the start then he leveled up and went back to level 15
EDIT oh yes and when we get the pokedex's cheren says Cheren:Wait i have to go home and tell my parents!! but he doesnt leave....... what up wit dat?
Flameraven2
Oct 20th, 2010, 06:16 PM
v4 Where?!?! o_O
;)
(It's v8 release, 3 betas, 4 releases)
COULDA HAD A V.8 XD oh and some ppl have a full story complete english patch i just cant find it though.....it's V.10 or something all i know is they fully tanslated the game i wonder how they did.....
emuhack
Oct 20th, 2010, 06:28 PM
COULDA HAD A V.8 XD oh and some ppl have a full story complete english patch i just cant find it though.....it's V.10 or something all i know is they fully tanslated the game i wonder how they did.....
Really then lets post it....
LOL :)
Darken
Oct 20th, 2010, 06:51 PM
That's V8...V.8 would mean its Beta 8. xD Be careful how you say things or us Grammar Police and ABBR SWAT will have to take you downtown, mister. ;P
Powered by vBulletin™ Version 4.0.2 Copyright © 2013 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.